英単語学習ラボ

imposing

/ɪmˈpoʊzɪŋ/(イムポゥズィング)

第2音節の "poʊ" に強勢があります。"ɪm" は弱く短く発音し、日本語の「イ」よりも口を少し横に引いて発音します。"zɪŋ" の "ŋ" は、舌の奥を上げて鼻から息を出す鼻音で、日本語の「ン」とは少し異なります。口を閉じて発音するのではなく、口を開けたまま「ン」と言うイメージです。

形容詞

堂々とした

人目を引くほど大きく、立派で、威厳がある様子。建物、風景、人物など、視覚的に印象的なものに対して使われる。単に大きいだけでなく、風格や威圧感を含むニュアンス。

The ancient temple stood on the mountain, looking very imposing against the sky.

その古代の寺院は山の上に建ち、空を背景にとても堂々として見えました。

遠くから見た建物が、その大きさや歴史、威厳によって「堂々としている」と感じられる場面です。観光客が思わず立ち止まって見上げてしまうような、圧倒的な存在感を表現しています。

When the famous artist entered the room, his imposing presence made everyone quiet.

その有名な芸術家が部屋に入ってくると、彼の堂々とした存在感で皆が静かになりました。

人に対して使う場合、その人の背格好や雰囲気、威厳が「堂々としている」ことを表します。周りの人がその人に注目し、少し緊張するような場面で使われます。

A huge waterfall, with its imposing roar, crashed down into the river below.

巨大な滝が、その堂々とした轟音とともに下の川に流れ落ちていました。

自然の風景や現象が、その大きさや力強さによって「堂々としている」と感じられる場面です。滝の音や迫力が、見る人を圧倒するような情景が目に浮かびます。

形容詞

押し付けがましい

自分の意見や行動を他人に無理強いするような、威圧的な態度を指す。人に対して使う場合は、不快感や反感を抱かせるニュアンスがある。

His tone was so imposing that no one dared to speak up in the meeting.

彼の口調はとても押し付けがましかったので、会議で誰も口を挟む勇気がなかった。

会議の場面で、一人の人が自分の意見を一方的に強く主張し、他の人が発言しにくい雰囲気になっている情景が目に浮かびますね。まさに「押し付けがましい」態度が、場の空気を支配している典型的な例です。'tone'(口調)や'speak up'(発言する)と組み合わせることで、話し方の威圧感が伝わります。

My new manager has an imposing way of telling us what to do.

私の新しいマネージャーは、私たちに何をすべきか指示する際、とても押し付けがましいやり方をする。

職場で上司が部下に対して、自分の意見や指示を一方的に押し付けるような場面を想像できます。権限を持つ人が、配慮なく強引に物事を進める「押し付けがましい」態度を表すのにぴったりの例文です。'have an imposing way of doing'(〜するのに押し付けがましいやり方をする)はよく使われる表現です。

She always has an imposing manner when she suggests plans for our trips.

彼女はいつも、旅行の計画を提案するときに押し付けがましい態度をとる。

友人同士の会話で、一人が自分の考えを譲らず、相手の意見を聞かずに強引に物事を決めようとする様子が描かれています。日常の人間関係で感じる「押し付けがましさ」を表現するのに最適です。'manner'(態度、やり方)と一緒に使うことで、相手の態度が一方的で高圧的だと感じている様子が伝わります。

コロケーション

an imposing figure

威厳のある人物、堂々とした体格の人

単に背が高いだけでなく、態度や風格、存在感によって周囲を圧するような人物を指します。体格だけでなく、社会的地位や権威も含まれることがあります。例えば、会社の重役や軍の高官などが該当します。'He was an imposing figure, even in his old age.' のように使われます。

an imposing building

堂々とした建物、巨大で印象的な建築物

物理的な大きさだけでなく、その建築様式や歴史的背景によって、見る人に畏敬の念を抱かせるような建物を指します。教会、宮殿、美術館などが該当します。'The cathedral was an imposing building, dominating the skyline.' のように使われます。 'grand building'よりも威圧感や権威が強調されます。

