weather forecast
「weather」の "th"(/ð/)は、舌先を上下の歯で軽く挟んで出す有声音です。日本語にはない音なので、意識して練習しましょう。「forecast」の最初の音節に強勢があります。「for-」を少し強めに発音すると、より自然に聞こえます。また、最後の "-cast" は、日本語の「キャスト」よりも、/æ/ の音を意識して、口を少し横に開いて発音するとより正確です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
天気予報
今後の天気を予測し、一般に公開される情報。テレビ、ラジオ、インターネットなどで発表される。
My mother always watches the weather forecast on TV in the morning.
私の母は毎朝、テレビで天気予報をいつも見ています。
※ 「weather forecast」は、テレビやラジオ、スマホなどで「見る」「聞く」対象としてよく使われます。この例文では、お母さんが毎朝、その日の予定や服装を決めるために天気予報を確認している、という日常の情景が目に浮かびますね。「watch」はテレビ番組を見るときに使う動詞です。
The weather forecast said it would rain all day tomorrow.
天気予報は明日一日中雨だと言っていました。
※ 天気予報の内容を伝えるとき、「The weather forecast says/said (that) ...」という表現は非常に一般的です。この例文からは、明日雨が降ると知り、少しがっかりしたり、計画を変更したりする人の気持ちが伝わってきますね。「It would rain」は、過去の時点での未来の予測を表しています。
Before hiking, we checked the weather forecast carefully.
ハイキングに行く前に、私たちは慎重に天気予報を確認しました。
※ アウトドア活動や旅行など、天候が特に重要になる場面で「weather forecast」は頻繁に登場します。この例文では、ハイキングという具体的な行動の前に、安全のために天気予報を「確認する(check)」という、目的を持った行動が描かれています。天候が悪いと危険な場合もあるので、「carefully(慎重に)」という言葉がリアリティを加えています。
(天気の)見通し
ある地域や期間における、具体的な天気の状態(晴れ、雨、気温など)の予想。旅行やイベントの計画に役立つ。
I checked the weather forecast on my phone to see if I needed an umbrella today.
今日傘が必要か確認するために、私はスマホで天気予報をチェックしました。
※ 朝、家を出る前に、スマホで今日の天気を確認している場面です。傘が必要かどうかが気になっている気持ちが伝わります。「check the weather forecast」は「天気予報を確認する」という、最も日常的で典型的な使い方です。出かける前に天気予報を見るのは、誰もがすることですね。
We hope the weather forecast for Sunday is good for our park picnic.
日曜日の公園でのピクニックのために、私たちは天気予報が良いことを願っています。
※ 家族や友人と、次の日曜日のピクニックの計画を立てながら、天気予報が良いことを願っている場面です。楽しみにしている気持ちが伝わります。週末の予定やイベントを立てる際に、未来の天気予報について話すのはよくあることです。「weather forecast for [特定の日]」という形で使われます。
The evening news gave a detailed weather forecast, so I know it will rain tomorrow.
