frequency
第1音節にアクセント(強勢)があります。/iː/ は日本語の「イー」よりも長く伸ばし、口角を左右に引くことを意識しましょう。/kw/ は「ク」と「ウ」を素早く繋げるように発音します。最後の /si/ は「スィ」に近い音で、日本語の「シ」よりも舌先を少し下げて発音するとより自然になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
頻度
物事が起こる回数や割合を指す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。例えば、バスの運行頻度、地震の発生頻度、特定の単語の使用頻度など。
I want to increase the frequency of my gym visits to get healthier.
健康になるために、ジムに行く頻度を増やしたいと思っています。
※ この例文は、健康や習慣に関する目標を語る場面を描写しています。「〜の頻度を増やす/減らす」という具体的な行動計画を伝える際に、'increase/decrease the frequency of...' は非常によく使われる表現です。自分の生活を改善したいという気持ちが伝わりますね。
The train runs at a high frequency during rush hour.
ラッシュアワー中、電車の運行頻度が高い。
※ 駅のホームで、ひっきりなしに電車が来る様子を想像してみてください。この例文は、交通機関の運行状況や、物事がどれくらいのペースで起こるかを説明する際に典型的な使い方です。「at a high/low frequency」で「高い/低い頻度で」と表現できることも覚えておきましょう。
I wish I could increase the frequency of our video calls with my family.
家族とのビデオ通話の頻度をもっと増やせたらいいのに。
※ 遠く離れた家族や友人を思い、もっと頻繁に連絡を取りたいと願う気持ちが伝わる例文です。人との交流やコミュニケーションの頻度について話す際にも、「frequency」は自然に使われます。「I wish I could...」は「〜できたらいいのに」という、少し残念な気持ちを伴う願望を表す際に便利な表現です。
周波数
物理学や工学の分野で、波や振動が単位時間あたりに繰り返される回数を指す。電波の周波数、音の周波数などが該当する。
He carefully turned the radio dial to find the right frequency for the news.
彼は慎重にラジオのダイヤルを回し、ニュースの正しい周波数を見つけようとした。
※ この例文は、古いラジオで放送局を探している場面を想像させます。ラジオやテレビの「チャンネル」を選ぶとき、実際にはその電波の「周波数」を合わせていることが多いですね。ダイヤルを回す手の動きや、ニュースを聞きたいという気持ちが伝わるでしょう。
The engineer adjusted the machine's frequency to get a clearer sound.
エンジニアは、もっとクリアな音を得るために、その機械の周波数を調整した。
※ この例文は、音響機器や科学的な装置を操作している専門家(エンジニア)の場面を描いています。「周波数」は音の高さや電波の特性を表すため、音質を良くしたり、機械の性能を最適化したりする際によく調整されます。集中して作業する様子が目に浮かびますね。
Make sure your drone is on the correct frequency to control it smoothly.
ドローンをスムーズに操縦するために、正しい周波数に設定されているか確認してください。
※ この例文は、ドローンやラジコンなどの無線操縦機器を扱う場面で使われます。離れた場所にある機器を操作するためには、コントローラーと本体が同じ「周波数」で通信する必要があります。うまく飛ばしたいという期待や、確認する慎重な気持ちが伝わるでしょう。
頻繁な
物事が高い頻度で起こる様子を表す。例えば、「頻繁な会議」「頻繁な訪問」のように使う。
The doctor asked about the frequency of my headaches during the check-up.
診察中、医者は私の頭痛の頻度について尋ねました。
※ この例文は、医者が患者の頭痛が「どれくらいの頻度(回数)」で起こるかを尋ねる、病院での典型的な会話です。「frequency」は「頻度」という意味の【名詞】です。例えば「週に何回ですか?」のように、物事が起こる回数や割合を指します。もし「頻繁な」という形容詞を使いたい場合は「frequent」を、副詞で「頻繁に」と言いたい場合は「frequently」を使います。ここでは「frequency of ~」で「〜の頻度」という形がポイントです。
After moving, I noticed a decrease in the frequency of my friend's visits.
