finely
第一音節にアクセントがあります。/aɪ/ は二重母音で、日本語の「アイ」よりも口を大きく開けて発音するとより自然です。最後の /li/ は、日本語の「リ」よりも舌先を少しだけ上あごに近づけて発音すると、より英語らしい響きになります。
細かく
粒度や密度が細かい様子。粉末状のもの、精密な加工、繊細な模様などに使われる。例:finely ground coffee(細かく挽いたコーヒー豆)
She finely chopped the onions for the soup.
彼女はスープのために玉ねぎを細かく刻んだ。
※ 料理の準備で、玉ねぎを丁寧に細かく刻む情景が目に浮かびます。「finely」は食べ物を「細かく切る」「細かく刻む」という、日常的で具体的な動作によく使われる典型的な例です。「chop」は「刻む」という意味で、finelyがその動作を「どのように」行ったか(細かく)を示しています。
The finely falling snow covered the quiet street.
細かく降る雪が静かな通りを覆った。
※ 静かに舞い降りる雪が、街の景色を真っ白に変えていく、詩的な情景です。「finely」は、雪や砂、粉など、粒子の細かいものを描写する際によく使われます。ここでは「finely falling」で「細かく降っている」という状態を表し、視覚的に鮮やかなイメージを与えます。
The artist drew the tiny details finely with a thin brush.
画家は細い筆で小さな細部を細かく描いた。
※ 集中して絵を描く画家が、繊細な筆遣いで作品の細部にまでこだわっている様子が伝わります。「finely」は、手作業や芸術、技術などにおいて「精密に」「繊細に」何かを行う様子を表す際にも使われる、非常に自然な文脈です。ここでも「drew finely」で「細かく描いた」と、動詞の動作を具体的に修飾しています。
上品に
洗練されていて、優雅な様子。服装、立ち振る舞い、芸術作品など、美しさや質の高さを表す際に使われる。例:finely dressed(上品な服装)
She walked into the elegant room, finely dressed in a beautiful silk gown.
彼女は美しいシルクのガウンを上品に着こなして、優雅な部屋に入ってきました。
※ この例文では、"finely dressed"(上品な服装をしている)という形で使われています。パーティーや特別な場所で、洗練された、優雅な装いをしている様子が目に浮かびますね。服装だけでなく、その人の立ち居振る舞い全体に「上品さ」が感じられる場面です。
The ballerina moved finely across the stage, her movements light and graceful.
バレリーナはステージを優雅に動き、その動きは軽やかでしなやかでした。
※ ここでの "moved finely" は、バレリーナの動きが非常に洗練されていて、優雅である様子を表しています。まるで羽のように軽やかに、そして美しく動く姿が想像できます。「finely」は、何かを「見事に」「巧みに」行う様子にも使われますが、この文脈では「優雅に」「上品に」というニュアンスがぴったりです。
During the formal dinner, the professor spoke finely, choosing every word with care.
フォーマルな夕食会中、教授は言葉を慎重に選び、上品に話しました。
※ "spoke finely" は、言葉遣いや話し方が洗練されていて、品があることを示します。教養があり、相手を敬うような丁寧な話し方をする場面を想像できますね。単に「上手に話す」だけでなく、言葉の選び方や声のトーンにまで「上品さ」が感じられるニュアンスです。
巧妙に
技術や工夫が凝らされていて、感心するほど優れている様子。計画、策略、芸術作品など、知的な創造性を伴うものに使われる。例:finely crafted story(巧妙に作られた物語)
She finely chopped fresh herbs for the delicious soup.
彼女は美味しいスープのために、新鮮なハーブを細かく刻んだ。
※ この例文では、「finely chopped」で「細かく刻んだ」という意味になります。新鮮なハーブを包丁で丁寧に細かくしていく、料理の腕前が光る様子が目に浮かびますね。「finely」は、何かを「細かく」または「繊細に」行う動作を表すときによく使われる副詞です。
This old wooden box was finely carved with tiny birds.