夜のニュースで詳しい天気予報があったので、明日雨が降るとわかりました。
※ テレビのニュース番組で、今日の詳しい天気予報を聞いている場面です。明日の天気が雨だと知って、少し残念に思っているかもしれません。テレビやラジオのニュースで天気予報が伝えられるのは、非常に一般的なシチュエーションです。「give a weather forecast」は「天気予報を伝える」という意味で使われます。
コロケーション
詳細な天気予報
※ 単に「天気予報」と言うだけでなく、降水確率、気温の変化、風向きなど、より細かい情報を含む予報を指します。ビジネスシーンや、アウトドアの計画を立てる際など、正確な情報が必要な場面でよく使われます。例えば、『明日の登山のために、詳細な天気予報を確認する必要がある』のように使います。
正確な天気予報
※ 予報の的中率が高いことを強調する表現です。天気予報の精度が重要な場面、例えば航空業界や農業など、天候に大きく左右される業界で特に重要視されます。また、日常会話でも『今日のピクニックのために、正確な天気予報をチェックした』のように使えます。
天気予報では~と予測している
※ 天気予報の内容を伝える際の導入として使われる構文です。predict(予測する)という動詞を使うことで、単なる情報伝達ではなく、未来の天候に関する予測であることを明確にします。ニュース記事やレポートなど、フォーマルな文脈でよく見られます。『天気予報では、明日は大雨になると予測しています』のように使います。
天気予報によると
※ 天気予報の情報源を明示する際に使われるフレーズです。自分の意見ではなく、天気予報に基づいた情報であることを示すことで、客観性を高める効果があります。日常会話からビジネスシーンまで、幅広く使用できます。『天気予報によると、週末は晴れるらしいよ』のように使います。
予測が難しい天気予報
※ 気象条件が不安定で、予報が困難な状況を表します。例えば、急な天候の変化が予想される場合や、複数の気象要素が複雑に絡み合っている場合などに用いられます。ニュース報道などで使われることが多い表現です。『今週は気圧配置が不安定で、予測が難しい天気予報となっています』のように使います。
天気予報を発表する
※ 気象機関などが公式に天気予報を発表する行為を指します。issueは「発行する」「発表する」という意味で、公式なニュアンスを含みます。ニュース記事や政府の発表などでよく見られます。『気象庁は、大雨警報を含む天気予報を発表しました』のように使います。
天気予報に従う
※ 天気予報の情報を参考に、行動を決定したり、準備をしたりすることを意味します。特に、悪天候が予想される場合に、外出を控えたり、必要な対策を講じたりする際に使われます。日常会話でもビジネスシーンでも使えます。『明日は大雨の予報なので、天気予報に従って外出を控えます』のように使います。
使用シーン
気象学、環境科学、防災学などの分野の研究論文や講義で頻繁に使用されます。例えば、気候変動の影響に関する研究で、「The weather forecast models predict an increase in extreme weather events.(天気予報モデルは、異常気象の増加を予測している)」のように使われます。また、統計学の授業で、予測モデルの精度を評価する際に「weather forecast」が例として用いられることもあります。
農業、運輸業、建設業など、天候に左右されるビジネス分野でよく使用されます。例えば、農業関係者が「The weather forecast for the next week is crucial for planning the harvest.(来週の天気予報は収穫計画を立てる上で重要だ)」と議論したり、運輸会社が「We are monitoring the weather forecast to anticipate potential delays.(潜在的な遅延を予測するために、天気予報を監視しています)」と報告書に記載したりする場面が考えられます。保険会社が異常気象に備えたリスク管理を行う際にも用いられます。
日常会話やニュース報道で頻繁に使用されます。例えば、「Did you check the weather forecast for tomorrow?(明日の天気予報見た?)」と友人と話したり、テレビのニュース番組で「The weather forecast predicts heavy rain for the weekend.(週末は天気予報では大雨の予報です)」と報道されたりする場面が一般的です。旅行の計画を立てる際や、洗濯物を干すタイミングを判断する際など、日常生活の様々な場面で活用されます。
関連語
類義語