an imposing presence

圧倒的な存在感、威圧的な雰囲気

人や建物に限らず、あるものが持つ雰囲気や影響力が非常に強いことを表します。例えば、会議でのリーダーシップや、舞台上での俳優のカリスマ性などを指します。'Her imposing presence filled the room.' のように使われます。 'strong presence'よりも、相手に心理的な圧力を与えるニュアンスがあります。

imposing architecture

堂々とした建築様式、印象的な建築物

建物のデザインや構造が、見る人に強い印象を与えることを指します。歴史的な建造物や、現代的な高層ビルなど、様々な建築物が該当します。'The city is known for its imposing architecture.' のように使われます。 'impressive architecture'と似ていますが、'imposing'は規模や権威をより強調します。

imposing height

圧倒的な高さ、そびえ立つような高さ

建物や山などが非常に高いことを表します。単に高いだけでなく、見る人に畏怖の念を抱かせるような高さを指します。 'The mountain's imposing height made it a challenge to climb.' のように使われます。 'great height'よりも、視覚的なインパクトが強調されます。

imposing restrictions

厳しい制限を課す、大きな制約を設ける

自由や行動を大きく制限することを意味します。政府が国民に対して、あるいは企業が従業員に対して行う場合があります。'The government is imposing restrictions on travel.' のように使われます。 'strict restrictions'と似ていますが、'imposing'はより強制的なニュアンスがあります。

imposing sanctions

制裁措置を課す、経済制裁を行う

国際法違反や人権侵害などに対して、国や国際機関が他の国に対して経済的・政治的な圧力をかけることを指します。'The UN is imposing sanctions on the country.' のように使われます。 'applying sanctions'よりも、公式な決定として制裁措置を発動するニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、建物や自然物、あるいは理論や概念などが持つ「堂々とした」「印象的な」性質を説明する際に用いられます。例えば、「The imposing architecture of the cathedral reflects the power of the medieval church.(その大聖堂の堂々とした建築様式は、中世教会の権力を反映している)」のように使われます。また、研究対象の規模や影響力を強調する際にも使用され、「imposing challenges(困難な課題)」といった表現も見られます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、組織やプロジェクトの規模、重要性、あるいは課題の深刻さを表現する際に用いられることがあります。例えば、「The company faces imposing regulatory hurdles.(その会社は、厳しい規制上のハードルに直面している)」のように使われます。ただし、より直接的な表現が好まれる傾向があり、「large」「significant」「challenging」などの類義語が代替として使われることが多いです。相手に威圧感を与える可能性があるため、「押し付けがましい」という意味合いで使用されることは稀です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事、ドキュメンタリー、旅行記などで、印象的な建物、風景、人物などを描写する際に用いられることがあります。例えば、「The imposing mountains dominated the landscape.(その堂々とした山々が、景色を支配していた)」のように使われます。また、「押し付けがましい」という意味で使われることは稀ですが、相手の態度や行動を批判的に描写する際に、皮肉を込めて用いられることもあります。しかし、一般的にはより直接的な表現が好まれます。

関連語

類義語

  • 「壮大な」「堂々とした」という意味で、建物、風景、イベントなど、規模が大きく印象的なものに使われる。日常会話から文学まで幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「imposing」と同様に、畏敬の念や感嘆の気持ちを表すが、「grand」はより規模の大きさに重点が置かれ、美しさや豪華さといったニュアンスを含むことが多い。「imposing」は威圧感や権威を伴う印象を与える。 【混同しやすい点】「grand」は、人に対して使う場合は、性格や態度が堂々としていることを意味するが、「imposing」は体格や外見が堂々としていることを意味することが多い。また、「grand」は「素晴らしい」「最高の」という意味でも使われる。

  • 「威厳のある」「堂々とした」という意味で、自然の風景、動物、建物など、気高く威厳に満ちたものに使われる。文学的な表現やフォーマルな場面で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】「imposing」と同様に、畏敬の念を抱かせるが、「majestic」はより気高さや美しさに重点が置かれる。権力や威圧感よりも、自然の美しさや芸術作品の素晴らしさを表現するのに適している。 【混同しやすい点】「majestic」は、人に対して使う場合は、その人の品格や風格を褒め称える意味合いが強い。「imposing」は、必ずしも良い意味ではなく、威圧的であるというネガティブな意味合いを含む場合がある。

