hurriedly
第1音節にアクセントがあります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に引いて短く発音します。最後の /li/ は、日本語の『リー』よりも軽く、曖昧母音(/i/に近い)で終わるように意識すると、より自然に聞こえます。
急いで
時間がない、または何かを早く終わらせたいという気持ちが込められています。「大急ぎで」「慌てて」に近いニュアンスです。動作のスピードが強調されます。
He left the house hurriedly to catch the train.
彼は電車に間に合うように、慌てて家を出た。
※ 朝、電車に乗り遅れそうになって、焦る男性の姿が目に浮かびますね。「hurriedly」は、このように時間に追われているような「急いで」の状況によく使われます。動詞「left」(去った)を「どのように」去ったのか、つまり「急いで」と説明しています。
She wrote down the important points hurriedly during the meeting.
彼女は会議中、重要な点を急いで書き留めた。
※ 会議で時間がなく、大切な情報を逃さないように、ペンを走らせる女性の姿を想像できます。話のスピードについていくために「急いで」書く、という状況はとても自然です。「wrote down」(書き留めた)という動詞の行為を「急いで」と詳しく説明しています。
The children put away their toys hurriedly when their mother called them for dinner.
お母さんが夕食だと呼ぶと、子供たちは急いでおもちゃを片付けた。
※ 遊びに夢中だった子供たちが、お母さんの声を聞いて、慌てておもちゃを箱に放り込む様子が目に浮かびます。「hurriedly」は、このように「指示されたことを急いでやる」場面にもぴったりです。「put away」(片付けた)という動作が「急いで」行われたことを示しています。
そそくさと
落ち着かない様子で、または隠れるように何かをする様子を表します。後ろめたさや不安感が伴うことが多いです。
He hurriedly put on his shoes and ran out the door.
彼はそそくさと靴を履き、ドアから走り出しました。
※ 目覚ましが鳴り止んで慌てて起きた朝の情景が目に浮かびますね。時間がない中で「急いで行動する」様子が「hurriedly」によって鮮やかに伝わります。日常で遅刻しそうな時など、「そそくさと~する」という場面でよく使われます。
She hurriedly wrote down the notes before the lecture ended.
彼女は講義が終わる前に、そそくさとメモを書き留めました。
※ 先生の話が速かったり、講義時間が迫っていたりして、全部メモしようと焦っている学生の姿が目に浮かびます。締め切りや時間制限がある中で、急いで作業を終える状況で「hurriedly」はぴったりの表現です。
My little brother hurriedly hid the cookie behind his back.
私の弟は、そそくさとクッキーを背中に隠しました。
※ 誰かに見つからないように、慌てて何かを隠す子どもの様子が目に浮かびますね。後ろめたい気持ちや、焦りが伝わってきます。「見つかる前に急いで何かをする」という、少し内緒めいた場面でも「hurriedly」は自然に使えます。
コロケーション
急いで謝罪する
※ 過ちを犯した後、すぐに謝る行為を表します。単に謝るだけでなく、事態を収拾しようと急いでいるニュアンスを含みます。ビジネスシーンやフォーマルな状況で、初動の遅れを避けるために迅速な対応が求められる場合に用いられます。類似表現に 'promptly apologize' がありますが、'hurriedly' はより焦燥感が伴います。
急いで荷物を詰める
※ 旅行や引っ越しなどで、時間がない状況で急いで荷造りする様子を表します。忘れ物がないか、きちんと整理されているかよりも、とにかく早く詰め込むことを優先する状況です。'pack hastily' とほぼ同義ですが、'hurriedly' の方が日常会話でより自然に使われます。緊急時や予期せぬ事態で出発しなければならない状況でよく使われます。
急いで立ち去る
※ ある場所から急いで立ち去ることを意味します。文字通り物理的に立ち去るだけでなく、会議や会話から途中で退席する状況にも使えます。例えば、'He hurriedly left the meeting when he received an urgent phone call.' のように使われます。'quickly leave' と似ていますが、'hurriedly' は切迫感や動揺が伴うことが多いです。
