government
第一音節にアクセントがあります。曖昧母音/ə/が多いため、はっきり発音しようとせず、力を抜いて軽く発音するのがコツです。特に、'govern' の 'er' の部分は、日本語の『アー』よりも口を軽く開けて、喉の奥から響かせるようなイメージで発音すると自然になります。最後の 't' は破裂音ですが、軽く添える程度で、強く発音しないようにしましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
政権
国を治める組織、特に内閣や行政機関を指す。特定の政治体制やリーダーシップを意味することも含む。
The new government promised to make people's lives better.
新しい政権は、人々の生活をより良くすると約束しました。
※ テレビで新しいニュースを見ている人が、希望に満ちた表情で耳を傾けている場面を想像してみてください。新しく発足した「政権」が、国民に対して何かを約束する場面は、ニュースでよく耳にする典型的なシチュエーションです。ここでは、「government」が「国を治める組織」全体を指しています。
The government announced a plan to build new schools.
政権は、新しい学校を建てる計画を発表しました。
※ 政府の建物で記者会見が開かれ、担当者が真剣な表情で説明しているような場面を想像してみてください。「政権」が具体的な政策や計画を公に発表する際によく使われる表現です。ここでは、「government」が「国を運営する機関」として具体的な行動を起こしている様子がわかります。「announce a plan」は「計画を発表する」という、とても自然でよく使われるフレーズです。
Many people are not happy with the current government's decisions.
多くの人々が、現在の政権の決定に不満を感じています。
※ カフェで友人と今日のニュースについて話し合っている時、少し不満そうな顔で意見を交換している場面です。国民が「現在の政権」の決定に対して感情や意見を抱く、という状況は、日常の会話や世論調査などで頻繁に出てきます。「current」は「現在の」という意味で、今の政権を指すときによく使われる単語です。
統治
国や社会を管理・運営する行為そのものを指す。政治的な権力行使や政策決定のプロセスを含む。
The government sent food and water to people after the big earthquake.
政府は大きな地震の後、人々に食料と水を送りました。
※ この例文は、災害時に政府が国民を助ける具体的な行動を描いています。困っている人々がいる中で、政府が支援の手を差し伸べている様子が目に浮かびますね。「government」は、このように国や地域を統治し、住民の生活を守る役割を果たす主体として非常によく使われます。
The government decided to make a new law to protect the environment.
政府は環境を守るための新しい法律を作ることを決めました。
※ この文は、政府が社会全体のために重要な決定を下す場面を表しています。ニュースなどで「政府が新しい政策を発表した」といった文脈でよく耳にするでしょう。国民の生活や未来に影響を与える大きな決断をするのが「government」の主要な役割の一つです。
People hope the government will listen carefully to their voices.
人々は政府が自分たちの声に注意深く耳を傾けてくれることを願っています。
※ ここでは、国民が政府に対して期待や要望を抱いている様子が描かれています。私たちは政府が私たちの意見を聞き、それに基づいて行動してくれることを願うものです。このように「government」は、国民の意見や願いの対象となる存在としてもよく使われます。
行政
法律や政策を実行する活動。具体的な事務処理や公共サービスの提供を含む。
The government announced a new plan for education.
政府は新しい教育計画を発表しました。
※ テレビのニュースキャスターが真剣な表情で、政府の最新の発表を伝えています。多くの人々が「これで教育が良くなるかな?」と期待や不安を抱きながら、そのニュースに耳を傾けている場面です。「government」は「政府」や「行政」という意味で、国や地域の意思決定を行う機関を指します。ここでは、政府が何かを「発表する (announced)」という、ニュースでよく聞く典型的な使い方です。
Many people hope the government will help families more.
多くの人々は政府が家族をもっと助けてくれることを願っています。
※ カフェで、子育て中の親たちが集まって、家計の厳しさや子育ての悩みを話しています。「政府がもっと支援してくれたら、どれだけ楽になるだろう」と、切実に願いながら話し合っている場面です。ここでは「government」が、人々の生活に直接関わる「行政」の役割として使われています。国民が政府に対して「助け (help)」や「支援」を期待する、非常に一般的な文脈です。
It is important for the government to listen to its citizens.
