英単語学習ラボ

foray

/ˈfɔːreɪ/(フォーゥレイ)

最初の音は「フォ」と「ファ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。日本語の「オ」よりも奥から響かせるイメージです。最後の「レイ」は、日本語の「レ」よりも舌を丸めずに、軽く「イ」の音に繋げるように発音するとより自然になります。強勢は最初の音節にありますので、「フォー」を強く発音しましょう。

名詞

進出

新たな分野や活動への、大胆かつ短期間の試み。ビジネスにおける市場調査や、軍事的な偵察行動を指すことが多い。本格的な参入というよりは、様子見や情報収集の色合いが強い。

My first foray into cooking was a disaster, but I learned a lot.

私の初めての料理への進出はひどいものだったが、多くのことを学んだ。

これは、新しい趣味や活動に「初めて挑戦する」という状況でよく使われる例文です。誰でも何かを始めたばかりの頃は失敗があるものですよね。この文は、失敗から学んだという前向きな気持ちも伝わります。「first foray into X」で「Xへの初めての試み」という定番の言い方です。

The company made a bold foray into the virtual reality market.

その会社は仮想現実市場へ大胆な進出を果たした。

この例文は、企業が新しい分野や市場に「積極的に参入する」様子を表しています。「foray」は、特にリスクを伴うような、思い切った進出に使われることがあります。「make a foray」で「進出する」という動詞的な意味になり、'bold'(大胆な)のような形容詞と相性が良いです。

The curious child made a short foray into the dark woods.

好奇心旺盛な子供は、暗い森へ短い進出(短い冒険)をした。

この例文では、「foray」が物理的な場所への「短い立ち入り」や「探索」を意味します。子供が好奇心から普段行かない場所へ足を踏み入れる、ちょっとした冒険のニュアンスが伝わります。「short foray」のように、期間や規模を表す形容詞と一緒に使うこともできます。

動詞

乗り出す

危険や未知の要素があるかもしれないが、思い切って行動を開始する様子。短い期間での試みや、偵察といったニュアンスを含む。

Feeling excited, she decided to foray into painting for the first time.

ワクワクしながら、彼女は初めて絵を描くことに乗り出しました。

この例文は、新しい趣味や活動に「初めて」足を踏み入れる、という状況を描写しています。定年退職した人が、ずっとやってみたかった絵の道具を前に、ドキドキしながら筆を持つような、前向きな気持ちが伝わります。「foray into 〜」は「〜に乗り出す」という形でよく使われます。

Our small team will foray into the online sales market next month.

私たちの小さなチームは、来月オンライン販売市場に乗り出します。

ここでは、ビジネスの世界で、新しい市場や事業領域へ「進出する」という文脈で使われています。小さな会社やチームが、大きな目標を持って新しい挑戦をする、そんな意気込みが感じられる場面です。未来の計画を表す 'will' と一緒に使うことで、決意や展望を表現できます。

Curious hikers often foray into the less-known trails to find hidden waterfalls.

好奇心旺盛なハイカーたちは、隠れた滝を見つけるために、あまり知られていない小道によく乗り出します。

この例文は、物理的に「未知の場所」や「新しい領域」に「踏み込む」様子を描いています。地図にはないような獣道を分け入って、まだ誰も知らないような景色を求めて進む、少し冒険的なニュアンスが含まれています。動詞の 'foray' は、このように目的(to find hidden waterfalls)を伴って使われることも多いです。

コロケーション

a successful foray

成功裡に終わった(新規分野への)進出、試み

「foray」は元々、敵地への襲撃や略奪を意味しますが、比喩的に新しい分野や活動への進出、試みを指します。 "a successful foray" は、その試みが成功したことを強調する際に使われます。ビジネスシーンで、新しい市場への参入や新製品の発売が成功したときなどに用いられます。単に "successful entry" と言うよりも、"foray" を使うことで、その挑戦的なニュアンスを伝えることができます。

a brief foray

短期間の(新規分野への)進出、試み

「foray」が示す一時的な試みや冒険というニュアンスを強調する表現です。ある分野に短期間だけ関わった、あるいは軽い気持ちで試してみたという状況を表します。例えば、"a brief foray into politics" は、政治の世界に短期間だけ足を踏み入れたことを意味します。本格的な参入ではなく、一時的な関わりに留まったことを示唆する際に適しています。

into the world of...

