英単語学習ラボ

recollection

/ˌrɛk.əˈlɛk.ʃən/(レカレッ'クショ'ン)

強勢は 'lek' の部分にあります。最初の 're' は弱く、曖昧母音 /ə/ になりやすいです。 'collection' と混同しないように、中央の 'lek' を意識しましょう。'ʃən' は日本語の「ション」よりも唇を丸めて発音するとより自然です。

名詞

思い出

過去の出来事や経験を心に思い起こすこと。個人的な記憶や、共有された歴史的な出来事など、幅広い文脈で使用される。単なる記憶ではなく、感情や関連する情報を含んだ、より鮮明なイメージを伴うことが多い。

She smiled as a warm recollection of her childhood came back to her.

彼女は子供時代の温かい思い出が蘇り、微笑みました。

この例文では、おばあちゃんが古いアルバムを開き、ふと心に温かい記憶がよみがえる情景が目に浮かびます。「recollection」は、このように「(心に)よみがえってくる思い出」というニュアンスでよく使われます。特に"warm recollection"のように感情を伴う記憶を表すのにぴったりです。

I have no clear recollection of that meeting last week.

先週のその会議については、はっきりとした記憶がありません。

この例文は、ビジネスの場面で、会議の内容や特定の出来事について「はっきりと思い出せない」という状況を表しています。"clear recollection"(明確な記憶)や"no recollection"(記憶がない)のように、記憶の有無や鮮明さを表す形容詞と一緒によく使われます。日常会話でも「それ、全然覚えてないんだよね」というニュアンスで使えます。

Sharing old photos brought back many happy recollections for us.

古い写真を共有したことで、私たちにはたくさんの楽しい思い出が蘇りました。

旧友とカフェで昔のアルバムをめくりながら、楽しかった日々を思い出すような場面です。"bring back recollections"は「思い出をよみがえらせる」という非常によく使われるフレーズです。"recollection"は数えられる名詞なので、"many recollections"のように複数形になることも自然です。写真や場所など、何かをきっかけに記憶が呼び起こされる状況で使ってみましょう。

名詞

回想

過去の出来事を意識的に思い出す行為。フォーマルな場面や、過去の出来事を分析・考察する際に使われることが多い。個人的な感情よりも、事実や情報の正確さに重点が置かれる。

My grandmother smiled, sharing her clear recollection of the old village.

祖母は微笑みながら、昔の村の鮮明な思い出を話してくれました。

この例文は、おばあちゃんが穏やかな表情で、遠い目をして昔の村の風景や出来事を語っている情景を想像させます。まるでその場にいるかのように、記憶が鮮やかによみがえっている様子が伝わります。「clear recollection」は「鮮明な記憶」という意味で、何かをはっきりと覚えているときに使う、とても自然で典型的な表現です。

I have no recollection of meeting him at the party last night.

昨夜のパーティーで彼に会った記憶が全くありません。

この例文は、パーティーの翌日、友人から「昨日彼と話してたよ」と言われ、首を傾げながら必死に思い出そうとしているが、全く記憶がない場面を描写しています。少し困惑している様子が目に浮かびますね。「have no recollection of ~ing」は「~した記憶がない」という、非常に自然で日常的なフレーズです。何かを忘れてしまったり、覚えていないことを伝えるときに使われます。

Her earliest recollection was playing in the big garden with her brother.

彼女の一番古い記憶は、広い庭で弟と遊んでいたことでした。

この例文は、大人になった女性が、自分の幼い頃を振り返り、一番最初に思い出す温かい記憶を語っている場面を想像させます。太陽の光が降り注ぐ庭で、無邪気に遊ぶ子供たちの姿が目に浮かびます。「earliest recollection」で「最も古い記憶」という意味になります。人生の中で最初に覚えている出来事を話すときによく使われる表現です。

名詞

記憶力

何かを思い出す能力。個人の記憶の良し悪しを評価する際に用いられる。試験や証言など、正確な情報を引き出すことが求められる場面で重要となる。

My grandmother's recollection of her childhood stories is still very vivid.

祖母の子供時代の話の記憶は、まだとても鮮明です。

この例文は、おばあちゃんが昔話をしていて、その記憶がまるで目の前にあるかのように鮮明に感じられる場面を描写しています。「recollection」は「記憶力」という能力だけでなく、「具体的な記憶や思い出」を指す際にも使われます。ここでは「子供時代の記憶」を指しています。「vivid」は「鮮やかな、生き生きとした」という意味で、記憶がはっきりしている様子を表すのによく使われます。

I tried hard, but my recollection of her name was completely gone.