この古い木の箱は、小さな鳥たちが精巧に彫られていた。
※ ここでは「finely carved」で「精巧に彫られた」という意味です。古い木の箱に、職人がとても丁寧に、細部まで小さな鳥の模様を彫り込んでいる様子が想像できます。手作業などで「繊細に」「見事に」作られたものに対しても「finely」は使われます。
The team finely tuned their presentation to impress the clients.
チームは顧客を感心させるために、プレゼンテーションを綿密に調整した。
※ 「finely tuned」は「綿密に調整した」「微調整した」という意味です。チームが、顧客に最高の印象を与えるために、プレゼンの内容や話し方を何度も見直し、細かな点まで完璧に準備している様子が目に浮かびます。「finely tune」は、計画や戦略、機械などをより良くするために「細かく調整する」際によく使われる表現です。
コロケーション
細かく挽かれた、細かく砕かれた
※ コーヒー豆やスパイス、小麦粉などの粉末状のものを表現する際によく使われます。粒子の細かさを強調し、料理や製造の工程における品質や仕上がりの良さを伝えるニュアンスがあります。例えば、「finely ground coffee」は、エスプレッソに適した非常に細かく挽かれたコーヒー豆を指します。日常会話から料理レシピ、食品業界まで幅広く使用されます。
精密に調整された、微調整された
※ 機械やシステム、あるいは人の能力や戦略などが、最適な状態になるように細かく調整されていることを意味します。エンジニアリングや音楽、スポーツなど、パフォーマンスを最大限に引き出すために微調整が必要な分野でよく用いられます。比喩的に、洗練されたスキルや計画に対しても使われます。「a finely tuned engine」は、最高のパフォーマンスを発揮するために精密に調整されたエンジンを指します。
精巧に作られた、丹念に作られた
※ 手仕事や芸術作品など、細部にまで注意を払い、高い技術を用いて作られたものを指します。美しさや品質の高さ、作り手のこだわりを伝えるニュアンスがあります。家具、ジュエリー、陶器、文章など、様々なものに対して使用できます。「a finely crafted novel」は、文章構成や表現が洗練された、完成度の高い小説を意味します。美術評論や文学批評などでよく見られる表現です。
細部まで緻密に描かれた、詳細に記述された
※ 絵画や彫刻、模型、あるいは報告書や説明文など、細部にわたって丁寧に表現されていることを意味します。正確さやリアリティ、情報量の多さを伝えるニュアンスがあります。例えば、「a finely detailed map」は、地形や建物などが詳細に描かれた地図を指します。学術的な論文や技術文書など、正確性が求められる場面でよく使用されます。
上品な服装をした、おしゃれな服装をした
※ 服装のセンスが良く、高級な服を着ていることを意味します。フォーマルな場面や社交界など、服装が重要な意味を持つ状況でよく用いられます。単に「well-dressed」よりも、服装の洗練さや上品さを強調するニュアンスがあります。例えば、「a finely dressed gentleman」は、上品な服装をした紳士を指します。ファッション雑誌や社交記事などで見られる表現です。
(野菜などを)細かく切る
※ 料理において、食材を非常に細かく切ることを意味します。料理の仕上がりや食感に影響を与えるため、レシピなどで指示されることがあります。特に、サラダやソースなど、食材の細かさが重要な料理でよく用いられます。例えば、「Cut the onions finely and sauté them until golden brown.」のように使われます。料理番組や料理本などで頻繁に見られる表現です。
(物事が)均衡が取れている、バランスが取れている
※ 複数の要素が互いに影響し合い、安定した状態を保っていることを意味します。経済、政治、人間関係など、様々な状況で使用できます。バランスが崩れると問題が発生する可能性があるため、注意が必要であることを示唆するニュアンスがあります。「a finely balanced budget」は、収入と支出が均衡している予算を指します。ニュース記事や経済評論などでよく見られる表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、分析や観察の結果を詳細に記述する際に用いられます。例えば、材料科学の研究で「試料の表面はfinely polished(細かく研磨された)」と表現したり、統計分析において「データはfinely grained(細かく分類された)」と記述したりします。また、歴史学の研究で、「史料をfinely analyze(詳細に分析する)」という文脈で使用されることもあります。文語的な表現です。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、製品の品質やサービスの細部を強調する際に使われることがあります。例えば、「finely crafted product(精巧に作られた製品)」や「finely tuned strategy(綿密に練られた戦略)」といった表現があります。また、人事評価において「彼の仕事はfinely executed(きめ細かく実行された)」と評価するような、ややフォーマルな場面で使用されます。口語よりは文語的なニュアンスが強いです。