〜の世界への進出

"foray into the world of..." は、特定の分野や世界への進出を表す定型表現です。例えば、"a foray into the world of digital art" は、デジタルアートの世界への進出を意味します。この表現は、新しい分野への探求心や冒険心を表現する際に適しており、単なる "entry" よりも積極的なニュアンスを含みます。文学作品や芸術分野に関する記述でよく見られます。

make a foray

(新規分野へ)進出する、試みる

"make a foray" は、「foray」を動詞的に使用する際の基本的な形です。新しい分野や活動に積極的に足を踏み入れる、試みるという意味合いを持ちます。ビジネスシーンでは、"The company made a foray into the Asian market." のように、企業が新しい市場に進出する際に使われます。また、個人の趣味や興味に関する話題でも、"I made a foray into cooking." のように、新しい分野に挑戦したことを表現できます。

a cautious foray

慎重な(新規分野への)進出、試み

"foray" が持つ「未知への挑戦」というニュアンスに、「cautious(慎重な)」という形容詞を組み合わせることで、リスクを考慮しながら慎重に進出する様子を表します。新しい市場への参入や、未知の技術への投資など、不確実性の高い状況において、慎重な姿勢で臨むことを強調する際に用いられます。"a cautious approach" と同様の意味合いですが、"foray" を使うことで、より積極的な挑戦のニュアンスを含めることができます。

first foray

最初の(新規分野への)進出、試み

初めての試みであることを強調する表現です。経験の浅さや、手探り状態であることを示唆します。例えば、"This is my first foray into writing a novel." は、小説を書くのが初めてであることを意味します。謙虚な姿勢を示す場合や、今後の成長への期待を込める場合に使われます。"debut"(デビュー)よりも、より個人的な挑戦や試みを指すことが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、新しい分野への「進出」や「試み」を表す際に使われます。例えば、経済学の研究で「企業が新市場へ進出する」状況を分析する際に、『The company's foray into the new market...(その企業の新市場への進出は…)』のように用いられます。また、歴史学の研究で「新しい解釈を試みる」ことを示す場合にも使用されます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、新規事業への「参入」や「試み」をややフォーマルに表現する際に用いられます。例えば、経営戦略会議で「当社が再生可能エネルギー事業に参入する」計画を説明する際に、『Our foray into the renewable energy sector...(当社の再生可能エネルギー分野への参入は…)』のように使われます。日常的なビジネス会話では、より一般的な単語(例えば 'entry' や 'attempt')が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話ではほとんど使われません。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、企業や個人が新しい分野に「挑戦する」様子を報道する際に、やや硬い表現として用いられることがあります。例えば、『彼は政界への進出を試みた』というニュースを伝える際に、『His foray into politics...(彼の政界への進出は…)』のように使われることがあります。

関連語

類義語

  • 『急襲』や『襲撃』という意味で、軍事的な文脈や警察の捜査などで使われることが多い。また、比喩的に、企業買収や市場への新規参入といった文脈でも用いられる。 【ニュアンスの違い】『foray』よりも攻撃的な意味合いが強く、敵意や侵略のニュアンスを含む。計画的かつ組織的な行動であることが示唆される場合が多い。日常会話よりも報道や専門的な文脈で使われる傾向がある。 【混同しやすい点】『raid』は名詞としても動詞としても使われるが、他動詞として使われることが多い。また、『foray』が必ずしも敵意を伴わない一時的な試みを指すのに対し、『raid』はより深刻な侵害行為を意味することが多い。