一生懸命努力しましたが、彼女の名前に関する記憶はすっかりなくなっていました。

この例文は、大切な人の名前がどうしても思い出せない、もどかしい状況を表しています。頭の中を探しても、その記憶がすっぽり抜け落ちている感じが伝わります。「recollection of A」で「Aに関する記憶」という意味になります。ここでは「彼女の名前に関する記憶」を指しています。「gone」は「なくなってしまった」という意味で、記憶が消えてしまった様子を強調します。

Do you have any clear recollection of what happened that night?

その夜に何が起こったのか、何かはっきりとした記憶はありますか?

この例文は、何か重要な出来事の目撃者に対して、警察官などが詳細な記憶があるか尋ねる、少し緊張感のある場面を想像させます。「Do you have any recollection of...?」は「…について何か覚えていますか?」と尋ねる丁寧な表現です。特に、過去の出来事について詳細な記憶を尋ねる際によく使われます。「clear recollection」で「はっきりとした記憶」を意味します。

コロケーション

vivid recollection

鮮明な記憶、生き生きとした思い出

「vivid」は『鮮やかな』『生き生きとした』という意味で、recollectionを修飾することで、まるで目の前で起こっているかのように詳細で感情を伴う記憶を表します。過去の出来事を追体験するようなニュアンスを含み、個人的な体験談や物語を語る際に効果的です。例えば、『I have a vivid recollection of my first day at school.(小学校の初日のことを鮮明に覚えている)』のように使います。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用可能です。

faint recollection

ぼんやりとした記憶、かすかな思い出

「faint」は『かすかな』『ぼんやりとした』という意味で、記憶が曖昧で不完全であることを示します。時間が経って薄れてしまった記憶や、重要でなかったために印象が薄い記憶について使われます。『I have a faint recollection of meeting him before.(以前彼に会ったことがあるようなかすかな記憶がある)』のように使います。重要な詳細が思い出せないことを婉曲に伝える際にも便利です。こちらも使用頻度は高く、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えます。

clear recollection

明確な記憶、はっきりとした思い出

「clear」は『明確な』『はっきりとした』という意味で、詳細がはっきりと記憶されている状態を表します。証言や報告など、正確さが求められる場面でよく使われます。『I have a clear recollection of the events that took place that night.(その夜に起こった出来事をはっきりと覚えている)』のように、事実を強調する際に有効です。法律、ビジネス、ジャーナリズムなど、正確な情報伝達が重要な分野で特に重宝されます。

have no recollection of

〜を全く覚えていない

「have no recollection of」は、ある出来事や人物について全く記憶がないことを強調する表現です。記憶喪失や酩酊状態など、何らかの理由で記憶が失われている状況を表す際に用いられます。『I have no recollection of what happened after the party.(パーティーの後のことは全く覚えていない)』のように使います。責任の所在を曖昧にしたり、言い訳として使われることもあります。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用可能です。

on (the) recollection of

〜の記憶に基づいて

「on the recollection of」は、誰かの記憶を情報源として、ある行動や判断が行われたことを示すフォーマルな表現です。歴史的な記述や法的文書など、客観的な情報源が不足している場合に、個人の記憶に頼らざるを得ない状況で使われます。『The biography was written on the recollection of his close friends.(その伝記は、彼の親しい友人たちの記憶に基づいて書かれた)』のように使います。学術的な文脈や歴史研究でよく見られます。

from recollection

記憶によれば、覚えている限り

「from recollection」は、確実ではないものの、自分の記憶を頼りに情報を提供する際に使われる表現です。正確性を保証できないことを示唆しつつ、自分の知る限りでは正しいと伝えたい場合に便利です。『From recollection, the meeting started at 3 pm.(記憶によれば、会議は午後3時に始まった)』のように使います。口語的な場面でも、ややフォーマルな場面でも使用可能です。ビジネスシーンでは、不確かな情報を伝える際のクッションとして役立ちます。

distant recollection

遠い記憶、昔の思い出

「distant」は『遠い』という意味で、時間的に隔たりのある過去の記憶を指します。子供の頃の思い出や、過去の出来事を振り返る際に用いられます。『I have a distant recollection of visiting my grandparents' farm.(祖父母の農場を訪れた遠い記憶がある)』のように使います。個人的な回想や物語を語る際に、ノスタルジックな雰囲気を加えることができます。文学的な表現としても用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、過去の研究や実験結果を振り返る際に使われます。例えば、心理学の論文で「先行研究のrecollection(回想)に基づいて仮説を立てた」のように記述されます。また、歴史学の分野では、一次資料の分析において「当時の人々のrecollection(記憶)を辿る」といった文脈で使用されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議の議事録や報告書など、フォーマルな文書で使われることがあります。例えば、「関係者のrecollection(記憶)を照らし合わせた結果、事実関係が判明した」のように記述されます。日常的な会話ではあまり使われず、より平易な単語(memoryなど)が好まれます。