急いで走り書きする
※ 時間がない中で、メモやメッセージを急いで書くことを意味します。丁寧に書く暇がなく、判読性よりもスピードを重視する状況です。講義中にメモを取ったり、緊急の伝言を書き残したりする際に使われます。'scribble' 自体に「走り書き」の意味合いがありますが、'hurriedly' を加えることで、より時間的制約が強調されます。
急いで食べる
※ 時間がないために、食事をゆっくり味わう余裕がなく、急いでかき込むように食べることを表します。朝の忙しい時間帯や、休憩時間が短い場合に起こりがちです。'quickly eat' と似ていますが、'hurriedly' は落ち着きのなさや焦燥感がより強く伝わります。食事のマナーを気にする余裕がないほど、時間に追われている状況を示唆します。
急いでちらっと見る
※ 何かを詳しく調べる時間がないため、一瞬だけ目を向けることを意味します。例えば、時刻表を急いで確認したり、人混みの中で特定の人物を探したりする際に使われます。'quickly glance' とほぼ同義ですが、'hurriedly' はより切迫した状況を表します。注意深く観察するというよりは、情報をざっと把握することを目的としています。
使用シーン
学術論文やレポートで、研究対象の行動や反応を記述する際に使われます。例えば、実験参加者が質問に「hurriedly」答えた場合、その速度が結果に影響を与えた可能性について議論する文脈などが考えられます。文語的で客観的な記述が求められるため、感情的なニュアンスは抑えられます。
ビジネスシーンでは、プレゼンテーション資料や報告書において、プロジェクトの遅延や緊急対応の状況を説明する際に用いられることがあります。例:「The team hurriedly completed the report to meet the deadline.(チームは締め切りに間に合わせるため、急いで報告書を完成させた)」のように、状況の緊迫感を伝える目的で使用されます。ただし、よりフォーマルな場面では、別の表現が好まれることもあります。
日常会話では、緊急時や急いでいる状況を伝える際に稀に使われます。「I hurriedly ate my breakfast and ran to the station.(急いで朝食を食べて駅へ走った)」のように、行動の迅速さを強調する目的で使用されます。ただし、よりカジュアルな場面では、「quickly」や「fast」といったより一般的な単語が好まれる傾向にあります。
関連語
類義語
一般的な『速く』という意味。時間的な速さや動作の速さを表し、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】『hurriedly』よりも客観的で、焦りや緊急性といった感情的なニュアンスは薄い。単に速度が速いことを示す場合に適しています。 【混同しやすい点】『hurriedly』が副詞として動作を修飾するのに対し、『quick』は形容詞としても使われる(例:a quick decision)。『quickly』は、よりフォーマルな印象を与えることがあります。
『急速に』という意味で、変化や成長、進行などが非常に速いことを表します。ビジネス、科学、技術分野でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『hurriedly』のような焦燥感や不注意さは含まず、むしろ効率的で計画的な速さを意味することが多い。統計データや数値の変化を伴うことが多いです。 【混同しやすい点】『rapidly』は通常、長期的な変化やプロセスに対して用いられ、『hurriedly』のような一時的な行動には不向きです。また、『rapidly』はフォーマルな文脈で好まれます。
『急いで』『せっかちに』という意味で、『hurriedly』と非常に近いニュアンスを持ちます。しかし、より軽率さや不注意さを含むことが多いです。 【ニュアンスの違い】『hurriedly』よりもネガティブな意味合いが強く、不十分な準備や検討の結果として何かを行うことを示唆します。後悔や失敗に繋がる可能性を含んでいます。 【混同しやすい点】『hastily』は、しばしば悪い結果を伴う行動を指すため、単に急いでいる状況を表す『hurriedly』とは使い分けが必要です。例えば、『hastily made decision (拙速な決定)』 のように使われます。