  • incursion

    『侵入』や『侵略』という意味で、主に軍事的な文脈や、権利・プライバシーの侵害などで使われる。フォーマルな語彙。 【ニュアンスの違い】『foray』よりも規模が大きく、より深刻な侵入行為を指すことが多い。また、一時的なものではなく、ある程度の期間にわたって継続するニュアンスを含む。学術的な文脈や報道でよく用いられる。 【混同しやすい点】『incursion』は不可算名詞として使われることが多い。また、『foray』が探求や試みの意味合いを含むのに対し、『incursion』は否定的な意味合いが強い。

  • 『冒険』や『事業』という意味で、新しいことや危険なことに挑戦する際に使われる。ビジネスや個人的な試みなど、幅広い文脈で使用可能。 【ニュアンスの違い】『foray』よりも計画性やリスクテイクの意識が強く、より大きな規模の挑戦を意味することが多い。また、成功の可能性も示唆される。 【混同しやすい点】『venture』は名詞としても動詞としても使われる。また、『foray』が一時的な試みを指すのに対し、『venture』は長期的な取り組みを意味することがある。ビジネス用語としての使用頻度が高い。

  • sortie

    『出撃』という意味で、主に軍事的な文脈で使われる。敵の包囲を突破したり、反撃のために出陣する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『foray』よりも攻撃的で、敵に対する積極的な行動を意味する。また、単独行動ではなく、組織的な行動であることが前提となる。 【混同しやすい点】『sortie』は軍事用語としての使用がほとんどであり、日常会話ではほとんど使われない。『foray』のような探求的な意味合いは含まれない。

  • sally

    『突撃』や『出撃』という意味で、軍事的な文脈だけでなく、ユーモラスな会話や機知に富んだ発言を指す場合もある。 【ニュアンスの違い】『foray』よりも活発で、時に軽率な行動を意味することがある。また、言葉による攻撃やユーモアを指す場合もある。 【混同しやすい点】『sally』は軍事用語としての意味と、ユーモアや機知に富んだ発言という意味の2つがあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。『foray』のような探求的な意味合いは薄い。

  • 『小旅行』や『遠足』という意味で、主にレジャーや観光目的の短い旅行を指す。また、比喩的に、一時的な逸脱や脱線を意味することもある。 【ニュアンスの違い】『foray』よりも娯楽的で、気軽なニュアンスを含む。また、計画的で組織的な旅行であることが前提となる。 【混同しやすい点】『excursion』は主に旅行に関する文脈で使用され、『foray』のような探求的な意味合いは薄い。また、ビジネスや軍事的な文脈ではほとんど使われない。

派生語

  • 「襲撃」を意味する名詞、または「襲撃する」を意味する動詞。「foray」がより計画的・戦略的なニュアンスを含むのに対し、「raid」はより直接的で、迅速な攻撃を指すことが多い。日常会話からニュース報道まで幅広く使われる。

  • maraud

    「略奪する」「襲撃する」という意味の動詞。「foray」が一時的な侵入であるのに対し、「maraud」はより広範囲にわたる略奪行為を指す。歴史的な文脈や、犯罪に関する報道などで用いられる。

  • 「やっていく」「暮らす」という意味の動詞、または「運賃」「食事」という意味の名詞。「foray」の語源である古フランス語の「forrer(飼料を探す)」と関連があり、元々は旅や生活に必要なものを「探し求める」という意味合いが共通している。日常会話で「How are you faring?(元気ですか?)」のように使われる。

反意語

  • 「退却」「撤退」を意味する。forayが敵陣や未知の領域への一時的な侵入を意味するのに対し、retreatはそこから引き返すことを指す。軍事的な文脈だけでなく、比喩的に「計画から手を引く」「意見を撤回する」などの意味でも用いられる。

  • 「撤退」「取り下げ」を意味する名詞。「foray」が積極的に進出するニュアンスを持つ一方、「withdrawal」はそこから身を引く行為を表す。軍事、政治、経済など幅広い分野で使用される。

  • 「防御」「防衛」を意味する名詞。「foray」が攻撃的な行動であるのに対し、「defense」はそれに対する防御措置を指す。スポーツ、軍事、法律など、競争や対立が存在するあらゆる場面で用いられる。

