beforehand
第一音節の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開けて発音する短い母音です。第二音節にアクセント(ˈ)があります。『fore』は「フォー」よりも唇を丸めて「フォーゥ」と発音するとよりネイティブに近くなります。最後の /d/ は破裂音なので、しっかり発音しましょう。ただし、後ろに続く単語によっては飲み込まれることもあります。
前もって
ある行動や出来事が起こる前に、準備や計画を済ませておくことを意味します。余裕をもって対応できるニュアンスを含みます。例:チケットを前もって予約する、会議の資料を前もって配布する、など。
I always read the meeting materials beforehand to be ready for any questions.
私はどんな質問にも対応できるよう、いつも会議資料には前もって目を通します。
※ 会社員が会議の前に資料を準備する、とても身近な状況です。「前もって準備する」ことで、会議で自信を持って発言できるような、安心した気持ちが伝わります。
We packed our bags beforehand so we could relax on the morning of our trip.
旅行の朝にゆっくりできるよう、私たちは前もって荷物を詰めておきました。
※ 旅行前夜に荷造りを済ませるという、誰もが経験するような具体的な行動です。「前もってやる」ことで、旅行当日の朝を焦らず、リラックスして迎えられるという気持ちが表現されています。
She baked the cookies beforehand for the school festival, feeling excited.
彼女はワクワクしながら、学園祭のために前もってクッキーを焼きました。
※ 学園祭などのイベントのために、余裕をもって事前に準備をする様子です。「前もって」準備することで、当日を心待ちにする、ワクワクした気持ちが伝わってきます。
事前に
フォーマルな場面で使われることが多い表現です。あらかじめ、という意味合いで使用されます。例:事前に連絡する、事前に調査する、など。
I packed my suitcase beforehand for the trip, so I felt relaxed.
旅行のために事前にスーツケースを詰めておいたので、私はリラックスできました。
※ 【情景】週末の旅行前夜、荷物を早めに準備し終えて、安心してくつろいでいる様子です。 【解説】旅行やイベントの準備など、何か行動を起こす前に「あらかじめ」手配を済ませる状況でよく使われます。計画的な行動と、それによって得られる安心感を表すのにぴったりです。
He read the meeting materials beforehand to be well-prepared.
彼は十分に準備するために、会議資料を事前に読んでおいた。
※ 【情景】重要な会議に臨む前に、資料を事前に読んで準備を怠らないビジネスパーソンの姿です。 【解説】会議やプレゼンテーションなど、ビジネスシーンで「前もって準備する」という文脈で非常によく使われます。責任感やプロ意識を示すのに適した表現です。
She bought the movie tickets beforehand because they sell out fast.
彼女は映画のチケットを事前に買っておいた。なぜなら、すぐに売り切れてしまうからだ。
※ 【情景】人気の映画のチケットが売り切れる前に、賢く事前に購入しておく様子です。 【解説】チケットの購入やレストランの予約など、人気があってすぐに埋まってしまうものに対して「事前に手配しておく」という状況で自然に使われます。「~だから」と理由を付け加えることで、なぜ事前に行動したのかがよく伝わります。
コロケーション
前もって計画する
※ ごく一般的な表現ですが、計画の重要性を強調する際に使われます。単に'plan'と言うよりも、事前の準備と考慮が含まれているニュアンスです。ビジネスシーンや旅行の計画など、幅広い場面で使われます。類語の'prepare in advance'よりも口語的で親しみやすい響きがあります。
事前に手配する、あらかじめ準備する
※ 'arrange'は、単に計画するだけでなく、具体的な行動を伴う準備を意味します。例えば、会議室の予約や交通手段の手配など、具体的な手続きを事前に済ませておく場合に適しています。ビジネスシーンで頻繁に使われ、プロフェッショナルな印象を与えます。 'make arrangements beforehand'という形でもよく使われます。
事前に通知する、前もって知らせる
※ 重要な変更や予定を事前に相手に伝える際に使われます。ビジネスメールや公式なアナウンスなど、フォーマルな場面でよく用いられます。 'inform beforehand'とほぼ同義ですが、'notify'の方がやや公式な印象を与えます。通知の遅延が問題となる状況で、事前通知の重要性を強調する際に特に有効です。
事前に予約する
※ レストラン、ホテル、チケットなどを事前に予約することを指します。人気のある場所やイベントでは、事前に予約しないと利用できないことが多いため、この表現は非常に一般的です。 'reserve beforehand'とほぼ同義ですが、'book'の方がより一般的で口語的な響きがあります。旅行やエンターテイメントの計画を立てる際に頻繁に使われます。
