英単語学習ラボ

impermanence

/ɪmˈpɜːrmənəns/
名詞

うつろい

万物は常に変化し続けるという概念。仏教的な無常観を表し、人生や世界の儚さ、変化の必然性を示唆する。変化の連続であること、永続的なものは何もないという認識。

The gentle breeze showed the impermanence of cherry blossoms as they danced and fell.

そよ風が桜の花びらを舞い散らせ、そのはかなさを示していた。

桜の花が美しく咲き、そして散っていく様子は、まさに「うつろい」の象徴です。この例文は、自然の美しさや時間の流れの中に「impermanence」を感じる典型的な場面を描いています。「impermanence of A」で「Aのはかなさ/うつろい」という意味になります。

Looking at old photos, she felt the impermanence of childhood, realizing how much her son had grown.

古い写真を見て、彼女は子どもの頃のはかなさを感じた。息子がどれほど大きくなったかを実感しながら。

子どもの成長は喜ばしいことですが、同時に二度と戻らない幼い日々への郷愁も感じさせます。この例文は、個人的な経験や時間の経過から「impermanence」を感じる、とても共感しやすいシチュエーションです。「feel the impermanence of B」で「Bのはかなさを感じる」という表現です。

The old monk taught that everything in life, even joy and sorrow, has impermanence.

老いた僧侶は、人生のすべて、喜びも悲しみも、うつろいゆくものだと教えた。

人生の喜びも悲しみも永遠には続かない、という仏教的な教えや哲学的な考え方を表しています。この例文は、「impermanence」が単なる物理的な変化だけでなく、感情や状態の移り変わりにも使われることを示しています。「have impermanence」で「うつろいがある」「はかない」という意味合いになります。

名詞

仮初め

一時的な状態や存在を指し、永続性がないこと。喜びや成功、美しさなどが長くは続かないことを示唆する。儚さや無常観と結びつき、変化を受け入れる心の準備を促す。

The beauty of cherry blossoms reminds us of the impermanence of all things.

桜の美しさは、私たちにあらゆるものの仮初め(はかなさ)を思い出させます。

公園で満開の桜を見上げ、その見事さに感動しつつも、すぐに散ってしまうことを知っている情景です。「impermanence」は、このように自然の移ろいや美しいものが長く続かないことを表現する際によく使われます。`reminds us of ~` は「私たちに~を思い出させる」という便利な表現です。

He understood the impermanence of happiness and sadness in life.

彼は人生における幸福と悲しみのはかなさを理解していました。

人生経験を積んだ人が、喜びも悲しみも永遠には続かないことを達観している様子です。人の感情や人生の状況は常に変化し続けるため、この単語は感情の一時性や「無常」を表現するのに非常に適しています。`understood the impermanence of ~` は「~のはかなさを理解した」という形でよく使われます。

She observed the impermanence of fashion trends over the years.

彼女は長年にわたるファッションの流行のはかなさを目の当たりにしました。

古いファッション雑誌をめくりながら、昔流行った服が今はもう見かけないことに気づく情景です。ファッションや流行は、まさに一時的なものであり、すぐに移り変わる性質を持つため、「impermanence」を表現するのにぴったりの文脈です。`observe the impermanence of ~` は「~のはかなさを観察する/目の当たりにする」という意味で使えます。

コロケーション

the impermanence of life

人生の無常さ

「life」という名詞と組み合わせることで、人生が一時的であり、変化し続ける性質を強調します。特に、人の命の儚さや、幸福、成功などが長くは続かないことを示唆する際に用いられます。このフレーズは、哲学的な議論や文学作品でよく見られ、人生の価値や意味について深く考えるきっかけを与えます。フォーマルな文脈で使われることが多いですが、人生経験を語るような場面でも感情を込めて使えます。

recognize the impermanence

無常を認識する

「recognize」という動詞と組み合わせることで、無常という概念を理解し、受け入れるという意味合いになります。仏教の教えに深く根ざした表現で、瞑想や精神的な探求を通じて、すべてのものが変化するという真理を認識することを指します。自己啓発や心理学の分野でも、変化を受け入れることの重要性を示す際に用いられます。精神的な成長を促す文脈で使われることが多いです。

embrace impermanence

無常を受け入れる

「embrace」という動詞と組み合わせることで、単に認識するだけでなく、積極的に無常を受け入れ、それを受け容れることで心の平安を得ようとする意味合いになります。困難な状況や変化に対して、柔軟に対応し、前向きに進む姿勢を示します。ビジネスの世界では、変化の激しい市場環境に適応する能力を指すことがあります。自己啓発書やリーダーシップ論などでよく見られる表現です。