予測、予言。ある根拠に基づいて将来を推測すること全般を指します。天気だけでなく、経済や政治など、様々な分野で使われます。学術的な文脈やニュース記事など、フォーマルな場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"weather forecast"は天気に関する具体的な予測を指しますが、"prediction"はより一般的な予測を意味します。"weather forecast"は具体的なデータや観測に基づいていますが、"prediction"は必ずしもそうとは限りません。また、"prediction"は予言に近い意味合いを持つこともあります。 【混同しやすい点】天気予報を指す場合に"prediction"を使うと、やや大げさな印象を与える可能性があります。天気予報は具体的なデータに基づいているため、"forecast"を使う方が適切です。"prediction"は、より不確実性の高い予測や、長期的な予測に使われることが多いです。
見通し、予想。特に、将来の状況や可能性についての見解を指します。天気だけでなく、経済やビジネスの状況を表す際にも用いられます。フォーマルな場面やビジネスシーンでよく使われます。 【ニュアンスの違い】"weather forecast"が具体的な天気の状態を予測するのに対し、"outlook"はより一般的な傾向や見通しを示すニュアンスがあります。例えば、「晴れの日が多い見込み」のような、大まかな予測に使われます。また、"outlook"は主観的な意見や判断を含むことがあります。 【混同しやすい点】"weather forecast"は具体的な天気の状態(気温、降水確率など)を伝えるのに対し、"outlook"は「〜の見込み」という形で、期間や傾向を伝えることが多いです。例えば、"the weather outlook for next week"(来週の天気の見通し)のように使います。
予後、予測。主に医学分野で、病気の進行や回復の見込みを指します。天気予報の意味で使われることは稀ですが、比喩的に将来の見通しを語る際に用いられることがあります。非常にフォーマルな語です。 【ニュアンスの違い】"weather forecast"が客観的なデータに基づいて予測するのに対し、"prognosis"は専門家の判断や経験に基づいて予測するニュアンスがあります。また、"prognosis"は良い結果だけでなく、悪い結果も含むことがあります。 【混同しやすい点】天気予報の意味で"prognosis"を使うのは不自然です。医学分野以外では、比喩的に将来の見通しを語る場合に限られます。例えば、「経済のprognosisは暗い」のように使います。
- weather report
天気概況、天気予報。現在の天気状況や、短時間後の予測を伝えるものです。ニュースやラジオなどでよく使われます。日常会話でも使われます。 【ニュアンスの違い】"weather forecast"が将来の天気を予測するのに対し、"weather report"は現在の天気状況を伝えることに重点が置かれます。ただし、短時間後の予測を含む場合もあります。また、"weather report"はより客観的な情報を提供するニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"weather forecast"は未来の天気の状態を予測するのに対し、"weather report"は現在の天気の状態や、それに近い未来の天気を伝えることが多いです。両者はしばしば混同されますが、時間軸の違いを意識すると使い分けやすくなります。
- weather briefing
天気説明会、天気概況説明。パイロットや船員など、特定の職業従事者向けに、詳細な天気情報を提供するものです。専門的な知識や用語が用いられることが多いです。 【ニュアンスの違い】"weather forecast"が一般の人々向けに、わかりやすく天気を伝えるのに対し、"weather briefing"は特定の目的に特化した、詳細な情報を提供します。専門用語や図表が多用されることがあります。 【混同しやすい点】"weather briefing"は一般の人々が日常的に使う言葉ではありません。特定の職業や状況においてのみ使用されます。例えば、"the pilot received a weather briefing before the flight"(パイロットはフライト前に天気概況説明を受けた)のように使います。
- guesstimate
推測、概算。正確な情報がない場合に、経験や勘に基づいて行う見積もりを指します。天気予報というよりは、ざっくりとした予想というニュアンスです。インフォーマルな場面で使われます。 【ニュアンスの違い】"weather forecast"が科学的なデータに基づいて予測するのに対し、"guesstimate"は根拠の薄い、当てずっぽうに近い予測を意味します。また、"guesstimate"は不確実性を受け入れているニュアンスがあります。 【混同しやすい点】天気予報を指す場合に"guesstimate"を使うと、真剣さに欠ける印象を与えます。"guesstimate"はあくまでも、情報が不足している場合の、おおよその見当をつける場合に限られます。
派生語
『予報する』という動詞。名詞の『weather forecast』から派生し、動詞として天気予報を伝える行為を表す。ビジネスシーンやニュース報道で頻繁に使用される。