前もって考える、事前に検討する
※ 行動する前に、結果や影響を予測し、慎重に検討することを意味します。衝動的な行動を避け、計画的に物事を進める重要性を示す際に使われます。 'consider beforehand'とほぼ同義ですが、'think'の方がより一般的な表現です。意思決定や問題解決のプロセスにおいて、事前検討の重要性を強調する際に有効です。
事前に決定する、前もって決める
※ 複数の選択肢がある場合に、どれを選ぶかを事前に決めておくことを指します。優柔不断な態度を避け、スムーズに物事を進めるために重要です。 'determine beforehand'とほぼ同義ですが、'decide'の方がより一般的で使いやすい表現です。会議のアジェンダや旅行のルートなど、事前に決定事項を明確にしておくことが求められる場面でよく使われます。
~を事前に準備する
※ 具体的な物や資料を事前に準備することを指します。プレゼンテーションの資料、旅行の荷物、試験の準備など、幅広い場面で使われます。 'get sth ready beforehand'とほぼ同義ですが、'prepare'の方がよりフォーマルな印象を与えます。イベントや会議など、準備が不可欠な状況で、事前準備の重要性を強調する際に有効です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、実験の準備やデータ収集の計画について言及する際に使われます。例えば、「実験を行う前に、参加者には事前に同意を得る必要があります (Participants need to provide informed consent beforehand)」のように使われます。文語的で、客観的な記述が求められる場面で頻繁に見られます。
ビジネスシーンでは、会議の準備、プロジェクトの計画、リスク管理など、様々な状況で使われます。例えば、「会議の資料は事前に配布してください (Please distribute the meeting materials beforehand)」のように、指示や依頼の文脈で用いられます。フォーマルなメールや報告書でも使用されます。
日常会話では、やや硬い印象を与えるため、使用頻度は低いです。しかし、旅行の計画やイベントの準備など、事前に準備が必要な状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「チケットは事前に予約しておいた方がいいよ (You should book the tickets beforehand)」のように使われます。より自然な言い方としては"in advance"が好まれます。
関連語
類義語
『事前に』『前もって』という意味で、時間的な余裕を持って何かを行うことを指します。ビジネス、日常会話、旅行など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"beforehand"と非常に近い意味ですが、"in advance"はより一般的で中立的な表現です。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用できます。"beforehand"よりも少しだけ使用頻度が高い印象があります。 【混同しやすい点】"beforehand"は副詞として単独で使用されることが多いのに対し、"in advance"は前置詞句として使用されることが多いです。例えば、"Let me know beforehand."(事前に知らせてください。)と"Let me know in advance."(事前に知らせてください。)はどちらも正しいですが、"beforehand of the meeting"とは言えません。
『以前に』『前に』という意味で、過去のある時点よりも前に何かが起こったことを指します。ニュース記事、歴史的な記述、学術論文など、フォーマルな文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"beforehand"が未来の行動に対する準備や計画を指すのに対し、"previously"は過去の出来事を指します。時間的な前後関係を表す点では共通していますが、時間軸の方向が異なります。また、"previously"は"beforehand"よりもフォーマルな響きを持ちます。 【混同しやすい点】"previously"は過去の出来事を述べる際に使用され、未来の行動計画には使用できません。例えば、"I had previously visited the museum."(以前にその博物館を訪れたことがありました。)は正しいですが、"I will previously book the tickets."とは言えません。
- ahead of time
『予定より早く』『時間より前に』という意味で、締め切りや予定された時間よりも前に何かを完了させることを指します。プロジェクト管理、イベント計画、日常会話など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"beforehand"が一般的な事前準備を指すのに対し、"ahead of time"は時間的な余裕を持って行動することを強調します。また、"ahead of time"は競争や優位性を示唆する場合があります。 【混同しやすい点】"ahead of time"は時間的な余裕を強調するため、緊急性や重要性を示唆する文脈で使用されることがあります。例えば、"We finished the project ahead of time."(予定より早くプロジェクトを終えました。)は、計画が順調に進んだことを意味します。
