get off ~
get の /ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。/t/ は、続く off の /ɔː/ と連結して「トゥ」のように聞こえることがあります(リエゾン)。off の /ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を丸く開けて発音し、長めに伸ばします。語尾の /f/ は上の前歯を下唇に軽く当てて、隙間から息を出すように発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
降りる
乗り物から離れる動作。バス、電車、飛行機など、様々な乗り物で使える。また、比喩的に役職や地位から離れる意味でも用いられる。
I quickly got off the bus at the next stop.
私は次の停留所で素早くバスを降りました。
※ バスが目的の停留所に着き、急いで降りる様子が目に浮かびます。「get off the bus」は、バスから降りる時の最も一般的な表現です。駅名や停留所を「at the next stop」のように具体的に付け加えることで、より自然な会話になりますね。
He struggled to get off the crowded train.
彼は満員の電車から降りるのに苦労しました。
※ 通勤ラッシュ時の電車内で、人ごみをかき分けてなんとか降りようとしている情景が伝わります。「struggled to get off」のように、降りる際に困難が伴う状況でも「get off」はよく使われます。混雑した場所での行動を表す時に役立つフレーズです。
The little boy got off his bike to play.
その小さな男の子は、遊ぶために自転車を降りました。
※ 公園に着いた男の子が、すぐに遊びたくて自転車から飛び降りるような、生き生きとした場面です。「get off」はバスや電車だけでなく、自転車やバイクなど、またがって乗るものから降りる場合にも使えます。「to play」は「~するために」という目的を表し、行動の理由がわかります。
逃れる
困難な状況や責任、義務から解放されるニュアンス。試験勉強から解放される、仕事から逃れる、などのように使う。
I was so tired, I just wanted to get off work early.
とても疲れていたので、早く仕事を終えたかったんです。
※ この例文は、残業続きでへとへとの人が、一刻も早く仕事という拘束から「逃れて」解放されたいと願っている様子を描いています。「get off work」は「仕事を終える」「退勤する」という意味で、仕事の義務から解放される、というニュアンスで非常によく使われる日常的な表現です。疲れた時や早く帰りたい時に、心の中でつぶやいたり、誰かに話したりする際によく使われます。
He was lucky to get off with just a warning from the teacher.
彼は先生から注意だけで済んで、運が良かった。
※ この例文は、何かいたずらや間違いをした子が、先生からもっと厳しい罰を受けるかと思いきや、幸運にも「警告だけで済んだ」=「(重い罰から)逃れた」という場面です。「get off with ~」は「~だけで済む」「~で許される」という意味で、本来受けるはずの罰や責任から免れる、という状況で非常によく使われます。ホッと胸をなでおろすような安堵の気持ちが伝わるでしょう。
It's a tough situation, but we need to find a way to get off it.
厳しい状況だけど、私たちはそこから抜け出す方法を見つけなきゃ。
※ この例文は、チームや仲間が、どうしようもないような困難な問題や状況に直面し、そこから「逃れる」=「抜け出す」ための解決策を真剣に話し合っている場面を描いています。「get off (something)」は、物理的な場所だけでなく、厄介な状況や問題そのものから脱却する、という意味でも使われます。困った状況に陥った時に、解決策を探す際に使える、少し切迫感のある表現です。ここで 'it' は直前の 'tough situation' を指しています。
(~を)送る
何かを郵送したり、データを送信したりする際に使う。手紙、小包、メールなど、様々なものを送る状況で使える。
I need to get this letter off to my mother today.
今日中に母にこの手紙を送らないと。
※ 【情景】大切な母へ、心を込めて書いた手紙を今日中にポストへ投函する、少し急いでいるあなたの姿が見えます。「さあ、早く送ってしまおう!」という気持ちが伝わります。 【解説】「get something off to someone/somewhere」で「(手紙や小包などを)~に送る」という時に使われます。'send' よりも、少し急いで済ませるニュアンスが含まれることが多い表現です。
She quickly got the package off before the post office closed.
彼女は郵便局が閉まる前に、急いでその小包を送った。
※ 【情景】閉店間際の郵便局。彼女は息を切らしながら駆け込み、何とか間に合って小包を発送し、ホッと胸をなでおろしています。大切な荷物が無事に届くことを願う気持ちが伝わります。 【解説】この例文のように、「時間がない中で、急いで何かを送り出す」状況にぴったりの表現です。'send' よりも、焦りや達成感が伴うニュアンスがあります。
Could you please get this email off to all staff right away?