政府が市民の声を聞くことは大切です。
※ 学校の社会科の授業で、先生が「民主主義社会において、政府の最も大切な役割は何だと思いますか?」と問いかけ、生徒たちが真剣な表情で考えています。「市民の意見を聞くことだ!」と、誰かが手を挙げているような場面です。「government」が、その「役割」や「あるべき姿」について語られる文脈です。この文のように「It is important for A to B(AがBすることは大切だ)」という構文は、一般論や意見を述べる際によく使われます。
コロケーション
政府の財源、国庫
※ ここで言う 'coffers' は、貴重品やお金を保管するための箱、特に国庫を指します。比喩的に、政府が自由に使える資金全体を意味します。ニュースや経済関連の記事でよく見られ、政府の財政状況を議論する際に用いられます。例えば、「The government's coffers are dwindling due to the economic crisis.(経済危機により、政府の財源は減少している)」のように使われます。
暫定政府、職務執行内閣
※ 選挙後や政権交代の際に、正式な政府が成立するまでの間、一時的に政権を担う政府を指します。日常的な政策運営を行いながら、次の政府へのスムーズな移行を支援する役割を担います。政治記事や報道で頻繁に登場し、政局が不安定な時期によく耳にする表現です。例:「Following the vote of no confidence, a caretaker government was formed.(不信任決議の後、暫定政府が樹立された)」
政府の権限の過剰な行使、権力濫用
※ 政府が本来の権限を超えて、市民の自由や権利を侵害するような行為を指します。政治的な議論や法律関連の文脈でよく用いられ、政府の行動に対する批判的なニュアンスを含みます。例:「Many citizens are concerned about government overreach into their private lives.(多くの市民が、政府による私生活への過剰な介入を懸念している)」
官僚主義的な煩雑な手続き、お役所仕事
※ 'Red tape' は、昔、公文書を赤いテープで縛っていたことに由来する比喩表現で、過剰な規則や手続き、官僚主義的な煩雑さを意味します。ビジネスシーンや日常会話でも使われ、非効率な行政手続きに対する不満を表す際に用いられます。例:「Small businesses often struggle with government red tape.(中小企業は、政府の煩雑な手続きに苦労することが多い)」
政府による金融支援、救済
※ 財政難に陥った企業や金融機関に対して、政府が資金援助を行うことを指します。経済危機や大規模な不況時に用いられることが多く、賛否両論を呼ぶことがあります。ニュースや経済記事で頻繁に見られ、経済政策に関する議論で重要なキーワードとなります。例:「The government provided a bailout to the failing bank.(政府は経営破綻寸前の銀行に金融支援を行った)」
影の政府、野党の政策担当グループ
※ 主にイギリスの議会制度において、野党が政権獲得に備えて組織する政策担当グループを指します。各省庁に対応する担当者がおり、政府の政策を批判・検討し、代替案を提示する役割を担います。政治記事や報道で用いられ、野党の政策立案能力を示す指標となります。例:「The shadow government released its alternative budget proposal.(影の政府は、代替予算案を発表した)」
草の根の政治、地方自治
※ 中央政府ではなく、地域住民が主体となって行う政治活動や地方自治を指します。市民参加型の政治や地域社会の活性化を目指す文脈で用いられます。社会運動や地域開発に関する議論でよく登場します。例:「The project was initiated by a grassroots government effort.(そのプロジェクトは、草の根の地方自治の取り組みによって開始された)」
使用シーン
政治学、経済学、社会学などの分野で頻繁に使用される。政府の政策、制度、役割などを分析・議論する際に不可欠な語彙。「The government's economic policy...(政府の経済政策は…)」のように、論文や研究発表で用いられる。
ビジネス文書や会議で、政府の規制、政策、経済状況などについて言及する際に使用される。「We need to consider the government regulations.(政府の規制を考慮する必要があります。)」のように、業界動向や市場分析の文脈で用いられる。
ニュースや新聞記事、公共サービスに関する情報などでよく見かける。選挙や政治に関する話題、税金、福祉制度など、日常生活に関わる政府の活動について議論する際に使用される。「The government announced a new policy.(政府は新たな政策を発表しました。)」のように、ニュース報道や情報共有の文脈で用いられる。
関連語
類義語
政権、行政機関。特に、特定の期間における政府の運営や政策を指す。ビジネスや政治の文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"government"が国家全体の統治機構を指すのに対し、"administration"は、ある特定のリーダーシップ(首相や大統領など)の下での政府の活動や政策に焦点を当てる。より限定的で、実行段階を強調する。 【混同しやすい点】"government"は抽象的な概念(統治システム)を指すことが多いが、"administration"は具体的な組織や活動を指すことが多い。例えば、「政府は新しい法律を制定した」は "The government enacted a new law"、「政権は経済政策を改革した」は "The administration reformed the economic policy" となる。