語源

"Foray」は、古フランス語の「forrier」(略奪する、襲撃する)に由来します。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*fōra-」(旅)に繋がります。この「旅」という概念が、「領土への侵入」や「新たな分野への進出」といった意味合いに発展しました。日本語で例えるなら、「先駆け」や「草分け」といった言葉が近いニュアンスを持ちます。未知の領域へ一歩踏み出す、あるいは新しい試みに挑戦するといった意味合いを想起させます。現代英語では、主に「進出」や「侵入」といった意味で使用され、ビジネスや軍事など、様々な分野で用いられます。

暗記法

「foray」は中世、領主たちが生存を賭け、敵地へ略奪に赴く行為でした。それは単なる盗みではなく、政治的駆け引きや勢力拡大の手段。現代では、企業が新市場へ、個人が未知の趣味へ挑む冒険を指します。リスクを冒し、新たな可能性を追求する積極的な姿勢。その裏には、常に危険と探求心が潜んでいます。歴史と現代をつなぐ、奥深い言葉なのです。

混同しやすい単語

『foray』と最初の音が同じ/fɔːr/であるため、発音を聞き間違えやすい。また、スペルも最初の数文字が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。『forest』は『森林』という意味の名詞であり、『foray』(侵入、襲撃)とは意味が全く異なる。日本人学習者は、文脈から判断する練習をすると良いでしょう。

発音が似ており、特にアメリカ英語では『foray』の/eɪ/の二重母音が弱まることがあるため、/ɛ/に近い音に聞こえやすい。スペルも『for』と『fer』で始まる部分が似ている。『ferry』は『フェリー』、『渡し船』という意味の名詞または動詞であり、意味も品詞も異なる。注意点として、発音記号を確認し、それぞれの単語の音を意識的に区別することが重要です。

発音が似ており、特に語尾の母音が弱化すると区別が難しくなる。『fray』は『ほつれる』、『(神経などが)いらだつ』という意味の動詞であり、『foray』とは意味が異なる。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすい。語源的には、『fray』は古フランス語の『froiier』(こする)に由来し、布が擦れてほつれる様子を表します。この語源を知っておくと、意味の区別に役立ちます。

『foray』とはスペルが全く異なるものの、発音の強勢(ストレス)の位置によっては、特に早口で話された場合に、音が似て聞こえることがある。『worry』は『心配する』という意味の動詞であり、名詞としても使われます。意味も品詞も異なるため、文脈から判断することが重要です。また、発音記号を確認し、それぞれの単語のストレスの位置を意識して発音練習をすると良いでしょう。

『foray』の/eɪ/と『fairy』の/ɛri/の母音部分が異なるものの、全体的な音の響きが似ているため、発音を聞き間違えやすい。スペルも一部類似しているため、視覚的にも混同しやすい。『fairy』は『妖精』という意味の名詞であり、『foray』とは意味が全く異なる。単語の区別のために、それぞれの単語の母音の発音を意識して練習することが重要です。また、イギリス英語では『ferry』と『fairy』の発音が非常に近い点にも注意が必要です。

fore

『foray』の最初の部分と完全に一致する単語であり、ゴルフで使われる『フォアー!』という掛け声や、『前方』という意味を持つ。『foray』と比べると、単独で使用される頻度は低いものの、スペルが同じであるため混同しやすい。文脈から判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The company made a foray into the new employee's personal life during the investigation.
✅ 正用: The company delved into the new employee's personal life during the investigation.

『foray』は、通常、新しい分野や活動への『進出』や『試み』を意味し、しばしば冒険的または一時的なニュアンスを含みます。ここでは、調査の文脈で個人生活への『立ち入り』を表したいと考えられますが、この場合は『delve into』がより適切です。『foray』は、探求や侵入のニュアンスが弱く、不適切です。日本人が『〜に踏み込む』という日本語から直訳しようとすると、不適切な単語選択に繋がりやすい典型例です。

✖ 誤用: He made a foray into apologizing after realizing his mistake.
✅ 正用: He attempted to apologize after realizing his mistake.