the impermanence of youth

青春の儚さ

「youth」という名詞と組み合わせることで、若さの瞬間的な性質、美しさやエネルギーが永遠ではないことを強調します。過ぎ去った青春時代を懐かしむ感情や、現在の若さを大切にしようという気持ちを表す際に用いられます。文学作品や詩などでよく見られ、人生の儚さを美しく表現する際に用いられます。感傷的なニュアンスを含むことが多いです。

a reminder of impermanence

無常を思い出させるもの

「reminder」という名詞と組み合わせることで、特定の出来事や物が、人生の無常さを意識させるきっかけとなることを示します。例えば、桜の花が散る様子や、古い写真など、過ぎ去った時間や変化を象徴するものが該当します。日常的な会話やエッセイなどで、個人的な経験を通して無常を感じる瞬間を語る際に用いられます。教訓的な意味合いを含むことが多いです。

face the impermanence

無常に向き合う

「face」という動詞と組み合わせることで、避けられない変化や終わりに対して、目を背けずに立ち向かう姿勢を表します。病気、死、別れなど、辛い現実を受け入れる覚悟を示す際に用いられます。カウンセリングや終末期医療の分野で、患者やその家族が現実を受け入れる過程を説明する際に使われることがあります。勇気や決意を伴うニュアンスを含むことが多いです。

suffering from impermanence

無常による苦しみ

「suffering」という動詞と組み合わせることで、無常であることから生じる苦痛や悲しみを表します。変化や喪失を受け入れられず、執着することで苦しむ状態を示します。仏教の教えでは、苦しみの根本原因の一つとして無常が挙げられます。心理学や精神医学の分野でも、喪失体験やトラウマに関連して用いられることがあります。深い悲しみや苦悩を表す際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

哲学、仏教、心理学などの分野の論文や講義で頻繁に使用されます。特に、諸行無常の概念を説明する際や、感情や記憶の儚さを論じる文脈で、「人生の無常さについて研究する」のように使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、変化の激しい市場環境やプロジェクトの状況を説明する際に用いられることがあります。例えば、「市場の無常性に対応するため、戦略を柔軟に変更する必要がある」のように、やや硬い表現として使われます。上司への報告書などで見られることがあります。

日常会話

日常会話ではほとんど使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、自然災害や社会情勢の変化を伝える際に使われることがあります。「人生の無常を感じる」のように、やや文学的な表現として用いられます。フォーマルな場面や、人生経験を語るような場合に稀に聞かれる程度です。

関連語

類義語

  • 一時的な状態、短命さ、儚さを意味する。学術的な文脈や文学作品で、人生や美、喜びなどが長く続かないことを表現する際に用いられる。抽象的な概念を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"impermanence"とほぼ同義だが、"transience"はより詩的で、過ぎ去る美しさや儚さへの感傷的なニュアンスを含む。フォーマルな語彙。 【混同しやすい点】可算名詞としても不可算名詞としても使用可能だが、"transience"は不可算名詞として使われることが多い。具体的な物事の一時性よりも、抽象的な概念の儚さを表すのに適している。

  • 非常に短い時間しか続かないこと、一時的な性質を指す。学術論文や哲学的な議論、あるいは自然科学の分野で、現象や存在の短命さを強調する際に使われる。昆虫の一生や、一時的な化学反応などを描写するのに適している。 【ニュアンスの違い】"impermanence"よりもさらに短期間で終わることに焦点を当て、一瞬で消え去るようなイメージを持つ。より限定的で専門的な文脈で使用される傾向がある。 【混同しやすい点】"ephemerality"は、具体的な存在や現象の一時性を指すことが多い。例えば、"the ephemerality of a mayfly's life"(カゲロウの儚い一生)のように使われる。抽象的な概念の無常さを表す"impermanence"とは対象が異なる場合がある。

  • 変化しやすい性質、変わりやすさを意味する。科学、哲学、文学など幅広い分野で使用され、特に変化の可能性や、固定されていない状態を強調する際に用いられる。気候変動や人間の感情、社会情勢など、変化しうる対象について言及する。 【ニュアンスの違い】"impermanence"が時間の経過による変化を強調するのに対し、"mutability"は変化の可能性や性質そのものに焦点を当てる。予測不可能性や不安定さといったニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"mutability"は、必ずしも時間の経過を伴う変化を意味しない。例えば、"the mutability of human opinion"(人間の意見の変わりやすさ)のように、状況や気分によって変化する性質を表すことができる。"impermanence"は、時間の流れの中で何かが消滅していくイメージが強い。

