英単語学習ラボ

forecast

/fɔːrˈkæst/(フォーキャスト)

第一音節に強勢があります。/ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を大きく開けて発音し、長めに伸ばします。最後の /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に広げて発音するのがコツです。/st/ は無声子音なので、日本語の「スト」のように母音を挟まないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

予測する

未来の出来事や数値を、根拠となるデータや知識に基づいて推測すること。天気予報、経済予測、売上予測など、様々な分野で使われる。単に予想するだけでなく、ある程度の確度を持って見通しを立てるニュアンスを含む。

The weather report forecasted heavy rain for tomorrow morning.

天気予報は明日の朝、大雨になると予測しました。

テレビやスマホで天気予報を見ている朝の情景を想像してみてください。この文は、天気予報が未来の天候を「予測する」という、最も典型的な使い方です。ニュースでよく耳にする表現ですね。動詞のforecastは、過去形もforecastedの他にforecast(形が変わらない)を使うこともあります。

Our company forecasted slow sales for the next quarter.

わが社は次の四半期の売上が低調になると予測しました。

会社の会議室で、未来の売上や経済状況について話し合っている場面を思い浮かべてください。ビジネスの場で、データや分析に基づいて将来の数字やトレンドを「予測する」際によく使われます。「quarter(四半期)」は、3ヶ月の期間を指すビジネス用語で、会社が業績を発表する際によく使われます。

It is difficult to forecast the exact outcome of this project.

このプロジェクトの正確な結果を予測するのは難しいです。

新しいプロジェクトが始まる前や、複雑な状況に直面している時に、その先行きがどうなるか考えている情景です。この例文のように、「forecast」は、不確実性がある未来の出来事や結果を「予測する」場合にも使われます。特に、正確な予測が難しい、というニュアンスを伝える時に自然です。

名詞

予測

動詞「forecast」が示す行為の結果として得られる、未来に関する見通しや予想。天気予報、経済予測、売上予測などの具体的な内容を指す。

My mom always checks the weather forecast for our picnic.

母はいつも、私たちのピクニックのために天気予報を確認します。

この文は、ピクニックの日の朝、お母さんが家族のために天気予報を熱心に見ている、という温かい情景を描いています。「forecast」は「天気予報(weather forecast)」という形で使われるのが最も一般的で、日常生活で頻繁に耳にする表現です。これにより、未来の出来事を事前に知りたいという、私たちの身近な気持ちが伝わります。

The company's sales forecast for next year looks very good.

その会社の来年の売上予測はとても良いようです。

会社の会議室で、来年の明るい見通しが語られている場面を想像してみてください。誰もが期待に胸を膨らませているかもしれません。「forecast」はビジネスの文脈で「売上予測(sales forecast)」や「経済予測(economic forecast)」としてよく使われます。これは、データに基づいて将来の状況を見積もる、という「forecast」の中心的な意味合いをよく表しています。

The new report gave a positive forecast for the city's future growth.

その新しい報告書は、都市の将来の成長に対して肯定的な予測を出しました。

専門家が発表した新しい報告書によって、都市の明るい未来が予測されている、という期待感のある情景です。「give a forecast」は「予測を出す/示す」という意味で、レポートや調査結果に基づいて客観的な見通しを示す際によく使われます。この例文は、「forecast」が具体的なデータや情報に基づいた「見通し」や「予測」として使われる典型的な例です。

コロケーション

economic forecast

経済予測

GDP成長率、インフレ率、失業率など、経済に関する将来の動向を予測すること。ビジネス、金融、政府機関で広く用いられ、投資判断や政策決定の基礎となります。単に"forecast"と言うよりも、具体的な分野を明示することで、より専門的で信頼性の高い情報であることを示唆します。構文は "adjective + noun"。

天気予報

気温、降水確率、風速など、気象に関する将来の状況を予測すること。日常生活で最も身近なforecastの一つです。テレビ、ラジオ、インターネットなどで提供され、人々の行動計画に影響を与えます。"weather"を伴うことで、他の種類の予測(経済、売上など)と区別されます。構文は "adjective + noun"。

sales forecast

売上予測

特定の期間における売上高を予測すること。企業が予算を立てたり、在庫を管理したり、マーケティング戦略を策定したりする上で不可欠です。過去の販売データ、市場の動向、季節要因などを考慮して行われます。"sales"を伴うことで、企業活動における具体的な予測であることを示します。構文は "adjective + noun"。

to forecast accurately

正確に予測する

"accurately"は「正確に」という意味の副詞で、forecastの精度を強調します。ビジネスや科学の分野で、予測の信頼性が重要な場合に用いられます。単に予測するだけでなく、その精度に自信がある、または精度を高める努力をしていることを示唆します。構文は "adverb + verb"。