『素早く』『敏速に』という意味で、動きがスムーズで効率的であることを強調します。文学的な表現や、ポジティブな状況で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】『hurriedly』のような焦りや慌ただしさはなく、優雅さや正確さを伴った速さを表します。問題解決やタスクの完了など、好ましい結果に結びつくことが多いです。 【混同しやすい点】『swiftly』は、しばしば『decisively (断固として)』 と組み合わされ、『swiftly and decisively (迅速かつ断固として)』 のように、決断力と実行力を伴う速さを強調します。一方、『hurriedly』は、そのようなニュアンスを持ちません。
- expeditiously
『迅速に』『手際よく』という意味で、効率性と正確さを重視するフォーマルな場面で使われます。ビジネス文書や法律文書などでよく見られます。 【ニュアンスの違い】『hurriedly』とは異なり、計画性があり、無駄を省いた効率的な速さを表します。プロフェッショナルな印象を与え、責任感や能力の高さをアピールできます。 【混同しやすい点】『expeditiously』は非常にフォーマルな表現であり、日常会話には不向きです。また、単に速いだけでなく、プロセス全体が効率的に管理されていることを意味するため、『hurriedly』とは意味合いが大きく異なります。
『即座に』『直ちに』という意味で、時間的な遅延がないことを強調します。ビジネスシーンで、要求や指示にすぐに対応する姿勢を示す際に使われます。 【ニュアンスの違い】『hurriedly』のような慌ただしさや不注意さはなく、むしろ責任感と効率性をアピールします。顧客対応や緊急時の対応など、迅速な行動が求められる場面に適しています。 【混同しやすい点】『promptly』は、時間的な正確さを重視する表現であり、物理的な速さよりも、行動のタイミングの適切さを表します。例えば、『Please reply promptly (速やかにご返信ください)』 のように使われます。
派生語
名詞・動詞。「急ぎ」「急ぐ」という意味。名詞としては日常会話で「What's the hurry?(何をそんなに急いでいるの?)」のように使われ、動詞としては「Hurry up!(急げ!)」のように使われる。語源的には、ゲルマン祖語の「hurren(揺れ動く)」に由来し、心の落ち着きのなさを表す。
- hurried
形容詞。「急いだ」「せわしない」という意味。動詞の過去分詞形が形容詞化したもので、完了の意味合いが残る。例えば、「a hurried decision(急いで下した決断)」のように、急いで行った行為の結果を表す。
- hurrying
動名詞・現在分詞。「急ぐこと」「急いでいる」という意味。動名詞としては、例えば「There's no hurrying things.(物事を急いでも仕方ない)」のように使われ、現在分詞としては「a hurrying crowd(急いでいる群衆)」のように使われる。一時的な状態を表す。
反意語
副詞・形容詞。「のんびりと」「ゆっくりと」という意味。名詞の「leisure(余暇)」に由来し、「余暇を楽しむように」というニュアンスを含む。hurriedlyが仕事や義務などで急ぐ状況を表すのに対し、leisurelyは休暇やリラックスした状況で使われる。「He walked leisurely through the park.(彼はのんびりと公園を歩いた)」のように使われる。
副詞。「ゆっくりと」という意味。hurriedlyが「急いで」という動作の速さを強調するのに対し、slowlyは動作の遅さを客観的に描写する。例えば、「He slowly opened the door.(彼はゆっくりとドアを開けた)」のように、物理的な速度を表す場合によく使われる。
副詞。「慎重に」「熟慮して」という意味。hurriedlyが衝動的な行動を表すのに対し、deliberatelyは意図的かつ計画的な行動を表す。ビジネスや政治の文脈で、「熟考した上で〜する」というニュアンスを伝えたい場合に有効。「He deliberately ignored her question.(彼は彼女の質問を意図的に無視した)」のように使われる。
語源