- earlier
『より早く』『以前に』という意味で、時間的に前の時点を指します。日常会話、ニュース報道、歴史的な記述など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"beforehand"が未来の行動に対する準備や計画を指す場合があるのに対し、"earlier"は常に過去の出来事を指します。また、"earlier"は比較級の形であるため、特定の時点や期間との比較が含まれることが多いです。 【混同しやすい点】"earlier"は比較対象となる時点や期間が明確である必要があります。例えば、"I arrived earlier than expected."(予想より早く到着しました。)は正しいですが、"I arrived earlier."だけでは意味が曖昧になります。
- in anticipation
『予想して』『期待して』という意味で、将来起こるであろう事柄を予期して何かを行うことを指します。イベント計画、投資、旅行など、将来の利益や楽しみを期待する文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"beforehand"が一般的な事前準備を指すのに対し、"in anticipation"は期待や興奮といった感情を伴う事前行動を指します。また、"in anticipation"はポジティブな結果を期待するニュアンスが強いです。 【混同しやすい点】"in anticipation"は期待される結果が実現しない場合、失望や落胆といった感情を伴うことがあります。例えば、"I bought a gift in anticipation of her visit, but she didn't come."(彼女が来るのを期待してプレゼントを買ったのに、彼女は来なかった。)は、期待が裏切られたことを示唆します。
- preparatory
『準備の』『予備的な』という意味で、特定の行動やイベントに先立って行われる準備活動を指します。学術論文、ビジネス文書、法律文書など、フォーマルな文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"beforehand"が一般的な事前準備を指すのに対し、"preparatory"はより具体的で体系的な準備活動を指します。また、"preparatory"は形容詞として使用され、名詞を修飾します。 【混同しやすい点】"preparatory"は名詞を修飾する形容詞であるため、単独で使用することはできません。例えば、"preparatory measures"(準備措置)、"preparatory work"(準備作業)のように使用します。 "beforehand"のように副詞として使うことはできません。
派生語
- forewarn
『前もって警告する』という意味の動詞。『fore-(前に)』と『warn(警告する)』が組み合わさった語。beforehand が『行動の前に』という時間的な意味合いであるのに対し、forewarn は『危険や問題が起こる前に』という注意喚起の意味合いが強い。ビジネスシーンやニュース記事などで、リスク管理やセキュリティ対策に関連して使われることが多い。
『先見の明』という意味の名詞。『fore-(前に)』と『sight(視力、見ること)』が組み合わさった語。beforehand が単なる準備や計画を指すのに対し、foresight は将来を見通す能力や洞察力を意味する。経営戦略、政策立案、リスクマネジメントなど、長期的な視点が求められる文脈で用いられる。
『予見する』という意味の動詞。『fore-(前に)』と『see(見る)』が組み合わさった語。beforehand が具体的な行動の準備を指すのに対し、foresee は未来の出来事や結果を予測する能力を意味する。天気予報、経済予測、リスク評価など、不確実な未来に関する文脈で使われる。
反意語
『後で』、『その後』という意味の副詞。beforehand が行動やイベントの前に準備することを指すのに対し、afterward はそれらが終わった後に起こることを指す。時間的な順序が明確に対比される場面で用いられる。日常会話からビジネス文書まで幅広く使用される。
『その後』、『続いて』という意味の副詞。afterward と同様に、beforehand と時間的な対比をなす。subsequently は、よりフォーマルな文脈や、出来事の連続性を強調する際に用いられる傾向がある。学術論文やニュース記事など、客観的な記述が求められる場面でよく見られる。
- retroactively
『遡及的に』という意味の副詞。beforehand が未来を見据えて行動するのに対し、retroactively は過去に遡って影響を及ぼすことを指す。法律、会計、人事など、過去の出来事に対する変更や適用を意味する文脈で用いられる。例えば、「法律が遡及的に適用される」など。
語源