long-range forecast

長期予測

数週間、数ヶ月、あるいは数年先までの予測を指します。短期的な予測よりも不確実性が高くなりますが、長期的な計画を立てる上で役立ちます。気象、経済、技術革新など、様々な分野で用いられます。"long-range"という形容詞が、予測期間の長さを明確に示します。構文は "adjective + noun"。

a gloomy forecast

悲観的な予測

"gloomy"は「陰鬱な」「悲観的な」という意味の形容詞で、forecastの内容が好ましくないことを示します。経済の低迷、災害の発生など、ネガティブな事態を予測する場合に用いられます。単に予測するだけでなく、その予測がもたらす影響についても注意を喚起するニュアンスがあります。構文は "adjective + noun"。

forecast a decline

減少を予測する

"decline"は「減少」「低下」という意味の名詞で、forecastの内容が減少傾向にあることを示します。売上、利益、人口など、様々な指標の低下を予測する場合に用いられます。単に予測するだけでなく、その減少傾向に対する懸念や対策の必要性を示唆するニュアンスがあります。構文は "verb + noun"。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。経済学分野では、GDP成長率やインフレ率の予測について議論する際に「forecast」が用いられます。また、気象学の研究では、気候変動の影響予測について言及する際に使用されます。

ビジネス

ビジネス文書、会議、プレゼンテーションなどで用いられます。例えば、企業の経営戦略会議において、市場動向の予測に基づいて売上目標を「forecast」する際に使用されます。また、投資家向けの説明会では、業績予測を「forecast」として発表することがあります。

日常会話

ニュース、天気予報、経済ニュースなどでよく使われます。例えば、テレビの天気予報で「明日の降水確率をforecastします」のように使われます。また、経済ニュースでは、専門家が今後の景気を「forecast」するという形で目にすることがあります。

関連語

類義語

  • 『予測する』という意味で、天気、株価、選挙結果など、将来の出来事を予想する際に広く使われます。学術的な文脈やニュース報道でも頻繁に用いられます。 【ニュアンスの違い】『forecast』よりも一般的な語であり、より客観的な予測を意味することが多いです。感情的なニュアンスはほとんど含まれません。『forecast』はより専門的な予測、特にビジネスや気象に関連する場合に使われることが多いです。 【混同しやすい点】『predict』は、根拠の有無に関わらず未来を言い当てる意味合いが強く、占いや予言にも使えますが、『forecast』はより科学的、統計的な根拠に基づいた予測を指します。

  • 『予測する』『見積もる』という意味で、特にビジネスや経済の分野で、売上、利益、コストなどを将来的に見積もる際に使用されます。計画や目標を立てる際にも使われます。 【ニュアンスの違い】『forecast』と似ていますが、『project』はより具体的な数値目標や計画を含む予測を指すことが多いです。また、『project』は動詞としてだけでなく、名詞として『計画』『事業』の意味も持ちます。 【混同しやすい点】『project』は、単なる予測だけでなく、その予測に基づいて具体的な行動計画を立てるというニュアンスが含まれる場合があります。『forecast』は、必ずしも行動計画を伴いません。

  • 『予想する』『予期する』という意味で、良いことにも悪いことにも使えます。何かを事前に察知し、準備するというニュアンスが含まれます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】『forecast』よりも主観的なニュアンスが強く、個人の期待や懸念が反映されることがあります。また、『anticipate』は、単に未来を予測するだけでなく、その予測に基づいて行動するという意味合いも含まれます。 【混同しやすい点】『anticipate』は、感情的な要素が強く、期待や不安といった心理的な状態を伴うことが多いです。『forecast』は、より客観的で冷静な予測を指します。

  • 『予期する』『期待する』という意味で、何かが起こることを予想し、それが実現することを望む場合に用いられます。日常会話で非常によく使われます。 【ニュアンスの違い】『forecast』よりも個人的な期待感が強く、良い結果を望む場合に使うことが多いです。また、『expect』は、義務や責任を伴う期待を表すこともあります。 【混同しやすい点】『expect』は、主観的な期待や願望が強く反映されるため、客観的な予測である『forecast』とは異なります。例えば、天気予報で『expect sunshine』とは言いません。

  • 『予見する』という意味で、特に困難や危険など、好ましくない事態を事前に察知し、備えるというニュアンスが含まれます。フォーマルな文脈や文学的な表現で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】『forecast』よりも未来を見通す能力、洞察力に重点が置かれています。『foresee』は、単なる予測ではなく、潜在的な問題やリスクを事前に認識するという意味合いが強いです。 【混同しやすい点】『foresee』は、より遠い未来や抽象的な事柄を対象とする傾向があり、具体的な数値予測を意味する『forecast』とは異なります。また、日常会話ではあまり使われません。