"hurriedly」は「急いで、そそくさと」という意味ですが、その語源は「急ぐ」を意味する動詞「hurry」に由来します。「hurry」自体の語源は定かではありませんが、一説には古フランス語の「hurrer」(毛を逆立てる、騒ぎ立てる)に関連があると言われています。これは、急ぐ様子が落ち着かず、騒々しい状態を連想させるためかもしれません。そして、「hurriedly」は「hurry」に副詞を作る接尾辞「-edly」が付いた形です。この「-edly」は、形容詞に付いて副詞を作る「-ly」に、過去分詞を作る「-ed」が組み合わさったものと考えられます。つまり、「急がされたように」というニュアンスが、最終的に「急いで」という意味になったと考えられます。日本語で例えるなら、「慌てて」という言葉が近いかもしれません。慌てて何かをする様子が、「hurriedly」の持つ意味合いと重なります。
暗記法
「hurriedly」は単なる速さでなく、現代人の時間への焦燥感の表れ。産業革命以降、時間は資源となり、人々は時間に追われる。ディケンズ作品では、社会変化に翻弄され必死に生きる人々が「hurriedly」と行動する。現代でもビジネスや日常で頻出するが、ストレスやプレッシャーも伴う。急ぐあまり大切なものを見失うことへの警鐘でもある。時間感覚や価値観を映す鏡として、この言葉は私達の生き方を問いかける。
混同しやすい単語
『hurriedly』と『harriedly』は、スペルが非常に似ており、タイプミスしやすい。発音も似ているため、聞き取りにくい場合がある。『harriedly』は『悩まされながら』『せかされて』という意味で、ニュアンスが異なる。日本語の『急いで』と『焦って』の違いに似ている。文脈で判断することが重要。
『hurriedly』と『haughtily』は、語尾が '-ily' で共通しているため、スペルミスしやすい。また、発音も母音の数が同じでリズムが似ているため、混同しやすい。『haughtily』は『傲慢に』という意味で、全く異なる意味を持つ。文脈から判断する必要がある。語源的には『high(高い)』に関連し、高い地位にある人が見下すような態度を指す。
『hurriedly』と『heatedly』は、どちらも副詞で、感情的な状態を表すという点で共通点があるため、意味の面で混同しやすい。『heatedly』は『興奮して』『熱烈に』という意味で、議論などが白熱している状況で使われることが多い。『hurriedly』は単に動作が速いことを意味するため、使い分けが必要。
『hurriedly』と『hideously』は、語尾が '-ly' で共通していること、また、音節数が似ていることから、発音の面で混同しやすい。『hideously』は『ひどく不快に』『ぞっとするほど』という意味で、外見や状況が非常に悪い状態を表す。語源的には『hide(隠す)』に関連し、あまりの醜さに隠したくなるようなイメージ。
『hurriedly』と『surely』は、どちらも副詞であり、文中で似たような位置に現れることがあるため、意味の面で混同しやすい。『surely』は『きっと』『確かに』という意味で、確信や同意を表す。発音も最初の音が似ているため、聞き間違いやすい。文脈から判断することが重要。
『hurriedly』と『worriedly』は、どちらも副詞であり、状況を表す言葉として共通しているため、意味の面で混同しやすい。『worriedly』は『心配そうに』という意味で、不安や懸念を表す。発音も語頭の音が似ており、タイプミスもしやすい。日本語の『急いで』と『心配して』の違いを意識すると良い。
誤用例
日本語の『急いで〜する』という表現に引きずられ、動詞を『hurriedly』で修飾してしまう誤用です。英語では、『hurriedly』は動作の様子を表す副詞であり、謝罪のような行為自体を修飾するよりも、『a hurried apology』のように名詞を形容する方が自然です。英語では、行為そのものが急を要する、または形式的なものであるニュアンスを出すために、名詞を形容詞で修飾する表現が好まれます。これは、日本語の『とりあえず謝っておく』といったニュアンスに近いかもしれません。
『hurriedly』は、話し言葉では問題ないものの、契約書や報告書のようなフォーマルな文脈ではややカジュアルすぎます。よりフォーマルな場面では、『in haste』を使う方が適切です。日本人が『急いで』という言葉をビジネスシーンでも多用するように、英語でもつい『hurriedly』を使ってしまいがちですが、場面に応じた語彙の選択が重要です。契約書のような重要な書類においては、軽率さや不注意を避けるためにも、より重みのある表現が求められます。
『hurriedly』は単に『急いで』という意味ですが、拒否という行為に対して使うと、唐突で失礼な印象を与える可能性があります。特にオファーを拒否するような場面では、相手への配慮が必要です。より丁寧な表現としては、『decline with undue haste』のように、『不当なほどの急ぎっぷりで』という意味合いを込めることで、拒否の理由を匂わせつつ、相手への配慮を示すことができます。日本人が『検討します』という曖昧な表現で拒否を伝えるように、英語でも直接的な表現を避け、婉曲的な表現を用いることで、角を立てずに拒否することができます。