日常会話

日常会話で「recollection」を使うことは稀です。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、事件や事故の当事者の証言を伝える際に「事件当時のrecollection(記憶)を語った」という文脈で見かけることがあります。一般的には、「memory」や「remember」といった、より口語的な表現が用いられます。

関連語

類義語

  • 記憶、思い出。一般的な記憶全般を指し、個人的な経験や学習した情報など幅広い内容を含む。日常会話、文学、学術分野など、あらゆる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Recollection"よりも一般的で中立的な語。特定の努力や行為を伴わずに自然に思い出すニュアンスが強い。一方、"recollection"は意識的な想起を伴う。 【混同しやすい点】"Memory"は名詞として、記憶力や記憶装置(コンピュータ)といった意味も持つ。"Recollection"は想起の行為や想起された内容に限定される。

  • 記憶、思い出、記念。特に過去の出来事や人物を思い出すこと、またはそれを記念する行事を指す。フォーマルな場面や、追悼、記念式典などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Recollection"よりも感情的なつながりや敬意を伴うことが多い。個人的な思い出だけでなく、歴史的な出来事や故人を偲ぶ意味合いが強い。 【混同しやすい点】"Remembrance"は、追悼式典(Remembrance Day)のように、特定の行事やイベントを指すことがある。"Recollection"は個人の記憶の想起に焦点が当てられる。

  • 思い出す、想起する。意識的に過去の情報を引き出す行為を指す。心理学、法律、ビジネスなど、正確な情報の想起が求められる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Recollection"と非常に近い意味を持つが、より意識的な努力や意図的な行為を強調する。学術的な文脈や、事実確認が必要な場面で好まれる。 【混同しやすい点】"Recall"は動詞としても名詞としても使用可能。動詞の場合は他動詞であり、目的語が必要(例:I recall the incident)。名詞の場合は、製品のリコール(product recall)のように、回収という意味もある。

  • 回顧、追憶。過去を振り返って考えること。しばしば後悔や反省の念を伴う。文学作品や自己分析、歴史的な考察などで用いられる。 【ニュアンスの違い】"Recollection"よりも、過去の出来事を評価したり、解釈したりするニュアンスが強い。個人的な感情や判断が伴うことが多い。 【混同しやすい点】"Retrospect"は、通常、"in retrospect"という形で使われ、「今から振り返ると」という意味合いになる。単に過去を思い出すだけでなく、その後の視点からの評価が含まれる。

  • anamnesis

    想起、想起療法。哲学や医学(特に精神医学)で用いられる専門用語。過去の記憶を呼び起こすことによって、自己理解や治療を促進する。 【ニュアンスの違い】"Recollection"よりも専門的で学術的な語。プラトンの哲学における「想起説」や、精神分析における過去のトラウマの想起など、特定の理論や治療法と関連付けられる。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使用されない。哲学や医学の分野で、特定の文脈においてのみ用いられる。

  • 記念品、思い出の品。過去の出来事や人物を思い出させる物。個人的な記念として大切にされることが多い。日常会話や文学作品で使用される。 【ニュアンスの違い】"Recollection"は記憶そのものを指すのに対し、"memento"は記憶を喚起させる具体的な物を指す。写真、手紙、旅行のお土産などが該当する。 【混同しやすい点】"Memento"は名詞であり、動詞として「思い出す」という意味は持たない。"Recollection"は名詞として「記憶、想起」という意味を持つが、動詞の形(recollect)で「思い出す」という意味も持つ。

派生語

  • 『再び心に留める』という意味の動詞。『re-(再び)』+『member(記憶する)』という語源構成で、過去の経験や知識を意識的に思い出す行為を表す。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用される。

  • 『共に記憶する』という意味の動詞。『com-(共に)』+『memorate(記憶する)』という語源構成で、特に重要な出来事や人物を記念する際に用いられる。式典、記念碑、歴史的な文書などでよく見られる。

