get in ~
'get' の /ɛ/ は日本語の「エ」よりも少し口を大きく開け、舌をリラックスさせた音です。/t/ は後ろに母音が続く場合、しばしば弱い「トゥ」のように発音されます(フラップ音化)。'in' は弱く短く発音されることが多いです。 'get' と 'in' を繋げて発音する意識を持つと、より自然に聞こえます。
乗り込む
バス、電車、車などの乗り物の中に入る動作。比較的大きな乗り物に使われることが多い。 "get on"よりも、より空間が限られた乗り物、あるいは内部に入り込むイメージ。
It's raining! Please hurry and get in the car now.
雨が降ってるよ!早く車に乗り込んで!
※ 【情景】突然の雨で、急いで車に乗るよう誰かに促している場面です。【典型性】「get in」は、車やタクシーのように、比較的狭い空間の乗り物に『乗り込む』動作で最もよく使われます。日常会話で頻繁に登場します。
We need to get in a taxi to go to the airport right away.
今すぐタクシーに乗って空港へ行かないと。
※ 【情景】旅行の出発で、空港へ向かうために急いでタクシーに乗る準備をしている場面です。【典型性】目的地へ移動するために乗り物に乗るという、実用的な状況でよく使われます。「get in a taxi」で「タクシーに乗る」という意味になります。
After I put my son in his seat, I got in the car.
息子を座席に乗せた後、私は車に乗り込みました。
※ 【情景】親が子供をチャイルドシートに乗せてから、自分も車に乗り込むという、日常的な親子の風景です。【典型性】「get in」は、一連の動作の一部として使われることも多く、過去形(got in)でも頻繁に登場します。具体的な行動の順序がイメージしやすい例文です。
到着する
ある場所や状況に到達・参入することを意味する。文字通り場所だけでなく、会議やプロジェクトなどにも使える。
The train finally got in to the station.
電車がやっと駅に着いた。
※ 長い旅の終わりや、電車が遅れていた後など、「ようやく到着した」という安堵感が伝わる場面です。「get in」は電車やバスなどの公共交通機関が駅や停留所に到着する際に非常によく使われます。ここでは「~に到着する」という意味で「to the station」と場所が続いています。
What time did you get in last night?
昨日の夜、何時に帰ってきたの?
※ これは、家族や友人が、遅く帰宅した相手に「いつ家に着いたの?」と尋ねる、ごく日常的な会話のシーンです。「get in」は、人が家やホテルなど、特定の場所へ「到着する」「戻る」という意味でも頻繁に使われます。相手の安全を気遣う気持ちも含まれることがあります。
The plane got in on time, thankfully.
飛行機はありがたいことに定刻通り着いた。
※ 空港で飛行機の到着を待っている人が、遅延の心配をよそに、飛行機が時間通りに着陸したことにホッと胸をなでおろす場面です。大型の乗り物(飛行機や船など)が目的地に到着する際にも「get in」は自然に使われます。「on time」は「定刻通りに」という意味で、よく一緒に使われる便利なフレーズです。
参加する
何かの活動やグループに加わること。積極的に関与するニュアンスを含む。
He really wanted to get in the soccer game with his friends.
彼は友達とサッカーの試合に参加したくてたまらなかった。
※ 公園で友達が楽しそうにサッカーをしているのを見て、自分も仲間に入りたいと強く願う男の子の気持ちが伝わります。「get in the game」は、このように「活動やグループの中に物理的に、またはメンバーとして加わる」という状況でよく使われる、非常に自然な表現です。
She hoped to get in the volunteer group and help people.
彼女はボランティアグループに参加して、人々を助けたいと願っていました。
※ 誰かの役に立ちたいと願う女性が、ボランティアグループの一員として活動に参加したいと願っている様子が伝わります。「get in the group」のように、特定の組織や団体の一員になる、という文脈でも「get in」は自然に使われます。「in」の後に「集団」を表す名詞が来ると、「その集団の一員になる」というニュアンスが強まります。
Come on, get in the picture with us!
さあ、早く。私たちと一緒に写真に入って!