文化的背景
「hurriedly(急いで)」という言葉は、単に動作の速さを表すだけでなく、しばしば時間に対する現代人の焦燥感や、何かを失うことへの恐れを象徴します。特に近代以降、産業革命や情報化の進展とともに、時間は貴重な資源となり、「hurriedly」は、その資源を最大限に活用しようとする、せわしない現代人の生き方を反映する言葉となりました。
19世紀のイギリス文学において、「hurriedly」は、しばしば社会の変化に翻弄される人々の姿を描写するために用いられました。例えば、ディケンズの小説には、貧困から抜け出すために、あるいは没落を避けるために、必死に働く人々が「hurriedly」と行動する場面が頻繁に登場します。彼らは、時代の波に乗り遅れることへの不安から、常に時間に追われ、落ち着きのない様子で描かれます。また、急成長する都市の喧騒や、鉄道の発達による移動時間の短縮なども、「hurriedly」という言葉が頻繁に使われる背景となりました。
現代においても、「hurriedly」は、ビジネスシーンや日常生活において、時間管理の重要性や効率性を強調する文脈でよく使われます。締め切りに追われるプロジェクト、会議に遅刻しそうな状況、あるいは単に朝の身支度など、私たちは日々「hurriedly」と行動する場面に遭遇します。しかし、この言葉には、同時にストレスやプレッシャーといったネガティブな感情も含まれています。急ぐあまり、大切なことを見失ったり、人間関係を疎かにしたりすることへの警鐘ともなり得るのです。
「hurriedly」は、単なる動作の描写にとどまらず、現代社会における時間感覚や価値観、そしてその中で生きる人々の心理状態を映し出す鏡のような言葉と言えるでしょう。この言葉を理解することは、私たちが時間にどのように向き合い、どのような生き方を選択するのかを考える上で、示唆に富むヒントを与えてくれるはずです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題(空所補充)。リスニングでの出題は比較的少ない。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。2級以下では頻度は低い。
- 文脈・例題の特徴: 物語文や説明文など、幅広い文脈で登場。急いでいる状況を表す場面で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 副詞であり、動詞を修飾することに注意。類義語の "quickly", "rapidly" とのニュアンスの違いを理解することが重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。リスニングでの出題は稀。
- 頻度と級・パート: Part 5で稀に出題される程度。Part 7ではビジネス関連の文章で登場する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの状況説明(例:急いで書類を提出する、会議に向かうなど)で使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文法問題では、副詞の適切な位置(動詞の前または後)が問われる可能性がある。ビジネス関連の語彙と合わせて覚えるのが効果的。
- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で登場する可能性はあるが、頻度はそれほど高くない。
- 文脈・例題の特徴: 学術的な研究や歴史的な出来事など、出来事が立て続けに起こる状況を説明する際に使われることがある。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要。類義語との置き換えで意味が変わらないか確認する練習を。
- 出題形式: 主に長文読解。稀に、語彙問題や文法問題で問われることも。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性あり。標準的なレベルの大学では頻度は低い。
- 文脈・例題の特徴: 評論文や物語文など、幅広いジャンルの文章で登場する可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「hurriedly」がどのような意味合いで使われているかを正確に把握することが重要。類義語や反意語も合わせて覚えておくと、読解問題で有利になる。