  • 不安定な状態、不安定さ、ぐらつきを意味する。政治、経済、社会情勢、物理学など、様々な分野で使用され、安定していない状態や、崩壊する危険性がある状態を指す。政情不安や経済危機、構造物の不安定さなどを表現する。 【ニュアンスの違い】"impermanence"が時間の経過による変化を指すのに対し、"instability"は状態そのものの不安定さを強調する。変化の可能性だけでなく、崩壊や破滅の危険性を示唆する。 【混同しやすい点】"instability"は、必ずしも一時的な状態を意味しない。長期間にわたって不安定な状態が続くこともある。"impermanence"は、必ず終わりが来るという前提がある。

  • 激しさ、変動性、移ろいやすさを意味する。主に経済、金融、化学などの分野で使用され、価格や数値、物質の状態などが急激かつ予測不能に変化することを指す。株式市場の変動や、揮発性の高い化学物質などを表現する。 【ニュアンスの違い】"impermanence"が時間の経過による変化を穏やかに示すのに対し、"volatility"は短期間での激しい変化を強調する。予測不可能性や危険性といったニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"volatility"は、具体的な数値や状態の変動に対して使われることが多い。例えば、"market volatility"(市場の変動性)のように使われる。抽象的な概念の無常さを表す"impermanence"とは対象が異なる場合がある。

  • evanescence

    消えゆくこと、儚さ、束の間の存在を意味する。文学作品や詩、音楽などで、美しさや喜び、生命などが短時間で消え去る様子を表現する際に用いられる。朝露や虹、花火など、すぐに消えてしまうものを描写するのに適している。 【ニュアンスの違い】"impermanence"よりもさらに儚く、消え去る瞬間の美しさや寂しさを強調する。非常に詩的で、感情的なニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"evanescence"は、具体的な物事が消え去る様子を指すことが多い。例えば、"the evanescence of a dream"(夢の儚さ)のように使われる。抽象的な概念の無常さを表す"impermanence"とは対象が異なる場合がある。また、日常会話ではほとんど使われない。

派生語

  • 『永続性』という意味の名詞。『permanent(永続的な)』という形容詞から派生。接尾辞『-ence』は抽象名詞を作る。哲学、学術論文、契約書などで、抽象的な概念を表す際に使われる。

  • 『永続的な』という意味の形容詞。ラテン語の『permanere(最後まで残る)』に由来。日常会話からビジネス文書まで幅広く使われる。特に『permanent residence(永住権)』のように複合語でよく用いられる。

  • 『永続的に』という意味の副詞。『permanent』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。状態や性質が長く続くことを強調する際に使用。契約書や取扱説明書など、正確さを求められる文書で頻出する。

反意語

  • 『持続(期間)』という意味の名詞。『impermanence』が状態の変化を強調するのに対し、こちらは変化の有無に関わらず、ある期間の長さを指す。日常会話でも使用されるが、研究論文やプロジェクト計画書など、時間的範囲を明確にする文脈で特に重要となる。

  • 『安定(性)』という意味の名詞。『impermanence』が不安定さ、移ろいやすさを意味するのに対し、こちらは変化が少ない状態を指す。科学、経済、政治など、様々な分野で、状態の維持や変化の少なさを表す際に使われる。

  • 『永遠』という意味の名詞。『impermanence』が一時的な性質を強調するのに対し、こちらは時間的な制限がないことを意味する。哲学、宗教、文学など、時間や存在を超越した概念を扱う文脈で用いられる。

語源

「impermanence」は、「永続的でないこと」「仮初め」を意味します。この単語は、接頭辞「im-」と「permanence」から構成されています。「im-」は否定を表す接頭辞で、ここでは「〜でない」という意味を加えます。「permanence」は「永続性」「不変性」を意味し、ラテン語の「permanere」(留まる、持続する)に由来します。「per-」(完全に)+「manere」(留まる)という構造で、「完全に留まること」が原義です。つまり、「impermanence」は、「完全に留まらない状態」、すなわち「変化し続ける状態」を表します。日本語の「諸行無常」の概念と通じるものがあり、世の中のすべてのものは常に変化し、同じ状態を保つことはないという考え方を表すのに適した単語と言えるでしょう。

暗記法

「impermanence(無常)」は仏教由来の言葉ですが、西洋思想にも深く根ざしています。古代ギリシャの哲学者から、シェイクスピア、現代文学まで、人生の儚さや変化への意識と結びつき、芸術にも影響を与えてきました。ヴァニタス画に見られるように、朽ちゆく美しさを通して、時の流れや死を意識させるのです。変化の激しい現代において、無常を受け入れ、今を大切に生きる姿勢を教えてくれる言葉と言えるでしょう。