日常会話ではあまり使われませんが、趣味や芸術に関する話題で、物の出来栄えや品質を褒める際に使われることがあります。例えば、料理について「finely flavored(繊細な味がする)」と評したり、工芸品について「finely detailed(細部まで丁寧に作られている)」と述べたりします。また、ニュース記事やドキュメンタリー番組で、芸術作品や技術を紹介する際に使われることもあります。やや上品な表現です。
関連語
類義語
- minutely
詳細に、綿密に、という意味。時間、距離、観察など、非常に小さい単位や注意を払うべき対象に対して用いられる。学術的な文脈や、精密さを要する状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"finely"が一般的な『細かく』を表すのに対し、"minutely"は『極めて細かく』、見過ごしそうなほど詳細な点にまで注意を払うニュアンスを含む。また、時間経過がゆっくりであることを表す場合もある。 【混同しやすい点】"minutely"は時間や変化がゆっくり進む様子を表現できるが、"finely"にはその用法がない。"minutely inspect"(綿密に検査する)のようなコロケーションは一般的だが、"finely inspect"とは言わない。
繊細に、優美に、という意味。触覚、視覚、味覚など、感覚的な美しさや壊れやすさ、扱いの難しさを伴う対象に対して用いられる。美術、音楽、料理、人間関係など、幅広い分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"finely"が単に『細かい』ことを指すのに対し、"delicately"は美しさ、優雅さ、壊れやすさといった感情的な要素を含む。また、注意深く慎重に行う必要があるというニュアンスも含まれる。 【混同しやすい点】"finely"は物理的な細かさを表せるが、"delicately"は物理的な細かさだけでなく、感情や扱い方にも関わる。"finely ground coffee"(細かく挽いたコーヒー)とは言うが、"delicately ground coffee"とは言わない。
正確に、精密に、という意味。数値、寸法、時間、位置など、客観的な基準に基づいて正確であることを強調する際に用いられる。科学、数学、工学、ビジネスなど、正確性が求められる分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"finely"が一般的な『細かく』を表すのに対し、"precisely"は誤差がないほど正確であることを強調する。また、意見や行動が正確であることを示す場合もある。 【混同しやすい点】"finely"は物理的な細かさや程度を表せるが、"precisely"は客観的な正確さを表す。"finely tuned engine"(細かく調整されたエンジン)とは言うが、"precisely tuned engine"は少し不自然。
- exquisitely
非常に美しく、洗練されている、という意味。芸術作品、装飾品、料理など、高度な技術や美的感覚が反映された対象に対して用いられる。文学的な表現や、高級感のある状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"finely"が単に『細かい』ことを指すのに対し、"exquisitely"は非常に高いレベルの美しさや洗練さを表す。感情的な満足感や感動を伴うニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"finely"は物理的な細かさや程度を表せるが、"exquisitely"は美的な価値を表す。"finely crafted jewelry"(細かく作られた宝石)とは言うが、"exquisitely crafted jewelry"の方がより洗練された印象を与える。
微妙に、かすかに、という意味。変化、違い、影響など、気づきにくいほどわずかな程度を表す際に用いられる。心理学、社会学、文学、芸術など、ニュアンスが重要な分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"finely"が一般的な『細かく』を表すのに対し、"subtly"は非常にわずかで、注意深く観察しないと気づかない程度の細かさを表す。間接的な表現や、控えめな印象を与える。 【混同しやすい点】"finely"は物理的な細かさや程度を表せるが、"subtly"は目に見えないニュアンスを表す。"finely flavored tea"(繊細な風味の紅茶)とは言うが、"subtly flavored tea"はより繊細で奥深い風味を表す。