このメールをすぐに全職員に送っていただけますか?
※ 【情景】オフィスで、上司があなたに緊急のメール送信を依頼しています。あなたはすぐにパソコンに向かい、メールを作成して送信ボタンを押す準備をします。「すぐにやらなければ!」という責任感が伝わる場面です。 【解説】ビジネスシーンで、メールや重要な文書を「すぐに送る」「手配する」といった指示にもよく使われます。'right away'(すぐに)と一緒に使うことで、緊急性が強調されます。
コロケーション
無罪放免になる、罰を受けずに済む
※ 「scot」は中世英語で税金を意味し、「scot-free」は税金を払わずに済む状態を指します。そこから転じて、罪や非難を逃れることを意味するようになりました。しばしば、本来罰せられるべき人が罰を受けなかったことに対する不満や驚きを表す際に用いられます。口語的で、ニュース記事などでも見られます。類似の表現に"get away with"があります。
(人)を放っておく、しつこく責め立てるのをやめる
※ 文字通りには「(人の)背中から降りる」ですが、比喩的に「プレッシャーをかけるのをやめる」「干渉しない」という意味になります。誰かが過度に干渉してきたり、しつこく責め立ててきたりする状況に対して、不満や苛立ちを込めて使われます。特に口語でよく使われ、命令形("Get off my back!")で強い感情を表現することも可能です。
(事業・計画などが)軌道に乗る、開始される
※ 飛行機が地面を離れて飛び立つイメージから、「物事がようやくスタートする」「初期段階を乗り越えて本格的に動き出す」という意味で使われます。ビジネスシーンで、新しいプロジェクトや事業計画が順調に進み始めることを表現する際によく用いられます。類似の表現に"take off"がありますが、"get off the ground"はより初期段階の、離陸準備が整うニュアンスを含みます。
(~)に興奮する、快感を覚える
※ この表現は、ある種の行動や状況から性的な興奮や強い快感を得ることを意味します。しばしばタブー視されるような対象や、他人には理解しがたい嗜好に対して使われることがあります。口語的で、性的な文脈以外にも、ある行為や状況から異常なほど強い喜びを感じることを皮肉っぽく表現する際に用いられることもあります。使用には注意が必要です。
軽い処分で済む、寛大な扱いを受ける
※ 「lightly(軽く)」という副詞が「get off」を修飾することで、「重い罰や厳しい状況を免れる」という意味になります。罪を犯した人が予想よりも軽い刑罰を受けたり、困難な状況から比較的容易に抜け出したりする際に使われます。例えば、「彼は飲酒運転で捕まったが、運良く免許停止だけで済んだ(He got off lightly with just a suspended license for drunk driving.)」のように使います。
窮地を脱する、責任を免れる
※ 「hook(鉤)」から外れるイメージで、困難な状況や責任から解放されることを意味します。誰かが誤りや失敗を犯したが、うまく言い訳をしたり、他者の助けを得たりして、責任を回避できた状況を表します。口語的な表現で、友人同士の会話やインフォーマルな場面でよく使われます。類似の表現に"let off the hook"がありますが、こちらは誰かが意図的に解放してあげるニュアンスを含みます。
高慢な態度をやめろ、偉ぶるな
※ 「high horse(高い馬)」に乗っている様子は、他人を見下ろしているイメージにつながり、高慢な態度や傲慢さを表します。「get off your high horse」は、相手のそのような態度を批判し、謙虚になるように促す表現です。口語的で、親しい間柄で使われることが多いですが、相手を侮辱する可能性もあるため、使用には注意が必要です。
使用シーン
学術論文では、比喩的な意味で使われることがあります。例えば、統計分析の結果から「特定の変数の影響を取り除く(get off the effect of a certain variable)」といった表現で、専門分野によっては頻繁に使われる可能性があります。また、プロジェクトから「離脱する(get off the project)」という意味でも使われる場合があります。
ビジネスシーンでは、プロジェクトやタスクから「外れる(get off)」、または「担当を外れる(get off)」という意味で使われます。例えば、「このプロジェクトから外れることになりました(I'm getting off this project)」のように、会議やメールで使われることがあります。また、「逃れる」という意味で、責任を「逃れる(get off the hook)」というイディオムも使われます。
日常生活では、バスや電車などの乗り物から「降りる(get off)」という意味で最も一般的に使われます。「次の駅で降ります(I'm getting off at the next station)」のように、友人との会話やアナウンスで頻繁に耳にします。また、「仕事を終える(get off work)」という表現もよく使われます。
関連語
類義語
- alight