引っ越してから、友人の訪問の頻度が減ったことに気づきました。
※ 引っ越しによって、友人が訪ねてくる「頻度」が減った状況を描写しています。少し寂しい気持ちが伝わるかもしれませんね。「a decrease in the frequency of ~」で「〜の頻度の減少」という意味になります。何か特定の行動や出来事の頻度が時間とともに変化したことを表現する際によく使われる自然な言い回しです。
To improve my English, I need to increase the frequency of my practice.
英語を上達させるには、練習の頻度を増やす必要があります。
※ この例文は、英語力を向上させたいと願う学習者が、練習する「頻度(回数)」を高める必要性を感じている場面です。「increase the frequency of ~」で「〜の頻度を増やす」という形で使われ、目標達成のために努力の量や回数を増やしたいときにぴったりです。この文のように、具体的な行動の頻度を指す際によく登場します。
コロケーション
高い頻度
※ 「high frequency」は、文字通り頻度が高いことを指しますが、単に回数が多いだけでなく、それが重要性や影響力を持つことを示唆する場合が多いです。例えば、マーケティングにおける『high frequency advertising(高頻度広告)』は、短期間に繰り返し広告を出すことで、消費者の記憶に残りやすくし、購買意欲を高める戦略を意味します。また、無線通信の分野では、特定の周波数帯域を指す技術用語としても用いられます。ビジネスシーンや技術的な文脈でよく使われます。
低い頻度
※ 「low frequency」は、頻度が低いことを表しますが、必ずしもネガティブな意味合いを持つわけではありません。例えば、希少なイベントや、ゆっくりと時間をかけて行われるプロセスなどを指す場合に用いられます。また、無線通信や音響の分野では、特定の周波数帯域を指す技術用語としても使われます。ビジネスシーンでは、例えば『low frequency customer(低頻度顧客)』のように、来店頻度の低い顧客層を分析する際に用いられます。
発生頻度
※ 「frequency of occurrence」は、ある事象がどれくらいの頻度で発生するかを指す表現で、統計学やリスク管理の分野でよく用いられます。例えば、地震や事故の発生頻度を分析することで、将来のリスクを予測し、対策を立てる際に役立ちます。また、品質管理の分野では、不良品の発生頻度を把握し、改善策を講じるために用いられます。フォーマルな文脈で使われることが多い表現です。
〜の頻度で
※ 「at a frequency of」は、具体的な頻度を示す際に用いられる表現です。例えば、『The meeting is held at a frequency of once a month(会議は月に一度の頻度で開催される)』のように使います。この表現は、ビジネスシーンや学術的な文脈で、正確な情報を伝えるために用いられます。また、スポーツ科学の分野では、トレーニングの頻度を示す際にも用いられます。
無線周波数
※ 「radio frequency (RF)」は、無線通信に用いられる特定の周波数帯域を指す技術用語です。ラジオ、テレビ、携帯電話、Wi-Fiなど、様々な無線通信技術で利用されています。RF技術は、現代社会において不可欠なインフラの一部となっており、通信、放送、レーダー、医療など、幅広い分野で応用されています。技術的な文脈で頻繁に用いられる表現です。
頻度を増やす
※ 「increase the frequency」は、ある事象の頻度を増やすことを意味します。たとえば、マーケティング戦略において、広告の頻度を増やすことで、ブランドの認知度を高めることができます。また、トレーニングの頻度を増やすことで、体力や筋力を向上させることができます。ビジネスシーンやスポーツ科学など、様々な分野で用いられる一般的な表現です。
振動数
※ 「vibration frequency」は、物理学や工学の分野で、物体が振動する回数を表す技術用語です。音波、光波、機械振動など、様々な現象において重要なパラメータとなります。例えば、音の高さは音波の振動数によって決まり、光の色は光波の振動数によって決まります。専門的な文脈で用いられることが多い表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。統計データや実験結果の分析において、「データの出現頻度」や「特定の現象が発生する頻度」を示す際に不可欠です。例:『The frequency of errors in the experimental group was significantly lower than in the control group.(実験群におけるエラーの頻度は、対照群よりも有意に低かった)』。研究分野によっては、専門用語としての「周波数」の意味で使用されることもあります(例:物理学、工学)。
ビジネス文書や会議で、データ分析の結果や市場調査の報告など、客観的な情報を示す際に用いられます。例えば、「顧客からの問い合わせ頻度」や「特定のクレームが発生する頻度」を分析し、業務改善に役立てるような場面です。文語的な表現が好まれる傾向があります。例:『We analyzed the frequency of customer complaints to identify areas for service improvement.(サービス改善の領域を特定するために、顧客からの苦情の頻度を分析しました)』。日常会話よりは、プレゼンテーションや報告書でよく使われます。