『foray』は、名詞として使われる場合、通常、具体的な行動や事業への一時的な試みを指します。謝罪という行為自体は、一時的な試みというよりも、コミットメントを伴うべきものです。したがって、この文脈では『attempted to apologize』のように、『試みる』という意味合いの動詞を使う方が適切です。日本人は『〜に挑戦する』という日本語から安易にforayを選んでしまいがちですが、英語では行為の性質を考慮する必要があります。

✖ 誤用: After years of dedicated service, she forayed into retirement with a grand party.
✅ 正用: After years of dedicated service, she transitioned into retirement with a grand party.

『foray』は、新しいことへの『短い進出』を意味し、通常は一時的なものです。退職は通常、永続的な状態への移行であり、『foray』の持つ一時的なニュアンスとは相容れません。より適切な表現は、『transitioned into』であり、これは状態の変化を意味します。日本人が『新しい世界へ』のようなイメージからforayを選んでしまうことがありますが、英語では時間的な持続性を考慮する必要があります。

文化的背景

「foray」は、元来、敵地への略奪を目的とした一時的な侵入を意味し、その語源には中世の戦乱の時代における、生存と資源獲得のための切迫した状況が色濃く反映されています。現代では、この語は物理的な侵入だけでなく、新たな分野への挑戦や試みを指す比喩としても用いられ、リスクを伴う冒険や、未知への探求心といったニュアンスを含んでいます。

中世ヨーロッパにおいて、領主たちはしばしば、食糧や資源を確保するために、近隣の領地へ「foray」を仕掛けました。これは単なる盗みではなく、生存戦略の一環であり、略奪行為は、時には政治的な駆け引きや勢力拡大の手段ともなりました。そのため、「foray」は、一時的な侵略でありながらも、その背後には、領土、権力、そして生存をかけた複雑な人間関係が潜んでいたのです。この歴史的な背景を知ることで、「foray」という言葉が持つ、危険と冒険、そして切迫した状況下での行動という意味合いがより深く理解できます。

現代における「foray」は、企業が新たな市場へ参入する際や、研究者が未知の分野に挑戦する際に用いられます。例えば、「ソフトウェア会社がAI分野へのforayを試みる」といった表現は、企業が新たな領域に進出し、そこで成功を収めようとする意欲を示唆しています。この場合、「foray」は、単なる進出以上の意味を持ち、リスクを冒してでも新たな可能性を追求しようとする、積極的な姿勢を表しています。また、個人的なレベルでも、新しい趣味に挑戦したり、これまで避けてきた分野に足を踏み入れたりする行為を「foray」と表現することができます。これは、自己成長や新たな発見を求める、個人的な冒険と言えるでしょう。

このように、「foray」は、歴史的な背景から現代的な比喩表現まで、幅広い意味合いを持つ言葉です。中世の戦乱における生存戦略から、現代のビジネスや個人の挑戦まで、「foray」は常に、リスクと冒険、そして未知への探求心を象徴しています。この言葉を使う際には、その背後にある歴史的な背景や、現代的な比喩表現を意識することで、より豊かな表現が可能になるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題で出題される可能性があり、長文読解でも稀に見られる。1級では英作文での使用も考えられる。出題形式は空所補充や同意語選択など。文脈はフォーマルなものが多く、ビジネスや学術的な内容が多い。動詞と名詞の用法があり、意味の幅を理解する必要がある。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で稀に出題される可能性がある。ビジネス関連の文脈で使用されることが多い。特に、新規市場への参入や事業拡大といった場面で使われることが多い。類義語との識別が重要となる。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな文章中に出現する可能性がある。歴史、社会科学、自然科学など幅広い分野で使われる。文脈から意味を推測する能力が求められる。同意語や言い換え表現に関する問題が出題されることもある。

大学受験

難関大学の長文読解問題で稀に出題される。文脈理解を問う問題や、内容説明問題で間接的に問われることが多い。アカデミックな内容の文章で使われることが多く、背景知識も必要となる場合がある。単語の意味だけでなく、文脈における役割を理解することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。