混同しやすい単語

permanence

『impermanence』と『permanence』は接頭辞 'im-' の有無だけが異なり、スペルが非常に似ています。意味はそれぞれ『無常』と『永続』で、反対の意味を持ちます。日本人学習者は、文脈を注意深く読み、接頭辞を見落とさないようにすることが重要です。'im-' は否定を表す接頭辞で、'impossible' などにも見られます。

importance

『impermanence』と『importance』は、語尾が '-ance' で共通しており、スペルが似ています。意味はそれぞれ『無常』と『重要性』で、関連性はありません。日本人学習者は、語頭の 'im-' と 'im-' 以降のスペルを区別して覚える必要があります。また、アクセントの位置も異なります(imper'manence, im'portance)。

impertinence

『impermanence』と『impertinence』は、語頭の 'imper-' が共通しており、スペルが似ています。意味はそれぞれ『無常』と『不適切さ、無礼』で、関連性はありません。日本人学習者は、語尾の '-manence' と '-tinence' の違いに注意して覚える必要があります。また、『impertinent』という形容詞も覚えておくと、より理解が深まります。

eminence

『impermanence』と『eminence』は、接頭辞と語尾が似ているため、スペルが混同されやすいです。意味はそれぞれ『無常』と『卓越、高位』で、全く異なります。日本人学習者は、語幹部分('perman-' と 'emin-')の違いを意識すると良いでしょう。'Eminence' は、カトリック教会の高位聖職者に対する敬称としても使われます。

performance

『impermanence』と『performance』は、語尾の '-mance' が共通しているため、スペルが似ています。意味はそれぞれ『無常』と『性能、実行』で、関連性はありません。日本人学習者は、語頭の 'im-' と 'per-' の違いに注意して覚える必要があります。また、'perform' という動詞も覚えておくと、より理解が深まります。

permanent

『impermanence』と『permanent』は語源的に関連しており、'permanent' は『永続的な』という意味です。 'Impermanence' は 'permanent' に否定の接頭辞 'im-' がついた形なので、意味もスペルも混同しやすいです。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。'Permanent wave'(パーマ)という言葉を連想すると覚えやすいかもしれません。

誤用例

✖ 誤用: The impermanence of cherry blossoms makes me sad every year, so I decided to buy artificial ones that last forever.
✅ 正用: The ephemeral nature of cherry blossoms makes me sad every year, so I decided to buy artificial ones that last forever.

While 'impermanence' correctly conveys the fleeting nature of things, it's a more philosophical or abstract term. Using it to describe something as beautiful and transient as cherry blossoms sounds slightly awkward. 'Ephemeral' is a better fit because it evokes the beauty and transience of something delicate and fleeting, aligning more closely with the emotional connection people have with cherry blossoms. Japanese speakers may directly translate '無常' (mujo) as 'impermanence' without considering the nuanced connotations in English. 'Impermanence' is often used in Buddhist contexts or discussions of existential philosophy, while 'ephemeral' is more commonly used to describe beauty and fragility.

✖ 誤用: The impermanence of his contract made him anxious about his future.
✅ 正用: The temporary nature of his contract made him anxious about his future.

In this context, while 'impermanence' isn't strictly wrong, it sounds overly formal and philosophical. 'Temporary' or 'short-term' are more natural and direct ways to describe the limited duration of a contract in everyday English. The word 'impermanence' carries a weight that suggests a deeper, more profound transience, like the impermanence of life itself. Using 'temporary' is less dramatic and more appropriate for a business context. Japanese speakers might choose 'impermanence' because they are directly translating from a word that means 'not permanent', without considering the level of formality and nuance. This highlights the importance of choosing vocabulary that matches the register and tone of the situation.

✖ 誤用: The impermanence of youth is a great pity; we should all strive to stay young.
✅ 正用: The transience of youth is a great pity; we should all cherish our youthful years.

While 'impermanence' accurately describes the fleeting nature of youth, it carries a slightly negative connotation, focusing on the disappearance and loss. 'Transience' is a more neutral and evocative term, emphasizing the beauty and preciousness of the fleeting moment. Additionally, the phrase 'strive to stay young' sounds somewhat unnatural in English. A more natural phrasing would be 'cherish our youthful years' or 'make the most of our youth.' Japanese speakers may be tempted to use 'impermanence' because it directly translates a concept of 'fickleness' or 'lack of permanence', without considering the associated emotional baggage and the more nuanced ways English speakers express this sentiment. The Japanese cultural emphasis on appreciating fleeting beauty ('mono no aware') is better captured by 'transience' and 'cherishing' rather than focusing on the negative aspect of 'impermanence' and attempting to 'fight' aging.