※ 友達と写真を撮るときに、まだフレームに入っていない人に「こっち来て、一緒に写ろうよ!」と呼びかける、活気ある場面です。「get in the picture」は文字通り「写真に入る」という意味で、非常に自然で日常的な表現です。「Come on」は「さあ、早く」と相手を促すときに使う、親しい間柄での表現です。
コロケーション
(誰かと)連絡を取る
※ 「get in touch」は、文字通りには「触れ合う」ですが、ビジネスシーンや日常会話で非常に頻繁に使われる表現です。単に連絡を取るだけでなく、「繋がりを保つ」「関係を築く」といったニュアンスも含まれます。たとえば、転職活動で「I will get in touch with you soon.(近日中にご連絡します)」のように使われます。類似表現として「contact」がありますが、「get in touch」の方がよりカジュアルで人間味のある印象を与えます。
邪魔になる、妨げになる
※ 物理的に道を塞ぐだけでなく、目標達成や計画の進行を妨げる抽象的な意味でも使われます。「Don't let your emotions get in the way.(感情に邪魔されないように)」のように、心理的な障害を表すことも可能です。類似表現に「hinder」がありますが、「get in the way」の方が口語的で、より直接的なニュアンスを持ちます。また、人の邪魔をする場合は「be in someone's way」とも言えます。
体調を整える、体を鍛える
※ 単に体重を減らすだけでなく、健康的な体を取り戻す、運動能力を向上させるというニュアンスが含まれます。「I need to get in shape for the marathon.(マラソンのために体を鍛えなければ)」のように、具体的な目標のために体調を整える場合に使われます。類似表現に「get fit」がありますが、「get in shape」の方がより包括的な意味を持ち、見た目の改善だけでなく、体力向上も意味します。
(何か)に参加する、便乗する
※ 主に口語で使われ、新しいトレンドや機会に積極的に参加する、あるいは便乗して利益を得るという意味合いがあります。「Everyone's investing in crypto, I want to get in on it too.(みんな暗号資産に投資してるから、私も便乗したい)」のように、流行やブームに乗る場合に使われます。類似表現に「join」がありますが、「get in on」の方がよりカジュアルで、機会主義的なニュアンスが含まれます。
手に負えなくなる、深入りしすぎる
※ 水中で溺れるイメージから派生した表現で、能力や経験を超えた難しい状況に陥ることを意味します。「He got in over his head with the project.(彼はそのプロジェクトで手に負えなくなった)」のように、仕事や投資、人間関係など、様々な状況で使われます。類似表現に「be overwhelmed」がありますが、「get in over one's head」の方が、自ら困難な状況に飛び込んだというニュアンスを含みます。
列に並ぶ、従う
※ 文字通り列に並ぶ意味の他に、「規則や指示に従う」「組織や社会の規範に合わせる」といった比喩的な意味合いも持ちます。「If you want to succeed here, you need to get in line.(ここで成功したいなら、従う必要がある)」のように、権威やルールに従うことを求める場合に使われます。類似表現に「conform」がありますが、「get in line」の方が、より強制的なニュアンスを含みます。
使用シーン
研究論文では、データや議論に「get in」のニュアンスが含まれる場合に用いられます。例えば、ある研究分野において「新たな研究者が参入する(get in)」状況や、ある特定の研究テーマが注目を浴び「議論に加わる(get in)」場面などで使われます。また、統計データの説明で「~の範囲に収まる(get in)」という意味合いで使われることもあります。
ビジネスシーンでは、プレゼンテーション資料や報告書において、あるプロジェクトに「参加する(get in)」、あるいは特定の市場に「参入する(get in)」といった意味で使用されることがあります。よりフォーマルな表現が好まれる場面では、'participate in' や 'enter' などの類義語が優先される傾向があります。例:「新規事業に参入する(get in)」という計画の説明。
日常会話では、「車に乗り込む(get in)」、「家に着く(get in)」、「仲間に入る(get in)」といった意味で頻繁に使われます。例えば、友達との待ち合わせで「もうすぐ着くよ(I'll get in soon)」と伝えたり、タクシーに乗り込む際に「お願いします(Let's get in)」と言ったりする場面が考えられます。非常に口語的な表現です。
関連語
類義語