日常会話では、やや堅い印象を与えるため、直接的に「頻度」という言葉を使うことは少ないです。しかし、ニュース記事やドキュメンタリー番組などでは、事件や事故の発生頻度、特定の行動の頻度などが報道される際に使用されることがあります。例:『The frequency of earthquakes in this region has increased recently.(この地域での地震の頻度が最近増加しています)』。会話では、より口語的な表現(例:often, how often, a lot)が好まれます。
関連語
類義語
『単位時間あたりの発生回数』や『割合』を示す。ビジネス、科学、統計など、客観的な数値データに関連する文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『frequency』が漠然とした『頻度』を表すのに対し、『rate』は具体的な数値や指標に基づいた頻度を示す。例えば、心拍数(heart rate)、発生率(crime rate)など。 【混同しやすい点】『frequency』は可算名詞としても不可算名詞としても使えるが、『rate』は通常、特定の割合や数値を指す場合に可算名詞として使われる。また、コロケーションも異なり、『high frequency』と言うが、『high rate』と言う。
『発生(率)』や『発生頻度』を意味し、特に病気、事件、事故などの発生状況を指す場合に使用される。疫学やリスク管理などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『frequency』よりも、ある事象が『どれくらいの頻度で起こるか』という客観的な確率や統計的な傾向に焦点を当てている。ネガティブな事象に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】『incidence』は、特定の期間における新規発生件数を指すことが多いのに対し、『frequency』は必ずしも新規発生に限定されない。例えば、『the incidence of flu』は『インフルエンザの発生率』を意味する。
- recurrence
『再発』や『繰り返し』を意味し、過去に発生した事象が再び起こる頻度を指す。病気の再発、問題の再発など、ネガティブな状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『frequency』が一般的な頻度を表すのに対し、『recurrence』は過去に起こった事象が再び起こるという点を強調する。時間的な間隔を伴う再発に対して使われる。 【混同しやすい点】『recurrence』は、一度治まったものが再び現れるというニュアンスを含むため、単なる頻度を表す『frequency』とは異なる。医学用語や法律用語でよく使われる。
『繰り返し』を意味し、同じ行為や事象が繰り返される回数を指す。学習、訓練、音楽など、意図的な反復行為に関連する文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『frequency』が一般的な頻度を表すのに対し、『repetition』は意図的、計画的な反復を強調する。また、良い意味でも悪い意味でも使われる。 【混同しやすい点】『repetition』は具体的な行為の繰り返しを指すことが多く、抽象的な頻度を表す『frequency』とは異なる。例えば、『repetition of a word』は『単語の繰り返し』を意味する。
- periodicity
『周期性』を意味し、ある事象が一定の間隔で繰り返される性質を指す。科学、音楽、経済など、規則的なパターンを持つ現象に関連する文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『frequency』が単なる頻度を表すのに対し、『periodicity』は時間的な規則性や周期性を強調する。例えば、季節的な変動、心臓の鼓動など。 【混同しやすい点】『periodicity』は、事象が規則的な間隔で繰り返されることを前提とするため、不規則な頻度を表す『frequency』とは異なる。物理学や天文学などの分野でよく用いられる。
- regularity
『規則性』や『定期的であること』を意味し、物事が一定のパターンやスケジュールに従って起こる状態を指す。日常的な習慣、自然現象、ビジネスプロセスなど、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『frequency』が単に頻度を表すのに対し、『regularity』は規則正しさ、予測可能性を強調する。良い意味合いで使われることが多い。 【混同しやすい点】『regularity』は、ある事象が予測可能なパターンで繰り返されることを意味するため、不規則な頻度を表す『frequency』とは異なる。例えば、『regular attendance』は『定期的な出席』を意味する。
派生語