文化的背景

「impermanence(無常)」は、儚さや変化を本質とする仏教思想の中核概念であり、西洋文化においても人生の不確実性や過ぎゆく時間への意識と深く結びついています。この言葉は、単なる一時性を示すだけでなく、万物が常に変化し続けるという、より根源的な真理を指し示すものとして、文学や哲学、芸術において重要な役割を果たしてきました。

西洋における「impermanence」の概念は、古代ギリシャの哲学者ヘラクレイトスの「万物は流転する」という言葉に源流を見出すことができます。彼は、火を万物の根源と考え、絶え間なく変化し続ける世界の姿を捉えました。この思想は、ローマ帝国のストア派哲学にも影響を与え、セネカやマルクス・アウレリウスといった思想家たちは、人生の儚さを受け入れ、変化に動じない精神を養うことの重要性を説きました。中世ヨーロッパにおいては、キリスト教的な死生観が人々の意識を支配しましたが、ルネサンス期に入ると、古代ギリシャ・ローマの文化が再評価され、再び「impermanence」の概念が注目されるようになりました。特に、ヴァニタス(vanitas)と呼ばれる静物画のジャンルでは、髑髏、朽ちかけた花、燃え尽きた蝋燭など、死や時間の経過を象徴するモチーフが用いられ、人生の儚さを視覚的に表現しました。

文学作品においても、「impermanence」は頻繁に登場するテーマです。例えば、シェイクスピアのソネットでは、美しさや愛の儚さが繰り返し歌われ、ミルトンの『失楽園』では、楽園追放によって永遠の命を失った人間の悲しみが描かれています。近年では、村上春樹の小説など、日本の文学作品が海外で翻訳され、禅や仏教の思想が西洋の読者に紹介されることで、「impermanence」という言葉に対する理解が深まっています。特に、人生の苦しみや悲しみを乗り越えるための心のあり方として、無常を受け入れるという考え方が注目されています。

現代社会において、「impermanence」は、テクノロジーの急速な変化やグローバル化の進展によって、その重要性を増しています。予測不可能な未来に直面する私たちは、変化を恐れるのではなく、むしろ変化をチャンスと捉え、柔軟に対応していくことが求められます。「impermanence」という言葉は、私たちに、過去に囚われず、未来を憂うことなく、今この瞬間を大切に生きることの重要性を教えてくれるのです。そして、この言葉は、西洋文化における死生観や美意識、倫理観など、多岐にわたる領域に影響を与え続けています。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 主に長文読解問題で、文章の内容理解を問う形で出題されることが多いです。直接的な語彙問題として問われる頻度はやや低いです。

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、哲学、歴史など、抽象的なテーマの文章で登場する可能性があります。アカデミックな内容が多いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「impermanence」は名詞であり、「無常」「儚さ」といった意味を持つことを理解しておく必要があります。関連語として「permanent(永続的な)」を覚えておくと、対義語として理解が深まります。

TOEIC

この試験では出題頻度は低めです。

1. **出題形式**: 可能性は低いですが、Part 7の長文読解で、文章の内容理解を問う形で間接的に出題される可能性があります。

2. **頻度と級・パート**: ほぼ出題されない。

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスの文脈ではあまり使用されません。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEIC対策としては、優先順位は低い単語です。

TOEFL

リーディングセクションで頻出する可能性があります。

1. **出題形式**: リーディングセクションで、語彙問題、または文章全体の理解を問う問題で出題される可能性があります。

2. **頻度と級・パート**: リーディングセクション。

3. **文脈・例題の特徴**: 哲学、心理学、社会学など、アカデミックなテーマの文章で登場する可能性が高いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「impermanence」は高度な語彙であり、文脈から意味を推測する能力が求められます。類義語(transience, ephemerality)も覚えておくと役立ちます。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 主に長文読解問題で、文章の内容理解を問う形で出題されます。文脈から意味を推測する能力が求められます。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文読解。

3. **文脈・例題の特徴**: 哲学、社会学、歴史など、抽象的・学術的なテーマの文章で登場する可能性があります。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「impermanence」はやや難しい単語なので、語源(im- + permanence)から意味を推測できるようにすると効果的です。また、関連語や類義語を合わせて覚えておくことで、読解力が向上します。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。