『~に入る』という意味で、建物、部屋、乗り物など、物理的な空間に入る場合に使われる。フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】『get in』よりも直接的で、動作よりも結果に焦点が当てられることが多い。また、『enter』はしばしば抽象的な状況(例:enter a competition)にも使われる。 【混同しやすい点】『enter』は他動詞であり、前置詞を伴わない(例:enter the room)。一方、『get in』は自動詞句動詞として使われることが多い(例:get in the car)。
主に乗り物(飛行機、船、電車など)に『乗り込む』という意味で使われる。空港や駅のアナウンスなど、公式な場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『get in』よりもフォーマルで、特に公共交通機関の利用に関連する。個人の所有する車などには通常使われない。 【混同しやすい点】『board』は他動詞としても自動詞としても使われる(例:board the plane / We will board shortly)。『get in』のように特定の場所への進入を具体的に示すニュアンスは薄い。
- climb into
『よじ登って入る』という意味で、車やベッドなど、比較的高い場所や狭い空間に入る際に使われる。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『get in』よりも動作の困難さや労力を強調するニュアンスがある。特に、子供や動物が苦労して入る様子などを描写する際に適している。 【混同しやすい点】『climb into』は物理的な動作を伴うため、抽象的な状況には使われない。『get in』は抽象的な状況にも使用できる(例:get in trouble)。
- step into
『足を踏み入れて入る』という意味で、部屋、靴、役割など、様々な状況で使われる。比較的フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】『get in』よりも丁寧で、慎重さや意識的な行動を示すニュアンスがある。新しい状況や役割に足を踏み入れる様子を表すのに適している。 【混同しやすい点】『step into』は、物理的な空間だけでなく、抽象的な状況(例:step into a new role)にも使われる。また、『get in』よりも改まった印象を与える。
- slip into
『滑り込むように入る』という意味で、服、ベッド、習慣など、素早く、または気づかれないように入る状況で使われる。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『get in』よりも容易さやスピードを強調する。また、悪い習慣や状態に陥ることを表す場合もある(例:slip into depression)。 【混同しやすい点】『slip into』は、物理的な空間だけでなく、抽象的な状況(例:slip into a coma)にも使われる。また、否定的な意味合いを含む場合がある。
『アクセスする』という意味で、情報、場所、システムなど、許可を得て入る、または利用可能になる状況で使われる。ビジネスや技術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『get in』よりも、権利や許可を得て利用可能になるというニュアンスが強い。物理的な進入だけでなく、抽象的な概念へのアクセスにも用いられる。 【混同しやすい点】『access』は名詞としても動詞としても使われる。動詞として使う場合は他動詞であり、前置詞は不要(例:access the database)。『get in』のように物理的な進入を直接的に示すニュアンスは薄い。
派生語
- ingress
『入る(get in)』という概念を形式的に表現した名詞で、『侵入』や『入場』を意味します。ラテン語の『in-(中へ)』+『gradior(歩む)』が語源。日常会話よりは、セキュリティ関連の文書や技術論文で使われることが多いです。語源的なつながりから、宇宙空間への突入(atmospheric ingress)のような専門的な文脈でも用いられます。
『(料理などの)材料』という意味の名詞。ラテン語の『in-(中へ)』+『gerere(運ぶ、持ってくる)』が語源で、『中に入れるもの』というイメージです。日常会話でも料理の話題で頻繁に使われますが、比喩的に『成功のingredient(要素)』のように抽象的な意味でも用いられます。
『始まり』や『発端』を意味する名詞。ラテン語の『in-(中へ)』+『capere(取る、掴む)』が語源で、『(何かを)始める』というイメージから派生しました。ビジネスシーンや学術論文で、『プロジェクトのinception(開始)』のように使われることが多いです。
反意語
『出る』という意味で、『get in』と直接的な対義語です。物理的に場所から出る場合だけでなく、『秘密がget out(漏れる)』のように、情報が外部に出る場合にも使われます。日常会話で非常に頻繁に使われる基本的な表現です。