  • 『見積もる』という意味で、数量、コスト、時間などを概算する際に使用されます。ビジネスや科学技術の分野でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『forecast』が将来の事象を予測するのに対し、『estimate』は現在または過去の事象について、正確なデータがない場合に近似値を算出することを指します。不確実性を含む予測ですが、より現実的な数値に基づいています。 【混同しやすい点】『estimate』は、過去のデータや現在の状況に基づいて算出されるため、完全に未知の未来を予測する『forecast』とは異なります。また、『estimate』は、通常、数値的な見積もりを意味します。

派生語

  • 『予見する』という意味の動詞。『fore-(前に)』と『see(見る)』が組み合わさり、文字通り『前もって見る』ことを表します。forecastよりも個人的な予測や直感的な洞察を含むニュアンスがあり、ビジネスシーンや文学作品などで使われます。

  • forecasting

    『予測すること』という意味の動名詞または現在分詞。forecastの動詞形に進行形を作る接尾辞『-ing』が付加された形です。具体的な予測活動や、予測モデルの構築など、より専門的な文脈で使用されます。たとえば、経済 forecasting や weather forecasting など。

  • 『予測者』という意味の名詞。forecastに『〜する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた形です。天気予報士、経済予測家など、特定の分野の予測を専門とする人を指します。ニュース記事や専門分野のレポートでよく見られます。

反意語

  • 『後知恵』や『事後考察』という意味の名詞。物事が起こった後で、なぜそうなったのかを理解することを指します。forecastが未来を予測するのに対し、hindsightは過去を振り返るという点で対照的です。ビジネスや政治の分析、歴史的な考察などでよく用いられます。例えば、『In hindsight, the decision was a mistake.(後から思えば、その決定は間違いだった)』のように使われます。

  • 『回想』や『記憶』という意味の名詞。過去の出来事や経験を思い出す行為を指し、未来を予測するforecastとは反対の方向を向いています。forecastが不確実な未来への推測を含むのに対し、recollectionは過去の事実に基づいています。文学作品や歴史研究、心理学の分野などで使用されます。

語源

"forecast」は、英語の「fore-」(前もって)と「cast」(投げる、見積もる)が組み合わさってできた単語です。中英語の「forecasten」に由来し、文字通りには「前もって投げる」という意味合いを持ちます。これは、未来に向かって何かを投げかける、つまり未来を予測するという概念を表しています。例えば、野球でピッチャーがボールを投げるように、未来に何が起こるかを予測して「投げる」イメージです。天気予報で「forecast」が使われるのは、まさに気象状況を予測し、未来の天気を「投げる」ように伝えるからです。このように、「forecast」は、未来を予測するという行為を、視覚的なイメージで表現した興味深い単語です。

暗記法

「forecast」は、人が不確かな世界を理解し、未来を制御しようとする根源的な欲求の表れ。古代、予報は神託と結びつき、政治を左右しました。近代に入り科学が発展、客観的な予測へと変化しましたが、常に不確実性を伴います。現代ではビジネスや個人の生活で重要な役割を果たす一方、過信は禁物。未来への希望を抱きつつ、予測の限界を知る謙虚さもforecastという言葉は教えてくれるのです。

混同しやすい単語

forrest

スペルが非常によく似ており、タイプミスしやすい。'forecast'は『予測』、'forrest'(forestの誤り)は『森林』という意味で全く異なる。日本人学習者は、特に書く際に注意が必要。'cast'(投げる)と'rest'(休息)という単語のイメージから意味を連想すると、スペルミスを防ぎやすい。

接頭辞'fore-'が共通しているため、意味が関連していると誤解しやすい。'forecast'は未来を予測すること、'foremost'は『最も重要な』という意味で、意味の焦点が異なる。'most'(最も)という単語が使われていることから、重要性の意味合いを意識すると区別しやすい。

'fore-'で始まる単語であり、未来に関する意味合いを持つため混同しやすい。'forecast'は名詞・動詞で『予測』だが、'foresee'は動詞で『予見する』。'see'(見る)という単語が含まれていることから、視覚的なイメージで未来を捉えるニュアンスを意識すると区別しやすい。

forecourt

これも'fore-'で始まる単語で、意味の関連性を誤解しやすい。'forecast'は未来の予測だが、'forecourt'は『前庭』や『駐車場』といった場所を指す。'court'(裁判所、中庭)という単語が含まれていることから、場所に関する意味合いを意識すると区別しやすい。

発音が一部似ており、特に早口で話された場合に聞き間違えやすい。'forecast'は未来の予測、'fast'は『速い』という意味で全く異なる。ただし、'fast'は『断食する』という意味も持ち、この場合は動詞として使われる点に注意が必要。

スペルの一部が似ており(特に'frac'の部分)、視覚的に混同しやすい。'forecast'は未来の予測、'fracture'は『骨折』や『亀裂』という意味で全く異なる。'fracture'はbreak(壊れる)と関連するイメージで捉えると、意味の区別がつきやすい。

誤用例

✖ 誤用: The weather forecast announced that it will rain tomorrow, so I forecast I should bring an umbrella.
✅ 正用: The weather forecast announced that it will rain tomorrow, so I think I should bring an umbrella.