  • 「堂々とした」「威厳のある」という意味で、建物、庭園、人物など、格式高く堂々としたものに使われる。フォーマルな場面や歴史的な文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】「imposing」と同様に、威厳や格式の高さを表すが、「stately」はより優雅さや上品さを伴う。歴史的な建造物や伝統的な儀式など、格式の高さを表現するのに適している。 【混同しやすい点】「stately」は、しばしば伝統や歴史と結びついて用いられる。「imposing」は、必ずしも歴史的な文脈を必要とせず、現代的な建物や人物にも使うことができる。

  • 「手ごわい」「恐るべき」という意味で、敵、課題、人物など、克服するのが困難で脅威となるものに使われる。ビジネスや政治、スポーツなど、競争や対立の場面で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】「imposing」と同様に、畏怖の念を抱かせるが、「formidable」はより脅威や困難といったネガティブな意味合いが強い。相手の強さや能力を認め、警戒する気持ちを表すのに適している。 【混同しやすい点】「formidable」は、必ずしも外見の印象を表すとは限らず、能力や実績など、内面的な強さを表す場合もある。「imposing」は、主に外見の印象を表す。

  • commanding

    「見晴らしの良い」「支配的な」という意味で、場所、人物、態度など、周囲を圧倒し支配する力を持つものに使われる。ビジネスや軍事、政治など、リーダーシップや権力を示す場面で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】「imposing」と同様に、周囲を圧倒する印象を与えるが、「commanding」はより支配力やリーダーシップといった意味合いが強い。周囲を従わせる力や、状況をコントロールする能力を示すのに適している。 【混同しやすい点】「commanding」は、しばしば地位や権力と結びついて用いられる。「imposing」は、必ずしも地位や権力を必要とせず、単に外見が堂々としていることを表す場合がある。

  • 「圧倒的な」「抗しがたい」という意味で、感情、量、課題など、耐えきれないほどの強さや規模を持つものに使われる。日常会話からビジネスまで幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「imposing」と同様に、圧倒される印象を与えるが、「overwhelming」は感情や量など、外見以外のものに対しても使われる。また、ポジティブな意味でもネガティブな意味でも使用可能。 【混同しやすい点】「overwhelming」は、主観的な感情を表すことが多い。「imposing」は、客観的な印象を表す。

派生語

  • 『課す、押し付ける』という意味の動詞。「im-(上に)」+「pose(置く)」から成り、物理的に何かを置く行為から、義務や負担を課す意味へと発展。日常会話からビジネス、法律まで幅広く使用。

  • 『課税、押し付け』という意味の名詞。動詞imposeから派生し、行為や状態を表す抽象名詞。学術論文や報道記事で、負担や制約を指す際に用いられる。

  • imposed

    『課された、押し付けられた』という意味の過去分詞/形容詞。受動的なニュアンスを持ち、義務や制限が外部から与えられた状態を示す。ビジネス文書や法律文書で頻繁に使用される。

反意語

  • unassuming

    『控えめな、謙虚な』という意味の形容詞。「imposing(印象的な)」が、しばしば威圧的なニュアンスを含むのに対し、unassumingは目立たない、自己主張しない様子を表す。日常会話や人物評で使われる。

  • 『謙虚な、質素な』という意味の形容詞。imposingが外見や態度に威厳があることを示すのに対し、modestは内面の控えめさや慎ましさを強調する。日常会話やビジネスシーンで使用される。

  • 『重要でない、取るに足らない』という意味の形容詞。imposingが印象的で重要な存在感を示すのに対し、insignificantは価値や影響力が小さいことを意味する。学術論文や報道記事で、重要性の欠如を指摘する際に用いられる。

語源

「imposing」は、ラテン語の「imponere」(上に置く、課す)に由来します。これは、「in-」(中に、上に)と「ponere」(置く)が組み合わさったものです。元々は物理的に何かを上に置く意味でしたが、そこから「義務を課す」「印象を与える」といった意味に発展しました。日本語で例えるなら、「責任を負わせる」という言葉が、物理的な重さから義務の重さへと意味が広がったのと似ています。したがって、「imposing」は、文字通り「上に置かれた」ものが、その存在感や影響力によって周囲に強い印象を与える様子を表す単語と言えるでしょう。堂々とした建物や、威圧感のある人物を表現するのに用いられます。