  • 『記憶を留めるもの』という意味の名詞。記念碑、記念館、追悼式など、過去の出来事や人物を偲ぶための具体的な対象や行為を指す。学術的な歴史研究や文学作品でも頻繁に登場する。

反意語

  • oblivion

    『忘却』や『意識を失った状態』を意味する名詞。『recollection』が意識的な想起であるのに対し、『oblivion』は完全に記憶が失われた状態を指す。文学作品や哲学的な議論で、存在の消滅や意識の喪失といった文脈で用いられることが多い。

  • forgetfulness

    『忘れっぽさ』や『うっかり忘れ』を意味する名詞。『recollection』が意識的な努力による想起であるのに対し、『forgetfulness』は注意不足や記憶力の低下による無意識的な忘却を指す。日常会話でよく使われ、軽いニュアンスの忘れ物をした状況などを表す。

語源

"recollection"は、ラテン語の"re-"(再び)と"collectio"(集めること)に由来します。"collectio"は"colligere"(集める、まとめる)から派生しており、"col-"(共に)と"legere"(選ぶ、読む)が組み合わさっています。つまり、元々は「再び集めること」を意味していました。記憶の場合、過去の経験や情報を心の中で「再び集めてくる」イメージです。日本語で例えるなら、散らばった記憶の断片を「拾い集めて」一つの物語にするような感覚です。この「再び集める」という概念が、「思い出」「回想」「記憶力」といった意味につながっています。

暗記法

「recollection」は、過ぎ去った時への憧憬を映し、個人の物語を再構築する行為。プルーストのマドレーヌのように、五感を通じて感情が鮮やかに蘇る瞬間を捉えます。過去の経験は現在を形作り、社会の記憶を継承する力にも。ただし、記憶は常に変化し、語り手の感情や時代に影響されるもの。過去を問い直し、現在との関係を再構築する、創造的なプロセスなのです。

混同しやすい単語

『recollection』とスペルが非常に似ており、特に『-lection』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『反射』や『熟考』で、『回想』とは異なる。日本人学習者は、接頭辞『re-』の意味の違い(recollectionは『再び集める』、reflectionは『再び曲げる』)を意識すると良い。語源的には、reflectionはラテン語のreflectere(後ろに曲げる)に由来する。

『recollection』から接頭辞『re-』を取り除いた形であり、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『収集』であり、『集めること』全般を指す。recollectionは過去の記憶を『集める』という意味合いが強い。collectionは具体的な物に対して使い、recollectionは抽象的な記憶に対して使うことが多い点を意識すると良い。

『recollection』と意味が近く、『思い出す』という意味で使われるため、意味の面で混同しやすい。しかし、recallは動詞であり、recollectionは名詞である点が大きな違い。文中で品詞を意識することで区別できる。recallは『再び呼ぶ』という語源を持ち、頭の中で過去の記憶を呼び起こすイメージ。

『-lation』という語尾が共通しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『関係』であり、『回想』とは全く異なる。ただし、recollectionは『過去との関係』を想起させる意味合いがあるため、文脈によっては関連性がある。relationはラテン語のrelatio(関係)に由来し、recollectionとは語源が異なる。

『-lection』という語尾が共通しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『選挙』であり、『回想』とは全く異なる。選挙は『選ぶ』行為であり、recollectionは過去の記憶を『選び出す』行為と考えると、関連性を見出すこともできる。electionはラテン語のeligere(選び出す)に由来する。

語尾の『-xation』と『-lection』の文字の並びが似ており、スペルが視覚的に紛らわしい。意味は『リラックス』であり、『回想』とは全く異なる。ただし、リラックスした状態で過去を回想することがあるため、間接的な関連性はあるかもしれない。relaxationは『再び緩める』という語源を持ち、recollectionとは語源が異なる。

誤用例

✖ 誤用: I have a good recollection of that restaurant; let's go there again.
✅ 正用: I have fond memories of that restaurant; let's go there again.

While 'recollection' refers to the act of remembering or a specific memory, it lacks the emotional warmth often intended when recalling pleasant experiences. Japanese learners might directly translate '良い思い出' (ii omoide) as 'good recollection,' but 'fond memories' conveys a sense of affection and positive emotion more naturally. 'Recollection' is more suited for neutral or factual recall, not necessarily enjoyable ones. This reflects a cultural nuance where English often requires explicit emotional indicators that might be subtly implied in Japanese.