乗り物から降りることを意味するややフォーマルな単語。公共交通機関(電車、バス、飛行機など)からの降車に使われることが多い。文学的な表現にも用いられる。 【ニュアンスの違い】`get off`よりも硬い表現であり、日常会話ではあまり使われない。`alight`は、より丁寧でフォーマルな状況や、書き言葉に適している。また、鳥が止まるという意味もある。 【混同しやすい点】日常会話では`get off`を使う方が自然。`alight`は、アナウンスや標識など、公共の場での表示でよく見られる。動詞の活用形(alight, alighted, alighting)も確認しておくと良い。
『下る』『降りる』という意味で、階段や坂道を下る、山から下りるなどの状況で使われる。また、比喩的に地位や状態が下がるという意味もある。フォーマルな場面や書き言葉で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】`get off`は乗り物から降りることに限定されるが、`descend`はより広い意味で『下る』ことを表す。`descend`は、より客観的で、具体的な移動だけでなく、抽象的な意味合いも含む。 【混同しやすい点】`descend`は自動詞としても他動詞としても使えるが、`get off`は通常、前置詞を伴って使われる。また、`descend`は、血統や家系が『~の子孫である』という意味も持つ。
- disembark
船や飛行機などの大型の乗り物から降りることを意味する非常にフォーマルな単語。港や空港などで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】`get off`よりも非常に硬く、公式なアナウンスや報道などで用いられる。日常会話ではほとんど使われない。より厳粛で、正式な印象を与える。 【混同しやすい点】日常的な状況で`disembark`を使うと不自然。`get off`は、電車やバスなど、よりカジュアルな乗り物にも使える。`disembark`は、乗客全体がまとめて降りるような状況を指すことが多い。
- deplane
飛行機から降りることを意味する単語。主に航空業界で使用される。 【ニュアンスの違い】`get off`よりも具体的で、飛行機に限定される。日常会話ではあまり使われず、空港のアナウンスや航空関連の文書でよく見られる。 【混同しやすい点】`deplane`は、飛行機から降りる行為そのものを指すため、場所を特定する前置詞(`from`など)は不要。`get off the plane`のように言う必要がある。
- detrain
電車から降りることを意味する単語。鉄道業界で使われる 【ニュアンスの違い】`get off`よりも具体的で、電車に限定される。日常会話ではあまり使われず、駅のアナウンスや鉄道関連の文書でよく見られる。 【混同しやすい点】`detrain`は、電車から降りる行為そのものを指すため、場所を特定する前置詞(`from`など)は不要。`get off the train`のように言う必要がある。
場所や状況から『離れる』『去る』という意味を持つ一般的な動詞。乗り物に限らず、幅広い状況で使われる。 【ニュアンスの違い】`get off`は乗り物から降りるという具体的な行為を表すが、`leave`はより抽象的に『離れる』ことを意味する。`leave`は、必ずしも具体的な移動を伴わない場合にも使える。 【混同しやすい点】`leave`は、目的語を必要とする他動詞であり、`leave the train`のように使う。`get off`は通常、`get off the train`のように前置詞を伴う。また、`leave`は、置き去りにするという意味も持つ。
派生語
『相殺する』『埋め合わせる』という意味の動詞。元々は『off(離れて)』と『set(置く)』が組み合わさり、文字通りには『ずらして置く』という意味合い。そこから、一方の損失を別の何かで補う、バランスを取るという意味に発展。ビジネスや科学技術分野で、影響や効果を調整・補正する文脈で頻繁に使われる。
『(事業などの)支流』『(植物の)分けつ』という意味の名詞。『off(離れて)』と『shoot(芽)』が組み合わさり、文字通りには『本流から離れて伸びる芽』。比喩的に、主要なものから派生したものを指す。ビジネスにおける新規事業や、学術的な研究分野の細分化などを表現する際に用いられる。
『子孫』『(動物の)子供』という意味の名詞。『off(離れて)』と『spring(生まれる)』が組み合わさり、『親から生まれて離れていくもの』というイメージ。生物学的な文脈だけでなく、比喩的に、アイデアやプロジェクトの成果を指すこともある。フォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。
反意語
『(~に)乗って』『(~に)くっついて』という意味の前置詞。『get off』が『~から離れる』という意味なのに対し、『on』は『~の上にいる』『~にくっついている』という反対の関係性を示す。例えば、『get off the bus(バスから降りる)』に対して『get on the bus(バスに乗る)』のように使われる。日常会話で非常に頻繁に使われる基本的な語。
- stay on