日本語の『予報』と『予測』はどちらも『forecast』と訳せますが、英語では名詞(予報)と動詞(予測する)で使い分けが必要です。天気予報を受けて個人的な判断を述べる場合、動詞の『forecast』はやや大げさで、個人的な推測には不向きです。より自然な表現は『think』や『guess』を使い、『I think I should...』とします。日本人は『予報』という言葉に引っ張られ、安易に動詞の『forecast』を使ってしまいがちですが、英語では文脈に応じた語彙選択が重要です。

✖ 誤用: I forecast that the company's performance will be good because the president is very energetic.
✅ 正用: I anticipate that the company's performance will be good because the president is very energetic.

『forecast』は、根拠となるデータや分析に基づいて予測する場合に使われます。社長の元気さという主観的な理由だけで会社の業績を予測するのは、やや根拠が薄弱です。より適切なのは、漠然とした期待感や見込みを表す『anticipate』です。日本人は、結果に対する希望的観測を述べる際に『forecast』を使いがちですが、ビジネスシーンでは、予測の根拠の有無によって語彙を使い分ける必要があります。また、日本語の『予感』に近いニュアンスで使いたい場合は『I have a feeling that...』がより適切です。

✖ 誤用: The economist forecast a slight increase in consumer spending, but I think it's just a forecast.
✅ 正用: The economist is forecasting a slight increase in consumer spending, but I think it's just a prediction.

ここでの問題は、名詞の『forecast』と類似する意味を持つ名詞の選定です。専門家による『forecast』は、綿密なデータ分析に基づく公式な『予測』を意味するのに対し、個人的な意見や勘案に基づくものは、より一般的な『prediction』と表現するのが適切です。したがって、ここでは後者を使うことで、その予測が個人的な見解に過ぎないというニュアンスを伝えることができます。日本人は、両者のニュアンスの違いを意識せず、どちらも『予測』と捉えがちですが、英語では文脈によって使い分けることで、より正確な意思伝達が可能になります。

文化的背景

「forecast(予報)」という言葉は、単なる未来予測を超え、人間が不確実な世界を理解し、コントロールしようとする根源的な願望を象徴しています。古代から現代に至るまで、人々は自然現象や社会情勢を予測し、それに基づいて行動することで、生存と繁栄を追求してきました。forecastは、その営みを言葉にした、希望と不安が入り混じった概念なのです。

歴史を遡ると、予報はしばしば宗教的、神秘的な力と結びついていました。古代文明では、神官やシャーマンが星の動きや動物の行動を観察し、神託を通じて未来を予測していました。彼らの予言は、政治や戦争の意思決定に大きな影響を与え、社会秩序を維持する役割も担っていました。中世ヨーロッパでは、占星術が盛んになり、王侯貴族は占星術師を雇い、国の運命や自身の健康に関する予言を求めたのです。これらの予報は、科学的な根拠に乏しいものでしたが、人々の心に深く根付き、行動を左右する力を持っていました。

近代に入り、科学技術が発展すると、予報はより客観的で定量的なものへと変化しました。気象学が確立され、天気予報は日常生活に欠かせない情報源となりました。経済学では、統計モデルやデータ分析を用いて経済動向を予測し、政策決定や投資判断に役立てられています。しかし、科学的な予報もまた、常に不確実性を抱えています。気象予報が外れることもあれば、経済予測が現実と異なることもあります。forecastは、科学の進歩によって精度を高めながらも、人間の知恵の限界を示すものでもあるのです。

現代社会において、forecastはビジネス、政治、個人の生活など、あらゆる領域で重要な役割を果たしています。企業は市場の動向を予測し、新製品の開発やマーケティング戦略を立案します。政府は経済や社会の変化を予測し、政策を調整します。個人は将来のキャリアプランや投資計画を立てる際に、様々なforecastを参考にします。しかし、forecastに過度に依存することは、リスクを伴います。未来は常に不確実であり、予測はあくまで予測に過ぎません。forecastを賢く利用するためには、その限界を理解し、柔軟な思考を持つことが重要です。私たちはforecastという言葉を通じて、未来への希望を抱きつつ、謙虚な姿勢を忘れないようにすべきでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会、科学、環境問題など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞と動詞の区別、類義語(predict, anticipate)との使い分け。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連(経済、市場動向、販売予測など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用頻度が高い。売上予測、需要予測などの具体的な文脈で覚える。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 頻出。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(気象学、経済学など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 科学論文や学術記事における使用例を多く学ぶ。複雑な文構造の中で意味を把握する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、空所補充。2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など多様なテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。過去問で様々な分野の文章に触れておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。