"Beforehand"は、文字通り「前に(before)」と「手(hand)」を意味する単語が組み合わさってできたものです。ここでいう「手(hand)」は、時間的な意味合いでの「手前」や「すぐ近く」といったニュアンスを表しています。つまり、「何かが起こる手前で」「事が始まる前に」という意味合いが込められています。日本語で例えるなら、「事前に手を打つ」という表現の「手」に近い感覚です。したがって、「beforehand」は、文字通りの意味から派生して、「前もって」「事前に」という意味を持つようになったと考えられます。何かを行う前に準備したり、知っておくべきことを把握したりする際に使われる、非常に実用的な単語です。
暗記法
「beforehand」は単なる時間的な前倒しではない。中世ギルドでは、職人が信頼を得るための周到な準備であり、大航海時代には、船乗りが生死を分ける羅針盤だった。現代では、ビジネスのリスク管理から個人のキャリア設計まで、未来への備えを意味する。相手への敬意、計画性、責任感…「前もって」には、社会を円滑にする知恵と文化が凝縮されているのだ。
混同しやすい単語
『beforehand』と『before』は、どちらも『前に』という意味合いを持ちますが、ニュアンスが異なります。『before』は時間的、場所的に『~の前に』という直接的な意味で使われることが多いのに対し、『beforehand』は『前もって』『事前に』という意味合いが強く、準備や計画に関連することが多いです。発音も似ているため、文脈で区別する必要があります。例えば、『I have seen this movie before.(以前この映画を見たことがある)』と『I need to prepare beforehand.(前もって準備する必要がある)』のように使います。
『beforehand』と『forehand』は、スペルが似ているため視覚的に混同しやすいです。『forehand』はテニスなどのスポーツで使われる『フォアハンド』を意味します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『beforehand』は『second』にアクセントがあるのに対し、『forehand』は『first』にアクセントがあります。スポーツ関連の文脈で登場することが多いので、そこで区別できます。
『beforehand』と『behind』は、どちらも場所や時間的な位置関係を表す単語ですが、意味が正反対です。『beforehand』は『前もって』、『behind』は『後ろに』という意味です。スペルも一部似ているため、注意が必要です。例えば、『Plan beforehand.(前もって計画を立てなさい)』と『He is behind schedule.(彼はスケジュールより遅れている)』のように使います。文脈で意味を把握することが重要です。
『beforehand』と『beyond』は、スペルの一部('be-'の部分)が共通しているため、視覚的に混同される可能性があります。『beyond』は『~を超えて』という意味で、物理的な距離だけでなく、能力や理解の範囲を超える場合にも使われます。発音も似ていますが、意味は大きく異なります。例えば、『It's beyond my understanding.(それは私の理解を超えている)』のように使います。文脈で判断しましょう。
『beforehand』と『aforementioned』は、どちらも『前に述べた』という意味合いを持ちますが、使われ方が異なります。『aforementioned』は、フォーマルな文脈で、すでに言及したものを指す際に使われます。一方、『beforehand』は、事前の準備や行動を指すことが多いです。スペルも長く、発音も異なるため、混同することは少ないかもしれませんが、意味のニュアンスの違いを理解しておくと良いでしょう。法律文書や学術論文などでよく見られます。
『forthand』という単語は通常使われません。しかし、『forehand』と『beforehand』の混同から、誤って使われる可能性があります。正しい単語は『forehand』または『beforehand』であることを覚えておきましょう。もし『forthand』という単語を見かけたら、スペルミスである可能性が高いです。
誤用例
この例では文法的な誤りはありませんが、文脈的に不自然です。日本人は『beforehand』を『事前に』と機械的に翻訳しがちですが、英語では単に『事前に』伝えただけでは、相手が内容を理解したとは限りません。英語話者は、相手が理解したかどうかを気にする傾向があり、必要に応じて『Perhaps he didn't fully grasp the implications.(おそらく彼はその意味を十分に理解していなかったのでしょう)』のように、相手の理解度を考慮した表現を加えることがあります。これは、英語のコミュニケーションにおける明確さと責任の所在を重視する文化的な背景に基づいています。日本語の『言ったはずだ』というニュアンスをそのまま英語にすると、相手に不快感を与える可能性があります。
『Beforehand』は副詞であり、文頭に置くことは可能ですが、やや唐突な印象を与えます。より自然な英語では、『Before I proceed(本題に入る前に)』のような表現が好まれます。日本人は『事前に』という言葉に囚われ、『beforehand』を安易に文頭に置いてしまいがちですが、英語では文脈に応じた適切な表現を選ぶ必要があります。また、ビジネスシーンなどフォーマルな場では、直接的な表現よりも婉曲的な表現が好まれる傾向があります。これは、英語の丁寧さの表現が、直接的な表現を避けることによって生まれる場合があることを示しています。