『(~に)留まる』という意味の句動詞。『get off』が一時的な場所からの離脱を示唆するのに対し、『stay on』は継続的な滞在を意味する。例えば、『get off the train(電車を降りる)』に対して、『stay on the train(電車に乗り続ける)』のように使われる。特に、ある場所や状況に留まることを強調したい場合に有効。
『(乗り物に)乗り込む』という意味の動詞。『get off』が乗り物から降りることを意味するのに対し、『board』は乗り物に乗るという反対の動作を表す。例えば、『get off the plane(飛行機から降りる)』に対して『board the plane(飛行機に乗り込む)』のように使われる。空港や駅など、交通機関に関するアナウンスで頻繁に使われるフォーマルな語。
語源
"Get off"は、基本的な英単語ですが、その成り立ちを理解すると、より深く記憶に残ります。まず"get"は、古ノルド語の"geta"(得る、つかむ)に由来し、何かを自分のものにする、手に入れるという意味合いを持ちます。一方、"off"は、古英語の"of"に由来し、「分離」「離脱」といった意味を表します。この二つが組み合わさることで、"get off"は文字通りには「何かから離れて自分を解放する」という意味合いを持ちます。例えば、電車やバスから「降りる」という行為は、乗り物という拘束された空間から解放されるイメージです。また、「逃れる」という意味も、困難な状況から抜け出し、自由になるというイメージで捉えられます。「(~を)送る」という意味合いは、相手をある場所から解放し、見送るという行為に繋がります。このように、"get"と"off"それぞれの語源的な意味を理解することで、"get off"が持つ複数の意味を関連付けて捉えることができるでしょう。
暗記法
「get off」は単に『降りる』だけでなく、義務や束縛からの解放を意味します。中世騎士が馬を降り休息する姿、仕事からの解放感、日々の区切り…。さらに、社会規範からの逸脱、タブーを犯す快楽をも示唆します。自由、解放、逸脱—人間の根源的な欲求を映す言葉として、この単語は文化の深層心理を物語ります。英語圏の自由や快楽への価値観を理解する鍵となるでしょう。
混同しやすい単語
『get off』と対になる表現であり、前置詞が異なるだけで意味が大きく変わるため混同しやすい。意味は『(乗り物に)乗る』、『(関係が)うまくいく』など。『get off』が『降りる』、『~から離れる』という意味なのに対し、方向性が逆になる点に注意。
発音が似ており、特にネイティブの早い発音では区別がつきにくい。『go off』は『(爆弾などが)爆発する』、『(警報などが)鳴る』、『(食べ物が)腐る』など、様々な意味を持つイディオム。文脈によって意味が全く異なるため、注意が必要。
『get off』と『cutoff』は、どちらも「off」を含み、一部の音素が共通するため、発音を聞き間違える可能性がある。『cutoff』は『遮断』、『締め切り』などの意味を持つ名詞であり、動詞句である『get off』とは品詞も意味も異なる。特に締め切りを意味する際はビジネスで頻出するため、注意が必要。
『get』とスペルが似ており、特にタイプミスなどで混同しやすい。『gift』は『贈り物』という意味の名詞であり、動詞である『get』とは品詞が異なる。意味も全く異なるため、文脈から判断する必要がある。ただし、英語学習者にとって基礎的な単語であるため、混同は少ないと考えられる。
『get off』の一部である『off』自体も、単独で副詞、前置詞、形容詞として使われるため、混同される可能性がある。『off』は『離れて』、『休んで』、『~から外れて』など、様々な意味を持つ。例えば、『The light is off.(明かりが消えている)』のように使われる。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。
『off』の部分の発音記号が /ɔːf/ と似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。『cough』は『咳』という意味の名詞または動詞。スペルも似ているため、タイプミスにも注意が必要。特に医療系の話題では頻出するため、区別できるようにしておくと良い。
誤用例
『Get off work』は文法的に間違いではありませんが、ネイティブスピーカーは通常『finish work』や『get off duty』を使用します。日本人が『get off』を使いがちなのは、日本語の『(仕事から)解放される』というニュアンスを直訳しようとするためです。英語では、仕事が終わるという事実に焦点を当てる『finish』がより自然です。また、この表現はややカジュアルなため、フォーマルな場では『I am done with work at...』などが適切です。
この文は文法的には正しいですが、電話が固定電話だった時代(電話から文字通り離れる)の表現です。現代では、携帯電話が普及し、電話から離れる必要がなくなったため、この表現はやや古臭く聞こえます。より自然な表現は『Could you get off the phone? I need to make a call.』です。背景には、電話の使用目的を伝えることで、相手に急いでいることを伝えられるという文化的配慮があります。日本語の『電話を変わって』のようなニュアンスに近いです。