暗記法

「imposing」は、単に大きいだけでなく、権力や威厳を示す存在です。中世の城や大聖堂が象徴するように、畏怖の念を起こさせる力強い印象を持ちます。文学では、厳格な人物や困難な状況を描写し、その影響力を強調します。この言葉は、物理的な大きさ、社会的影響力、そして人々に与える心理的な影響を包括的に表現し、私たちが世界を理解するための重要な鍵となります。

混同しやすい単語

opposing

『imposing』と『opposing』は、どちらも動詞 oppose(反対する)に関連する形容詞ですが、意味が異なります。『imposing』は「印象的な、堂々とした」という意味合いが強いのに対し、『opposing』は「対立する、反対の」という意味です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『imposing』は2音節目の『po』にアクセントがあるのに対し、『opposing』は2音節目の『po』にアクセントがあります。文脈によって意味を判断することが重要です。

composing

『imposing』と『composing』はどちらも動詞 compose(構成する、作曲する)に関連する語です。発音も母音の部分が似ているため、特にリスニングの際に混同しやすいことがあります。『composing』は「構成している、作曲している」という意味で使われます。スペルも似ていますが、先頭の『im-』と『com-』の違いに注意が必要です。例えば、『composing music』(作曲する) のように使われます。

exposing

『imposing』と『exposing』は、語尾の『-posing』が共通しているため、スペルを見た際に混同しやすいことがあります。『exposing』は動詞 expose(さらす、暴露する)の現在分詞形で、「さらしている、暴露している」という意味です。発音も似ていますが、最初の母音が異なります。『imposing』は /ɪmˈpoʊzɪŋ/ であり、『exposing』は /ɪkˈspoʊzɪŋ/ です。文脈から判断することが重要です。

『supposing』は「もし〜ならば」という意味の接続詞、または動詞 suppose(仮定する)の現在分詞形です。発音が似ており、特に発音記号の弱い母音部分が曖昧になりがちです。意味も文脈も異なるため、注意が必要です。たとえば、『Supposing it rains, what shall we do?』(もし雨が降ったら、どうしようか?) のように使われます。

importing

『importing』は動詞 import(輸入する)の現在分詞形です。最初の『im-』が共通しているため、スペルを見た際に混同しやすいことがあります。発音も最初の部分が似ていますが、アクセントの位置が異なります。『importing』は2音節目の『por』にアクセントがあります。意味は「輸入している」であり、文脈も大きく異なります。

disposing

『disposing』は動詞 dispose(処分する、配置する)の現在分詞形です。語尾の『-posing』が共通しているため、スペルを見た際に混同しやすいことがあります。また、音の響きも似ているため、特にリスニングの際に注意が必要です。意味は「処分している、配置している」であり、文脈も異なります。例えば、『disposing of waste』(廃棄物を処分する)のように使われます。

誤用例

✖ 誤用: The imposing salary was the main reason I accepted the job.
✅ 正用: The attractive salary was the main reason I accepted the job.

日本語の「高給」という言葉から、安易に『imposing』を使ってしまう誤用です。『imposing』は、金額の大きさよりも、その給与体系が示す企業の権威や影響力、あるいは、その給与を受け取ることで生じる責任の重さなどを暗示します。単に給与の高さを示す場合は、『attractive』『generous』『high』などが適切です。日本人が給与について話す場合、多くは金額そのものに焦点を当てるため、この語感のズレが生じやすいです。

✖ 誤用: He is an imposing man with a friendly smile.
✅ 正用: He is a dignified man with a friendly smile.

『imposing』は、体格や外見が威圧的で、畏敬の念を起こさせるような印象を表します。しかし、その後に『friendly smile(友好的な笑顔)』が続く場合、その威圧的な印象が打ち消され、文脈として不自然になります。ここでは、人柄の良さを強調する意味で、『dignified(威厳のある)』や『stately(堂々とした)』など、よりポジティブな意味合いを持つ言葉を選ぶ方が適切です。日本人は、相手を褒める際に、直接的な表現を避け、少し控えめな表現を選ぶ傾向がありますが、英語では、文脈に合った適切な語彙を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The imposing tax rate discouraged investment.
✅ 正用: The prohibitive tax rate discouraged investment.