- forecasting
『予報すること』という名詞または動名詞。経済予測や需要予測など、天気以外の分野でも広く使われる。学術論文やビジネス文書でよく見られる。
『予報士』や『予測者』を意味する名詞。『forecast』に『〜する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた形。天気予報士だけでなく、経済予測を行う人を指す場合もある。
反意語
- hindcast
過去の気象データを用いて、過去の気象状況を再現・予測すること。『fore-(前)』に対して『hind-(後ろ)』という接頭辞を用いることで、時間的な方向性が反転している。気象学や歴史気象学の分野で使用される。
- nowcast
ごく短時間先(数分から数時間先)の気象状況を予測すること。『now-(今)』と『cast(予測)』を組み合わせた語。空港やイベント会場など、リアルタイムな気象情報が重要な場所で活用される。
語源
"Weather forecast"は、二つの単語から成り立っています。 "Weather" は、古英語の "weder" に由来し、これはさらにゲルマン祖語の "*wedrą"(風、嵐、天気)に遡ります。日本語の「風(かぜ)」と語源的なつながりを感じさせるかもしれません。一方、"forecast" は、"fore-"(前もって)と "cast"(投げる、見込む)から構成されています。 "cast" は、もともと「投げる」という意味ですが、「心の中で投げる」、つまり「予測する」という意味に発展しました。全体として、"weather forecast" は「前もって天気を予測すること」を意味し、文字通りには「天候を前もって投げる」というイメージです。天候の未来を予測するという行為を、古代の人がどのように捉えていたのかが垣間見えます。
暗記法
天気予報は、単なる情報に留まらず、人類が自然と対峙し、未来を拓こうとする意志の表れ。農耕や航海の時代から、人々は天候を読み解き、生活の糧としてきました。物語においては、嵐の予報が運命の波乱を呼び、晴天の予報は希望を灯します。現代ではスマホで手軽に確認できますが、その背後には、自然を克服しようとする、悠久の歴史と人々の願いが込められているのです。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特にネイティブの発音では区別が難しい。スペルも 'wea-' と 'whe-' の違いのみで、視覚的にも紛らわしい。『weather forecast』の 'weather' は名詞で『天気』、'whether' は接続詞で『〜かどうか』という意味。文脈で判断する必要がある。
スペルの一部('ea')が共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。『feather』は『羽』という意味。発音も一部似ているため、注意が必要。
'weather forecast' の 'forecast' と 'forecasting' はどちらも予測に関連する単語だが、品詞と用法が異なる。『forecast』は名詞(予報)または動詞(予報する)、『forecasting』は動詞 'forecast' の現在分詞形で、進行形の文脈で使われることが多い(例: We are forecasting rain.)。名詞として使われる場合もある(例: Sales forecasting)。
スペルの一部('fore-')が共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。『forest』は『森』という意味。発音も最初の部分が似ているため、注意が必要。'fore-' は「前」という意味の接頭辞で、'forecast' の 'fore-' も同じ由来。
'fore-'で始まる単語繋がりで、スペルが似ているため混同しやすい。『foremost』は『最も重要な』という意味の形容詞または副詞。'weather forecast'とは意味的な関連性は薄いが、スペルの類似性から注意が必要。
発音が似ており、特に早口で発音された場合、区別が難しいことがある。スペルも 'wea-' と 'wav-' で始まり、視覚的に紛らわしい。『waver』は『揺れる』、『ためらう』という意味の動詞。'weather'と違い、名詞としての用法はない。
誤用例
日本語の『少し寒い』を直訳的に『a little bit cold』と表現するのは不自然です。英語では、程度を表す副詞『slightly』や『mildly』を用いる方が適切です。また、気温に対して『cold』という直接的な表現は、やや口語的すぎます。よりフォーマルで客観的な印象を与えるには『low』を使うのが良いでしょう。日本人は、つい具体的な感情や感覚を直接表現しがちですが、英語では婉曲的で客観的な表現が好まれる傾向があります。