『Get off』は『(考えなどを)伝える』という意味では通常使用されません。日本人がこの誤用をする背景には、『(アイデアを)手放す』『(考えを)下ろす』といった日本語の表現を直訳しようとする意図が考えられます。英語では、アイデアを伝える場合は『present』や『pitch』といった動詞が適切です。『Present』はフォーマルな印象で、会議などでの発表に適しています。一方、『pitch』はよりカジュアルで、売り込みや提案のニュアンスを含みます。
文化的背景
「get off」は、物理的な『降りる』行為から派生し、そこから責任や義務、束縛からの解放、あるいは興奮や快楽といった、多様な意味合いを持つようになりました。この単語の背後には、自由への渇望、社会的な制約からの脱却、そして時には逸脱的な喜びを求める人間の心理が潜んでいます。
「get off」が持つ『降りる』という原義は、中世の騎士が馬から降りて休息したり、あるいは戦場から離脱したりする場面を連想させます。そこから、義務や責任からの解放、つまり『肩の荷が下りる』というニュアンスが生まれました。現代社会においては、仕事からの解放、つまり『退社する』という意味合いで頻繁に使われますが、これは単なる物理的な移動だけでなく、精神的な重圧からの解放を伴う行為として捉えられます。また、バスや電車から降りるという日常的な行為も、一日の区切り、あるいは新たな場所への移動という、人生の転換点を示唆する象徴的な意味を持つことがあります。
さらに、「get off」はスラングとして、性的興奮や快楽を得るという意味合いで使用されます。これは、社会的なタブーや道徳的な制約からの解放、つまり『逸脱』という概念と深く結びついています。例えば、サディズムやマゾヒズムといった性的嗜好において、「get off」は相手を支配したり、あるいは支配されたりすることによって得られる快楽を表現する際に用いられます。この意味合いは、社会的な規範から逸脱することで得られる、ある種の解放感や高揚感を反映していると言えるでしょう。
このように、「get off」は単なる物理的な行為を表すだけでなく、自由、解放、逸脱といった、人間の根源的な欲求や感情を象徴する言葉として、多様な文化的背景の中で使用されています。この単語を理解することは、英語圏の文化や社会における、自由や快楽に対する価値観、そしてタブーに対する意識を理解する上で、重要な手がかりとなるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、リスニング(会話表現)
- 頻度と級・パート: 2級以上で出題可能性あり。準1級でやや頻出。リスニングでは日常会話で使われる。
- 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、物語など幅広い文脈。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「降りる」「解放される」「(悪い習慣を)やめる」など複数の意味を理解。文脈から判断することが重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)、Part 2(応答問題)
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7で、言い換え表現として登場しやすい。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(報告書、メール、広告など)。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「(バスなどを)降りる」「(仕事から)解放される」などの意味で使われることが多い。関連語句(board, get on)とセットで覚える。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: 中程度の頻度。アカデミックな文脈で登場する。
- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章(論文、講義など)。比喩的な意味で使用されることもある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「(責任などを)逃れる」「(刑罰などを)軽くする」といった意味で使われる場合もある。文脈から意味を推測する練習が必要。
- 出題形式: 長文読解、和訳、英作文
- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど出題頻度が高い。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、ニュース記事など、幅広いジャンルの文章。
- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、「(苦境から)抜け出す」といった比喩的な意味も理解しておく必要がある。文脈に応じた適切な訳語を選択できるように練習する。