政権、体制。政治的な権力構造や支配体制を指す。しばしば、権威主義的または抑圧的な政府を指す際に用いられる。ニュース報道や歴史的分析などで見られる。 【ニュアンスの違い】"government"が中立的な意味合いで使われるのに対し、"regime"はしばしば否定的な含みを持つ。権力の行使方法や政治的自由の制限など、体制の性質に対する批判的な視点を含むことが多い。 【混同しやすい点】"regime"は、必ずしも正当性や民主的なプロセスを経て成立した政府を指さない。独裁的な政権や軍事政権などを指す場合が多い。
権威、権力、当局。政府や組織が持つ正当な権限や、その権限を行使する主体を指す。法律、警察、教育など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"government"が国家全体の統治機構を指すのに対し、"authority"は、特定の分野における権限や、その権限を行使する個人または組織を指す。より具体的で、権限の範囲が限定されている。 【混同しやすい点】"authority"は、可算名詞としても不可算名詞としても使用される。可算名詞の場合は「当局」、不可算名詞の場合は「権威」を意味する。例えば、「警察当局」は "police authorities"、「権威を行使する」は "exercise authority" となる。
支配、統治。政府や支配者が国や人々を統治する行為や状態を指す。歴史、政治学、社会学などで使用される。 【ニュアンスの違い】"government"が統治機構そのものを指すのに対し、"rule"は統治の行為や状態に焦点を当てる。"rule"は、法律や規則に基づいた統治だけでなく、個人的な支配や影響力も含む。 【混同しやすい点】"rule"は名詞としても動詞としても使用される。名詞の場合は「支配」、動詞の場合は「統治する」「支配する」を意味する。例えば、「法の支配」は "rule of law"、「国を統治する」は "rule a country" となる。
国家、政府。独立した政治的組織としての国家を指す。国際関係、法律、政治学などで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"government"が統治機構を指すのに対し、"state"は国家そのものを指す。領土、国民、主権、政府という国家の4要素を含む概念。 【混同しやすい点】"state"は、文脈によって「国家」または「州」を意味する。アメリカ合衆国のように連邦制を採用している国では、"state"は連邦政府を構成する州を指す場合がある。
- powers that be
(集合的に)権力者、お偉方。政府や組織内で権力を持つ人々を指す、やや口語的な表現。しばしば、批判的なニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"government"が公式な統治機構を指すのに対し、"the powers that be"は、その背後にいる権力者や影響力を持つ人々を指す。インフォーマルな表現で、公式な場面では避けるべき。 【混同しやすい点】この表現は、常に複数形で使用される。また、しばしば陰謀論や批判的な文脈で使用されるため、使用する場面には注意が必要。
派生語
『統治する』という動詞。「government」の直接の語源であり、ラテン語の『gubernare(舵を取る)』に由来。国家や組織を管理・運営する行為を指し、日常会話から公式文書まで幅広く使用される。使用頻度も高い。
『統治』『管理』という意味の名詞。「govern」に名詞化の接尾辞『-ance』が付いたもの。特に企業や組織の運営体制、統治の仕組みを指すことが多い。ビジネス文書や学術論文で頻繁に用いられ、透明性や説明責任といった概念と結びつけて使われる。
『知事』『総督』という意味の名詞。「govern」に動作主を表す接尾辞『-or』が付いたもの。州や植民地などを統治する人を指す。政治や歴史の文脈でよく用いられる。日常会話での頻度は「government」や「govern」に比べて低い。
反意語
『無政府状態』という意味の名詞。接頭辞『an-(否定)』と『archos(支配者)』が組み合わさったギリシャ語源の言葉。政府が存在しない、または機能不全に陥った状態を指す。政治学や社会学の議論で用いられ、しばしば混乱や無秩序を伴う状況を表す。
- lawlessness
『無法状態』という意味の名詞。政府による法の支配が行き届いていない状態を指し、「anarchy」と同様に無秩序な状況を表す。社会的な安定や秩序が失われた状態を強調する際に用いられる。日常会話でも使用される。
『個人主義』という意味の名詞。政府や集団よりも個人の自由や権利を重視する思想や立場を指す。政治哲学や倫理学の文脈で用いられ、「government」による統制とは対照的な概念として扱われる。使用頻度は高く、社会思想を議論する際に重要となる。
語源