『imposing』は、税率について使う場合、単に「高い税率」という意味ではなく、「その税率を設定した政府や機関が、いかに強力な権力を持っているか」という含みを持たせることがあります。投資を抑制するほど高い税率であることを強調したい場合は、『prohibitive(法外な、高すぎて禁止に近い)』を使う方が適切です。日本人が税金について話す場合、その制度の背景にある政治的な意味合いよりも、直接的な影響に焦点を当てることが多いため、この語感のズレが生じやすいと考えられます。

文化的背景

「imposing」は、単に「印象的な」という意味を超え、権力、威厳、そしてしばしば畏怖の念を抱かせるような存在感を示唆します。この単語は、物理的な巨大さだけでなく、社会的、政治的な影響力を持つものに対しても使われ、見る者に圧倒的な印象を与え、従属的な感情を喚起するニュアンスを含んでいます。

中世の城や大聖堂は、「imposing」という言葉が持つ意味を体現する代表的な例です。これらの建造物は、その巨大なスケールと堅牢な構造によって、人々に権力と不屈の精神を印象付けました。城は領主の支配力を象徴し、大聖堂は神の威光を示す場として、人々の生活に深く根ざしていました。これらの建造物を見た人々は、その圧倒的な存在感に畏敬の念を抱き、同時に自分たちの小ささを感じたことでしょう。現代においても、巨大な高層ビルや記念碑は、経済力や国家の力を誇示する「imposing」な存在として、都市景観を形成しています。

文学作品においても、「imposing」は登場人物の性格や、ある状況が持つ影響力を強調するために用いられます。例えば、厳格な父親や、カリスマ的な指導者を表現する際に、その人物の威厳や影響力を「imposing」という言葉で表現することで、読者はその人物が持つ圧倒的な存在感をより深く理解することができます。また、困難な状況や、乗り越えるべき課題を「imposing」と表現することで、その状況が持つ深刻さや、乗り越えることの難しさを強調することができます。シェイクスピアの戯曲に登場する王侯貴族や、ミルトンの『失楽園』に登場するサタンなども、「imposing」という言葉が似合う存在と言えるでしょう。

「imposing」という言葉は、単なる物理的な大きさだけでなく、社会的、政治的な影響力、そしてそれらが人々に与える心理的な影響を包括的に表現する言葉です。この単語を理解することで、私たちは、権力や威厳がどのように表現され、人々の感情や行動に影響を与えるのかを、より深く理解することができます。それは、歴史的な建造物から、文学作品の登場人物、そして現代社会の出来事まで、様々な文脈において、私たちが世界を理解するための重要な鍵となるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(短文補充)で出題される。ライティングで使うことも可能。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな文脈で使われることが多い。建造物、人物、計画など、畏怖の念を起こさせるような対象を修飾する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「堂々とした」「印象的な」という意味を覚え、ポジティブ・ネガティブ両方のニュアンスがあることを理解する。似た意味の「impressive」との使い分けに注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で出題される可能性がある。

- 頻度と級・パート: 頻度はそれほど高くないが、ビジネス文書で稀に見られる。

- 文脈・例題の特徴: 大規模なプロジェクト、組織構造、規制など、ビジネスシーンにおける規模の大きさや重要性を示す際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「印象的な」「押し付けがましい」という両方の意味を持つため、文脈から判断する必要がある。ビジネス文書では、計画や組織などに対して使われることが多い。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に使用される。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会、科学など、様々な分野の学術的な文章で、制度、法律、理論などが「imposing」であると表現される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「課す」「押し付ける」という意味合いを理解しておくことが重要。文脈によってはネガティブな意味合いを持つため、注意が必要。動詞としての用法も押さえておく。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で頻出。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、文化など、幅広いテーマの文章で用いられる。抽象的な概念や大規模なものを修飾することが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。「印象的な」「押し付けがましい」という両方の意味を理解し、文脈に応じて適切な意味を選択できるようにする。類義語(impressive, formidable)との違いも意識しておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。