『beforehand』と『in advance』はどちらも『事前に』という意味ですが、『beforehand』はより口語的な響きがあります。ビジネス文書やフォーマルな場面では、『in advance』を使う方が適切です。日本人は、辞書に載っている意味だけで単語を選んでしまいがちですが、英語では語感やレジスター(文体)を考慮することが重要です。特に、教養ある大人が使う英語としては、フォーマルな場面ではより洗練された表現を選ぶべきです。また、『prepare beforehand』のように、prepareとbeforehandを組み合わせると、やや冗長な印象を与えることがあります。これは、英語の簡潔さを重視する傾向に反するため、避けるべきです。
文化的背景
「beforehand」は、単に「前もって」という意味以上の、準備と予測に基づいた慎重さ、そしてリスクを回避しようとする人間心理を反映しています。特に、計画性や予測可能性が重視される社会において、この単語は単なる時間的な先行を示すだけでなく、責任感や配慮の象徴としても機能してきました。
歴史的に見ると、「beforehand」が重要視されるようになったのは、社会が複雑化し、行動の結果が予測しにくくなった時代と重なります。中世のギルド制度においては、職人たちは仕事に取り掛かる前に材料を「beforehand」に準備し、手順を計画することで、品質の安定と効率化を図りました。これは単なる技術的な問題ではなく、顧客からの信頼を得るための重要な戦略でした。また、航海術が発達した大航海時代には、船長たちは嵐や海賊といった予期せぬ事態に備え、「beforehand」に航路や物資の調達を計画しました。この準備の有無が生死を分けることさえあったため、「beforehand」は生存戦略の重要な要素となりました。
「beforehand」は、人間関係においても重要な役割を果たします。例えば、パーティーの招待状を「beforehand」に送ることは、相手に対する敬意と配慮を示す行為と見なされます。また、会議の議題を「beforehand」に共有することは、参加者全員が建設的な議論に貢献できるようにするための準備であり、効率的な意思決定を促します。これらの例は、「beforehand」が単なる時間的な先行を示すだけでなく、相手への配慮や円滑なコミュニケーションを促進するための社会的な潤滑油としても機能していることを示しています。
現代社会においては、「beforehand」の重要性はさらに増しています。グローバル化が進み、ビジネス環境が複雑化する中で、企業はリスク管理や危機管理のために、「beforehand」に様々なシナリオを想定し、対策を講じる必要があります。また、個人レベルでも、将来のキャリアプランや資産形成について「beforehand」に考えることが、安定した生活を送るための重要な要素となっています。このように、「beforehand」は、単なる時間的な概念を超えて、個人の幸福や社会全体の安定に不可欠な要素となっているのです。この言葉を使う際には、単に「前もって」という意味だけでなく、その背後にある計画性、責任感、そして未来への備えといった文化的ニュアンスを意識することで、より深い理解と共感を得ることができるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、まれにリスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: フォーマルな場面、説明文、ニュース記事など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 副詞としての用法が主だが、形容詞句を伴う場合も。類似語"in advance"とのニュアンスの違いを理解。
1. 出題形式: Part 5, 6 (語彙問題、文法問題)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 5, 7。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン、会議、計画、スケジュールに関連する文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「事前に」「前もって」の意味で、計画や準備に関連する動詞と結びつきやすい。同義語の"in advance"との使い分けを意識。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に見られる。3. 文脈・例題の特徴: 研究、実験、歴史、社会科学など、学術的な文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: ややフォーマルな語彙。アカデミックな文章に慣れておくことが重要。文脈から意味を推測する練習が必要。
1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 説明文、論説文、物語文など幅広い文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を判断する練習が重要。類似表現との違いを理解し、正確な意味を把握する必要がある。