"government」は、古フランス語の「governement」(統治、支配)に由来し、さらに遡るとラテン語の「gubernare」(操縦する、導く、統治する)にたどり着きます。この「gubernare」は、もともと船を操縦することを意味し、ギリシャ語の「kybernan」(舵を取る、導く)と関連があります。つまり、「government」という言葉は、もともと船を操縦するように、人々を導き、統治するという意味合いを含んでいるのです。政治の世界で「舵取り」をするイメージですね。現代英語では、政権、統治、行政といった意味で使用され、社会全体を「操縦」し、良い方向へ「導く」役割を担う組織や行為を指します。"
暗記法
「government」は統治機構を超え、社会の秩序と方向を示す象徴。古代ギリシャでは、その形態が議論され、理想と現実の間で揺れ動く概念でした。中世では教会と世俗の権力が対立し、文学では全体主義的な抑圧や権力闘争が描かれました。現代ではグローバル化や情報技術が新たな課題を突きつけ、ポピュリズムや格差が正当性を揺るがす。社会のあり方を問い続ける 끊임없는テーマ、それが「government」なのです。
混同しやすい単語
『government』とスペルが非常に似ており、発音も最初の部分が同じであるため混同しやすい。意味は『統治』『管理』であり、組織そのものを指す『government』(政府)とは異なり、統治のプロセスやシステムを指す。日本人学習者は、名詞としての対象が組織かプロセスかを意識する必要がある。
『government』の動詞形であり、発音も似ているため混同しやすい。『統治する』『治める』という意味で使われる。品詞が動詞であるため、文中で主語の動作を表す点に注意。例えば、『The government governs the country.(政府が国を統治する)』のように使われる。
語尾の '-ment' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。発音も母音の強勢位置が異なるものの、全体的なリズムが似ているため、聞き間違いやすい。意味は『運動』『動き』であり、『government』とは全く異なる。単語の成り立ち(move + -ment)を理解すると区別しやすい。
語尾の '-ment' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも社会や政治に関連する話題で登場することが多いため、文脈によっては意味の混同も起こりうる。『environment』は『環境』という意味。例えば、『environmental regulations(環境規制)』のように使われる。
語尾の '-ment' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味も『合意』『協定』であり、政治的な文脈で頻繁に登場するため、意味の混同も起こりうる。例えば、『international agreement(国際協定)』のように使われる。
最初の 'gar-' の部分の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。スペルも 'govern-' と 'gar-' で始まりが似ているため、視覚的に混同しやすい。『garment』は『衣服』という意味で、政治的な意味合いを持つ『government』とは全く異なる。古フランス語の『warment』(保護)に由来し、身を守る衣服を意味することから派生した。
誤用例
「政府が人々の心をコントロールする」という表現は、日本語では時に比喩的に用いられることがありますが、英語では非常に強い響きを持ち、全体主義的なニュアンスや個人の自由への侵害を強く示唆します。英語圏の価値観では、個人の思考の自由は尊重されるべきものであり、政府がそれを直接的に操作するという考え方は受け入れられにくいです。より適切な表現は、共通のアイデンティティや目的意識を育むことで、国民の結束を促すというアプローチです。これは、例えば教育や文化政策を通じて、国民が共有できる価値観や目標を醸成することを意味します。日本語の『コントロール』は、英語の『control』よりも意味範囲が広く、文脈によっては『管理』や『調整』といったニュアンスで使われますが、英語ではより直接的で強い意味合いを持つため、注意が必要です。
「政府が親切」という表現は、日本語では政府の政策や対応に対する感謝の気持ちを表す際に使われることがありますが、英語では不自然に聞こえます。なぜなら、政府の役割は国民に対して『親切』であることではなく、公共サービスを提供し、社会インフラを整備することだと考えられているからです。政府は感情を持つ主体ではなく、あくまで組織であるという認識が英語圏では一般的です。したがって、政府の活動を評価する際には、その効率性や公平性、透明性といった観点が重視されます。日本語の『親切』は、英語の『kind』よりも広い意味を持ち、政府の活動に対する評価としても用いられますが、英語ではより個人的な感情や行動に対して使われることが多いため、注意が必要です。
「政府は家族だ」という表現は、日本語では政府と国民の間の親密さや一体感を強調する際に使われることがありますが、英語では非常に奇妙に聞こえます。政府はあくまで組織であり、家族のような個人的な感情や関係性を持つべきではないという考え方が英語圏では一般的です。家族という言葉は、血縁関係や愛情、個人的な絆を意味し、政府のような公的な組織に適用することは不適切です。このような表現は、政府に対する過度な依存や、批判精神の欠如を示唆するものと見なされる可能性もあります。より適切な表現は、コミュニティが家族のような強い帰属意識を共有しているという言い方です。これは、地域社会や国民全体が互いに支え合い、協力し合う関係を意味します。日本語の『家族』は、英語の『family』よりも広い意味を持ち、組織や集団に対する一体感を表現する際に用いられますが、英語ではより限定的な意味を持つため、注意が必要です。