✖ 誤用: His recollection was very accurate, so he must be a genius.
✅ 正用: His memory was very accurate, so he must be a genius.

While 'recollection' and 'memory' are related, 'recollection' often implies a conscious effort to remember something, like actively trying to recall details. 'Memory' is a more general term for the ability to remember. The Japanese phrase '記憶力' (kiokuryoku) translates directly to 'memory power,' and the concept of someone with exceptional memory being a genius aligns better with the broader term 'memory' rather than the more specific 'recollection,' which might imply deliberate effort rather than innate ability. Using 'recollection' here subtly shifts the focus from inherent intelligence to a learned skill.

✖ 誤用: The historian's book is a recollection of the Meiji era.
✅ 正用: The historian's book is a collection of recollections about the Meiji era.

Using 'recollection' to describe a book is grammatically correct, but implies it's *the historian's own* memories. If the book is a compilation of *other people's* memories, 'a collection of recollections' is more accurate. Japanese learners might assume 'recollection' can function as a broad descriptor for a historical account based on memories, similar to how '回顧録' (kaikoroku) can refer to a book of memoirs. However, in English, it needs clarification if it's not the author's personal recollections. This highlights a difference in how directly the source of memories is specified in each language.

文化的背景

「recollection(追憶、回想)」は、単なる記憶の再生を超え、失われた時間や感情を呼び起こし、現在を彩る個人的な物語を再構築する行為を意味します。特に、過ぎ去った美しき時代への憧憬や、過去の出来事が現在のアイデンティティに与える影響を語る際に、その文化的意義が際立ちます。

文学作品において、「recollection」はしばしば主人公の成長や変化を促す触媒として描かれます。例えば、マルセル・プルーストの『失われた時を求めて』では、マドレーヌを紅茶に浸した瞬間に過去の記憶が鮮やかに蘇り、主人公の人生を深く掘り下げる旅が始まります。これは、単なる事実の羅列ではなく、五感を通じて呼び起こされる感情や感覚が、記憶の本質であることを示唆しています。また、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』では、主人公が幼少期の辛い経験を「recollection」することで、自己の確立と未来への希望を見出す過程が描かれています。これらの作品群において、「recollection」は過去と現在をつなぎ、未来を創造する力として機能しているのです。

さらに、「recollection」は個人の内面世界だけでなく、社会的な記憶の継承においても重要な役割を果たします。歴史的な出来事や文化的な伝統は、「recollection」を通じて次世代に伝えられ、社会全体のアイデンティティを形成します。例えば、戦争の記憶や民族の苦難の歴史は、文学作品や映画、博物館などを通じて語り継がれ、人々に教訓を与え、未来への警鐘を鳴らします。これらの「recollection」は、単なる記録ではなく、感情や解釈を伴った物語として共有されることで、人々の心に深く刻まれ、社会全体の価値観や行動を方向づける力となるのです。

しかし、「recollection」は常に客観的な真実を反映するとは限りません。個人の感情や偏見、時代の制約などによって、記憶は歪められ、美化されたり、逆に過小評価されたりすることがあります。そのため、「recollection」を語る際には、その語り手の立場や背景を考慮し、多角的な視点から検証することが重要です。記憶は常に変化し、再解釈されるものであり、絶対的な真実ではないという認識を持つことが、「recollection」を理解するための重要な前提となります。したがって、「recollection」は、過去の出来事を単に思い出すだけでなく、その意味を問い直し、現在との関係性を再構築する創造的なプロセスであると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。1級でやや頻度が増加。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、歴史、伝記など。4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語なので、日常会話的な文脈では不自然。関連語句(remember, remindなど)とのニュアンスの違いを理解することが重要。

TOEIC

1. 出題形式: 長文読解(Part 7)。2. 頻度と級・パート: 出題頻度は比較的低い。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連文書(報告書、記事など)で、過去の出来事や経験について言及する際に使用されることがある。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を把握しておく。類義語(memory, remembrance)との違いを意識する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTリーディングセクション。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(歴史、心理学、社会学など)で、過去の出来事や情報への言及として使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 高度な語彙知識が求められる。文脈から意味を推測する練習が必要。類義語とのニュアンスの違いを理解することが重要。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題されることがある。3. 文脈・例題の特徴: 評論文、小説などで、登場人物の回想や過去の出来事を説明する際に使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を理解することが重要。類義語(memory, remembrance)との違いを意識し、記述問題にも対応できるようにしておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。