『頻繁な』という意味の形容詞。『frequency』から派生し、名詞の概念を性質として表す。日常会話からビジネス文書まで幅広く使われ、特に『frequent flyer(頻繁に飛行機に乗る人)』のように複合語としてもよく用いられる。
『頻繁に』という意味の副詞。『frequent』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。動詞を修飾し、出来事の頻度を示す際に用いる。ビジネスシーンや学術論文で客観的な頻度を示す際によく使われる。
- infrequent
接頭辞『in-(否定)』が『frequent』に付いた形で、『まれな』『頻繁でない』という意味の形容詞。日常会話よりも、ややフォーマルな場面や、客観的な記述を要する学術的な文脈で使われることが多い。
- frequencies
『frequency』の複数形。電波や音波など、物理的な振動数を指す場合に使われることが多い。特に科学技術分野や放送業界で頻繁に用いられる。
反意語
『まれであること』『珍しさ』を意味する名詞。『frequency(頻度)』とは反対に、事象の発生頻度が低い状態を表す。日常会話でも使われるが、コレクションや希少価値のある品物について語る際など、特定の文脈でより多く用いられる。
- infrequency
接頭辞『in-(否定)』が『frequency』に付いた形で、『まれであること』『頻繁でないこと』を意味する名詞。抽象的な概念として、学術論文やレポートなどで、ある事象の発生頻度が低いことを客観的に示す際に用いられる。
『めったに〜ない』という意味の副詞。『frequency(頻繁に)』とは反対に、事象の発生頻度が非常に低いことを強調する。日常会話よりも、やや硬い表現で、書き言葉でも用いられる。
語源
frequencyは、ラテン語の"frequens"(頻繁な、多数の、集まっている)に由来します。この"frequens"は、さらに遡ると、印欧祖語の根 *bhrekw-(密集する、押し合う)に関連すると考えられています。つまり、元々は「人々が密集して集まる」様子を表していた言葉が、時間や出来事が「頻繁に起こる」という意味へと変化していったのです。日本語で例えるなら、「頻繁」という言葉自体も、「頻り(しきり)」という状態が「繁い(しげい)」、つまり「多い」ことを表すように、数や回数の多さを表す意味合いへと発展しています。このように、frequencyも、物理的な密集から抽象的な頻度へと意味を広げていった語彙と言えるでしょう。
暗記法
「頻度」は単なる回数ではない。社会や文化の鏡となり、反復、習慣、変化の兆しを映し出す。産業革命以降、生産効率の把握から社会調査まで応用され、社会の変化を定量的に捉える道具となった。文学では繰り返されるモチーフがテーマを象徴し、音楽ではリズムが感情を左右する。現代ではデータ分析やAIで重要性を増す一方、偏りや誤解釈への批判的視点も不可欠。frequencyは、社会の潮流を読む羅針盤なのだ。
混同しやすい単語
『frequency』と語源が同じで、スペルも非常に似ているため混同しやすい。しかし、frequency は『頻度』という名詞であるのに対し、frequent は『頻繁な』という形容詞、または『頻繁に訪れる』という動詞として使われる。日本人学習者は、文脈に応じて品詞を意識する必要がある。語源はラテン語の『frequens(頻繁な)』であり、この語源を知っておくと、両者のつながりを理解しやすい。
『frequency』の反対の意味を持つ形容詞『infrequent(まれな)』も、スペルが似ているため混同しやすい。特に、接頭辞『in-』が付いていることに注意し、否定の意味を理解する必要がある。frequency が名詞であるのに対し、infrequent は形容詞である点も重要。接頭辞『in-』は、ラテン語起源で『否定』を表す。
frequency と発音の最初の部分が似ているため、聞き間違いやすい。friar は『修道士』という意味であり、宗教的な文脈で使われる。frequency とは全く異なる意味を持つため、文脈から判断する必要がある。特に、英語の母音の発音に注意し、正確に聞き分ける練習が重要。
frequency とスペルの前半部分が似ており、特に『fr』の部分で混同しやすい。fragrant は『香りの良い』という意味の形容詞であり、花や香水など、香りに関する文脈で使われる。frequency とは意味が全く異なるため、文脈から判断する必要がある。形容詞である点にも注意。
語尾の『-ency』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。efficiency は『効率』という意味の名詞であり、仕事やエネルギー効率など、効率性に関する文脈で使われる。frequency とは意味が異なるため、文脈から判断する必要がある。語尾の『-ency』は、名詞を作る接尾辞であることを覚えておくと役立つ。
frequency と発音の最初の部分が似ているため、聞き間違いやすい。freak は『奇人』や『異常なこと』という意味で使われ、名詞または形容詞として機能する。frequency とは意味が全く異なるため、文脈から判断する必要がある。スラング的な意味合いも持つ場合があるので、注意が必要。
誤用例