『出口』または『退出する』という意味で、『get in』の反意語として機能します。ラテン語の『ex-(外へ)』+『ire(行く)』が語源。緊急時の避難経路を示す標識など、公共の場での使用頻度が高い単語です。また、比喩的に『事業からのexit(撤退)』のように、ある状態や状況から抜け出す意味でも使われます。
- egress
『出口』や『退出』を意味する名詞で、『ingress』の直接的な対義語です。ラテン語の『e- (ex-)(外へ)』+『gradior(歩む)』が語源。日常会話ではあまり使われず、法律文書や建築関連の専門用語として用いられることが多いです。非常口の標識などで見かけることがあります。
語源
"get in"は複合語ではなく、基本的な動詞"get"と前置詞"in"の組み合わせです。 "get"は古ノルド語の"geta"(得る、つかむ)に由来し、ゲルマン祖語の*getanan(握る)が起源と考えられています。この基本的な「得る」という意味から、「到達する」「手に入れる」といった意味に発展しました。一方、"in"は古英語の"in"(中に)に由来し、ゲルマン祖語の*in(中に)が起源です。これはさらにインド・ヨーロッパ祖語の*en(中に)に遡ります。"get in"は、文字通りには「中に入ることを得る」となり、そこから「乗り込む」「到着する」「参加する」といった、何らかの内部の状態や場所に入るという概念を表すようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「潜り込む」「滑り込む」といった表現に近いニュアンスを含んでいます。
暗記法
「get in」は単なる移動にあらず。都市への流入は、過去との決別であり、新たな自己の探求。問題に「get in trouble」は、規範からの逸脱を意味し、社会の不均衡を映す鏡。そして「get in touch」、繋がりを保つ術は、デジタル化の陰で人間関係の温度を測る。場所、状況、関係性…「get in」は、主体的な選択と変化を物語る。
混同しやすい単語
get in と get on はどちらも『~に乗る』という意味を持つため混同しやすい。get in は主に車やタクシーなど『中に入る』イメージ、get on は電車やバス、飛行機など『上に乗る』イメージで使い分ける。前置詞の in と on の空間的なニュアンスの違いを意識することが重要。
get in と get into はどちらも『~に入る』という意味を持つが、get into は『興味を持つ』『(ある状態)になる』という意味も持つため、文脈によっては意味が大きく異なる。get into trouble(トラブルに巻き込まれる)のように、イディオムとして覚える必要がある。
get in の get と gin は、発音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。gin は蒸留酒の一種で、ジュニパーベリーの香りが特徴。文脈から判断する必要があるが、お酒に詳しくない学習者は注意が必要。
gain は『得る』『増加』という意味で、get in とは意味が全く異なるが、発音が似ているため、特に早口の英語では聞き間違えやすい。gain weight(体重が増える)のように、gain は『努力して何かを得る』ニュアンスがあることを覚えておくと良い。
get in の ing形である getting と、getting は、発音が似ているため混同しやすい。getting は、get の進行形や動名詞として使われる。文脈から判断する必要があるが、get in 自体がイディオムであるため、意味を誤解しないように注意。
gotten は get の過去分詞形(主にアメリカ英語で使用)。get in の過去分詞と混同しやすいのは、get in がイディオムとして使われる場合。例えば、『I have gotten in shape.』(私は体型が良くなった) のように、get in とは意味が異なる場合がある。
誤用例
「get in」は物理的に「入る」という意味合いが強く、会議室などの場所に入る場合に適しています。会議に「参加する」という意図を伝えたい場合は、「attend」を使うのが適切です。日本人は「会議に入る」という日本語に引きずられて「get in」を選びがちですが、英語では会議への参加は場所への立ち入りとは区別して考えます。よりフォーマルな場面では、'participate in'が適しています。
「get in touch with」は口語的でカジュアルな表現です。ビジネスシーンやフォーマルな状況では、「contact」を使う方が適切です。日本人は「get in touch with」を直訳的に「連絡を取る」と覚えてしまいがちですが、より丁寧な表現が求められる場面では不適切になることがあります。また、'get in touch with' は、しばらく連絡を取っていなかった人に久しぶりに連絡を取るニュアンスを含むこともあります。
「get in」は「(情報などが)入ってくる」という意味合いで使われることもありますが、この文脈では不自然です。「理解する」という意味で使いたい場合は、「understand」や「comprehend」を使用するのが適切です。日本人は「頭に(情報が)入ってくる」というイメージで「get in」を選んでしまうことがありますが、英語では理解のプロセスを「get in」で表現することは一般的ではありません。 'get through' (理解する) や 'catch' (聞き取る) など、より適切な表現があります。