文化的背景
「government(政府)」という言葉は、単なる統治機構を超え、社会の秩序と方向性を象徴する存在として、古くから人々の希望と失望、服従と抵抗の対象となってきました。それは、社会契約の具現化であり、理想と現実の狭間で揺れ動く、常に議論の的となる概念です。
古代ギリシャの哲学者たちは、「government」の形態について深く考察しました。プラトンは理想国家における哲人王による統治を唱え、アリストテレスは民主政、貴族政、君主政など、様々な形態の「government」を分析しました。これらの議論は、現代の政治思想にも大きな影響を与えており、「government」の正当性や効率性、そして市民の自由とのバランスを考える上で、重要な視点を提供しています。中世ヨーロッパにおいては、教会と世俗の権力がせめぎ合う中で、「government」の概念は複雑化しました。神の代理人としての国王の権威と、市民の権利を擁護する勢力との対立は、「government」のあり方を巡る 끊임없는闘争の歴史として刻まれています。
文学作品においても、「government」はしばしば重要なテーマとして登場します。ジョージ・オーウェルの『1984』では、全体主義的な「government」が個人の自由を徹底的に抑圧する恐怖が描かれています。また、シェイクスピアの歴史劇には、王位を巡る陰謀や権力闘争が描かれており、「government」の腐敗や不正が社会に及ぼす影響が示唆されています。これらの作品は、「government」が持つ二面性、すなわち秩序維持の役割と、権力乱用の危険性を浮き彫りにしています。
現代社会においては、「government」はますます複雑化し、グローバル化や情報技術の発展といった新たな課題に直面しています。国民国家の枠組みを超えた国際的な協力や、サイバー空間における「government」の役割など、新たな視点からの議論が求められています。また、ポピュリズムの台頭や格差の拡大といった社会問題は、「government」の正当性や有効性を揺るがしており、市民社会との対話を通じて、より公正で持続可能な「government」を構築していく必要があります。「government」という言葉は、過去から現在、そして未来へと、社会のあり方を問い続ける、 끊임없는テーマなのです。
試験傾向
1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解、ライティング(エッセイ)、リスニングで幅広く出題。
2. **頻度と級・パート**: 準1級、1級で頻出。特に長文読解とライティングで重要。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、政治、経済などアカデミックな文脈で頻出。エッセイでは意見論述のテーマになりやすい。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞としての意味(政府、統治)だけでなく、動詞(govern:統治する)や形容詞(governmental:政府の)の形も覚えておく。関連語句(policy, regulation, administration)と合わせて学習すると効果的。
1. **出題形式**: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(読解問題)で出題。
2. **頻度と級・パート**: 全パートで登場する可能性あり。特にビジネス関連の長文で頻出。
3. **文脈・例題の特徴**: 企業活動、経済、国際関係などビジネス文脈で使われることが多い。契約書、報告書、ニュース記事などの形式で登場。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンにおける政府の役割や規制に関する語彙とセットで覚える(e.g., government regulations, government subsidies)。類義語(administration, authority)との使い分けに注意。
1. **出題形式**: リーディング、リスニング、ライティングで出題。
2. **頻度と級・パート**: アカデミックな内容を扱うため、頻出語彙の一つ。
3. **文脈・例題の特徴**: 歴史、政治、社会学、経済学など、学術的な文章で頻繁に登場。抽象的な概念や理論の説明で使われることが多い。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞としての「政府」だけでなく、「統治」という抽象的な意味合いも理解しておく。関連語(governance, policy, legislation)と合わせて学習すると理解が深まる。
1. **出題形式**: 長文読解問題で頻出。和訳問題や内容説明問題のキーワードになることも。
2. **頻度と級・パート**: 難関大学ほど出題頻度が高い。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、国際関係、歴史、経済など、幅広いテーマの文章で登場。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習が重要。関連語句(politics, administration, legislation, constitution)と合わせて覚えることで、文章全体の理解度が向上する。