この文自体は文法的に正しいですが、ニュースや学術的な文脈ではやや不自然です。より自然な表現は "Earthquakes occur very frequently in Japan." または "Japan experiences a high frequency of earthquakes." です。 日本語の「〜の頻度が高い」という表現を直訳するとこの形になりがちですが、英語では動詞を積極的に使う方が自然な場合があります。また、名詞形の'frequency'を主語にする場合、よりフォーマルな印象を与えます。
"frequency"は名詞であり、副詞として動詞を修飾することはできません。正しくは副詞の "frequently" を使用します。日本語では「頻度」という名詞を副詞的に使うことがありますが、英語では明確に使い分ける必要があります。 日本人が「頻繁に」を英語にしようとする際に、名詞の知識から"frequency"を選んでしまうのはよくある間違いです。
"frequency" は「頻度」という抽象的な概念を指す名詞であり、具体的な回数を尋ねる場合には "How often" が適切です。日本語の「頻度」という言葉に引っ張られて、直訳的に "frequency" を使ってしまう例です。英語では、具体的な回数を尋ねる際には、"How often" を使うのが自然です。また、"What is the frequency of your gym visits?"という表現も文法的には正しいですが、少し堅苦しい印象を与えます。
文化的背景
「frequency(頻度)」という言葉は、単なる回数や頻繁さを表すだけでなく、社会や文化における反復、習慣、そして変化の兆候を映し出す鏡のような存在です。ある出来事や現象の頻度を測ることは、その重要性や影響力を評価する上で不可欠であり、文化的な潮流や社会的な変化を読み解く手がかりとなります。
歴史を振り返ると、frequencyという概念は、統計学や科学の発展とともに重要性を増してきました。産業革命以降、工場での生産効率や機械の故障頻度を把握するために、frequencyの概念が応用され、大量生産や品質管理の基礎となりました。また、社会調査や世論調査においては、特定の意見や行動の頻度を分析することで、社会全体の傾向や価値観の変化を把握する試みがなされてきました。このように、frequencyは、社会の変化を定量的に捉え、未来を予測するためのツールとして、歴史の中でその役割を確立してきたのです。
文学や芸術においても、frequencyは重要なテーマとして扱われてきました。例えば、繰り返し現れるモチーフやイメージは、登場人物の心理状態や物語全体のテーマを象徴することがあります。また、音楽においては、特定の音やリズムの頻度が、楽曲の雰囲気や感情を決定づける要素となります。さらに、現代アートにおいては、反復されるイメージやパターンが、消費社会や情報過多といった現代社会の状況を批判的に表現する手段として用いられることがあります。
現代社会においては、frequencyは、データ分析やAI技術の発展とともに、ますますその重要性を増しています。ソーシャルメディアにおける特定のキーワードの出現頻度を分析することで、人々の関心事や感情の変化をリアルタイムで把握することが可能になりました。また、医療分野においては、特定の症状の出現頻度を分析することで、病気の早期発見や予防に役立てられています。このように、frequencyは、私たちの生活のあらゆる側面において、情報収集や意思決定をサポートする不可欠なツールとなっているのです。しかし、データの偏りや解釈の誤りによって、誤った結論が導き出される可能性もあるため、frequencyを扱う際には、常に批判的な視点を持つことが重要です。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 学術的な内容、ニュース記事など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「頻度」だけでなく、形容詞「frequent」や副詞「frequently」との関連性も理解すること。類義語のoccurrence, rateとの使い分けも重要。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、レポート、アンケートなど。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「頻度」に関連する統計、スケジュール、報告書などの文脈でよく使われる。名詞の可算・不可算に注意。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、学術的なトピック。4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論の説明で使われることが多い。類義語のincidence, prevalenceとのニュアンスの違いを理解することが重要。動詞化(frequent)される用法も稀にある。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(まれに)。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や関連語(often, regularly, sometimesなど)との関連性も意識して学習すること。