文化的背景
「get in ~」は、物理的な空間への移動だけでなく、ある集団や状況への参加、あるいは状態への変化を意味し、しばしば個人の主体的な行動や意思決定と結びついて語られます。このフレーズは、単なる場所の移動を超え、社会的な文脈や個人のアイデンティティが絡み合った、より深い意味合いを持つことがあります。
例えば、19世紀末から20世紀初頭にかけて、都市への人口流入が加速した時代、「get in」は文字通り「都市の中へ入る」という意味で頻繁に使われました。しかし、それは単なる地理的な移動にとどまらず、農村社会からの脱却、新しい仕事や生活様式への適応、そして都市文化への参入という、大きな社会変動を象徴していました。人々は「get in」することで、過去の自分と決別し、新しいアイデンティティを模索したのです。この時代、多くの文学作品や映画が、都市への移住者の苦悩や希望を描き、「get in」が持つ多層的な意味合いを浮き彫りにしました。
また、「get in trouble(問題に巻き込まれる)」という表現は、社会的な規範からの逸脱を意味し、個人の行動が共同体に与える影響を暗示します。この表現は、単に「問題が発生する」という事実を伝えるだけでなく、その問題が個人の責任に帰せられることが多いことを示唆しています。特に、社会階層や文化的な背景が異なる人々との関わりにおいては、「get in trouble」の解釈が大きく異なる場合があります。例えば、貧困層の若者が犯した軽微な犯罪は、富裕層の若者よりも厳しく罰せられる傾向があり、これは「get in trouble」という言葉が社会的な不平等と密接に結びついていることを示しています。
さらに、「get in touch(連絡を取る)」という表現は、人間関係の維持や情報交換の手段として不可欠です。現代社会においては、メールやSNSなどのデジタルツールを通じて、容易に「get in touch」することができますが、その一方で、直接会って話す機会が減少し、人間関係の希薄化が懸念されています。「get in touch」は、単なるコミュニケーションの手段ではなく、相手との関係性を確認し、維持するための行為でもあるのです。したがって、「get in touch」の頻度や方法、そしてその背後にある感情は、人間関係の質を測るバロメーターとなると言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題やリスニング
- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで登場するが、フォーマルな文章が多い。比喩的な意味合いで使われることもある。
- 学習者への注意点・アドバイス: get in の後に続く語によって意味が大きく変わるため、様々なパターンを学習する必要がある。特に「get in touch」「get in trouble」などのイディオムは重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)
- 頻度と級・パート: Part 5では頻出。Part 7でもビジネス関連の文章でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、出張、契約など)での使用が多い。「get in contact with」「get in the way」のような表現で登場しやすい。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーン特有の言い回しを覚えることが重要。類義語や対義語とセットで学習すると効果的。
- 出題形式: リーディングセクション
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学や自然科学系のテーマでよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念や複雑な状況を説明する際に使われることが多い。比喩的な意味合いで使用される場合もある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。パラフレーズ(言い換え)のパターンを意識して学習すると良い。
- 出題形式: 主に長文読解。文法問題や語彙問題で問われることもある。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的な大学でも長文読解で登場する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで登場するが、論説文や評論文でよく見られる。比喩的な意味合いで使用される場合もある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を正確に把握する能力が重要。多義語であることを意識し、様々な意味を理解しておく必要がある。