『天気予報を信じない』という感情を直接的に『I don't believe the weather forecast』と表現するのは、やや直接的すぎます。英語では、皮肉やユーモアを交えて婉曲的に表現することが多いです。ここでは『I remain skeptical of forecasts, though.(それでも、天気予報には懐疑的ですが)』のように、遠回しな言い方をすることで、大人の余裕や知性を感じさせることができます。また、動詞も 'said' よりも 'predicts' の方がフォーマルな印象を与えます。日本人は、本音をストレートに表現しがちですが、英語では状況や相手との関係性を考慮した表現を選ぶことが重要です。
『役に立つ』を『help』で表現するのは間違いではありませんが、やや直接的で、天気予報の重要性を十分に伝えきれていません。『invaluable(非常に貴重な)』という単語を使うことで、天気予報が日常生活においてかけがえのない存在であることを強調できます。日本人は、つい簡単な単語で済ませてしまいがちですが、より洗練された語彙を使うことで、表現の幅を広げることができます。また、『daily life』は少し漠然としているので、『planning my day(一日の計画を立てる)』のように具体的な文脈を示すと、より説得力が増します。
文化的背景
天気予報(weather forecast)は、単なる気象情報ではなく、人間が自然の力にどのように向き合ってきたか、そして未来を予測しようとする願望の象徴です。古代から人々は天候を観察し、農耕や航海といった生活の基盤として利用してきました。近代的な天気予報は科学技術の進歩によって精度を高めましたが、その根底には変わらぬ人間の生存への切実な願いがあります。
天気予報は、社会や文化にも深く根ざしています。例えば、農業国では天気予報は収穫量に直結するため、人々の生活に大きな影響を与えます。干ばつや洪水といった災害の予測は、食糧危機を回避するための重要な情報源となります。また、漁業においても、天候の予測は漁獲量や安全な航行に不可欠であり、漁師たちは独自の経験則と天気予報を組み合わせて判断を下します。このように、天気予報は特定の職業や地域社会において、生活の知恵や文化と密接に結びついています。
文学や映画においても、天気予報はしばしば象徴的な役割を果たします。例えば、嵐の予報は物語の波乱を暗示し、登場人物たちの運命を左右する可能性があります。また、晴天の予報は希望や明るい未来を象徴し、物語の結末を飾ることがあります。天気予報は、物語の雰囲気を盛り上げ、登場人物たちの感情を表現するための効果的な道具として用いられます。さらに、ディストピア小説などでは、気候変動や異常気象が物語の重要な要素として描かれ、天気予報が人々の生活を脅かす存在として登場することもあります。
現代社会において、天気予報は私たちの日常生活に欠かせない情報源となっています。スマートフォンのアプリやテレビのニュース番組を通じて、私たちはいつでも最新の天気予報を確認することができます。しかし、天気予報は常に正確であるとは限りません。予測の誤差や予期せぬ天候の変化は、私たちの計画を狂わせることがあります。それでも、私たちは天気予報を頼りに、日々の生活を送っています。それは、人間が未来を予測し、自然の力を制御しようとする永遠の願望の表れなのかもしれません。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、ニュース記事、日常会話など幅広い文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としてだけでなく、動詞(forecast)としての用法も重要。類義語(prediction, outlook)とのニュアンスの違いも理解しておくと有利。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連のニュース記事やレポートに登場しやすい。3. 文脈・例題の特徴: 企業の業績予測、市場動向、イベントの中止・延期など。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける具体的な影響(例:売上予測の修正)と関連付けて覚える。形容詞(forecasted)の形も重要。
1. 出題形式: リーディングセクション、リスニングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 気象学、環境科学、社会科学など。4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈での使用が多いため、アカデミックな文章でどのように使われるかを意識する。関連語句(precipitation, temperature, climate)との関連性も理解する。
1. 出題形式: 長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 地球温暖化、異常気象、自然災害など、社会的なテーマに関連して登場することが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な表現や抽象的な概念と組み合わせて使われる場合もあるため、注意が必要。