鋭く、鮮明に、という意味。感覚、知覚、変化など、はっきりとした区別や急激な変化を伴う対象に対して用いられる。ビジネス、科学、報道など、客観的な事実を伝える場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"finely"が一般的な『細かく』を表すのに対し、"sharply"は鋭さ、鮮明さを強調する。急激な変化や、はっきりとした区別を伴うニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"finely"は程度を表せるが、"sharply"は状態の変化や区別を表す。"finely tuned instrument"(細かく調整された楽器)とは言うが、"sharply defined image"(鮮明な画像)のように、対象が異なる。
派生語
- fine (形容詞)
『素晴らしい』『上質な』という意味の形容詞。『finely』の根本にある『細かく行き届いている』というニュアンスから派生し、それが転じて『高品質』や『美しい』という意味合いを持つようになった。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。
- finish (動詞/名詞)
動詞としては『終える』『仕上げる』、名詞としては『終わり』『仕上げ』の意味。『finely』の『細部まで行き届かせる』というニュアンスが、最終的な完成、つまり『仕上げ』へと意味が発展した。ビジネスやプロジェクト管理で頻繁に使用される。
- refine (動詞)
『洗練する』『精製する』という意味の動詞。接頭辞『re-(再び)』と組み合わさり、『再び細かくする』という原義から、『不純物を取り除き、より良い状態にする』という意味に。学術論文や技術文書でよく見られる。
反意語
- coarsely
『粗く』『大まかに』という意味の副詞。『finely』の『細かく』というニュアンスと正反対。例えば、研磨の程度を表す際に『finely ground(細かく研磨された)』と『coarsely ground(粗く研磨された)』のように対比される。日常会話でも使用頻度が高い。
『おおよそ』『乱暴に』という意味の副詞。『finely』が持つ正確さや丁寧さとは対照的。見積もりや計算の精度について『finely calculated(精密に計算された)』と『roughly estimated(概算された)』のように使い分けられる。ビジネスシーンでも頻繁に登場する。
『粗雑に』『未熟に』という意味の副詞。『finely』が持つ洗練された美しさや技巧とは対照的。例えば、芸術作品の出来栄えを評価する際に『finely crafted(精巧に作られた)』と『crudely made(粗雑に作られた)』のように表現される。芸術や批評の文脈で使われることが多い。
語源
"finely"は、形容詞"fine"に副詞を作る接尾辞"-ly"が付いた形です。"fine"の語源は、ラテン語の"finis(終わり、限界、最高点)"に遡ります。"finis"は、物事の終わり、つまり最高の状態や洗練された状態を意味するようになり、そこから「素晴らしい」「上質な」「洗練された」といった意味合いを持つようになりました。日本語で「仕上げる」という言葉がありますが、これも「終わり」が最高の状態を意味することと関連付けられます。"finely"は、この"fine"が持つ「洗練された」「上質な」という意味合いを強調し、「細かく」「上品に」「巧妙に」といった意味を表す副詞として使われるようになりました。例えば、美術作品が"finely crafted(精巧に作られた)"と表現される場合、その作品が細部にまでこだわり、最高の状態に仕上げられていることを意味します。
暗記法
「finely」は単なる細かさではない。中世宮廷文化の「洗練」が根底にあり、美術工芸品においては技巧と権威の象徴。騎士道物語では英雄の「finely honed skills(磨き上げられた技)」は、内面的美徳をも示す。文学では繊細な感情や社会の機微を表現。現代でも高品質や洗練されたライフスタイルを意味するが、その裏には美や卓越性への追求がある。社会的な価値観を映す、奥深い言葉なのだ。
混同しやすい単語
スペルが非常に似ており、'finely' は『細かく』、'finally' は『ついに』という意味で、文脈によっては意味を取り違えやすい。副詞である点は共通だが、意味が大きく異なるため注意が必要。発音もアクセントの位置が若干異なる('finely' は第一音節、'finally' は第一音節と第二音節にアクセントがある)。
発音が似ているため、リスニング時に混同しやすい。'finely' は副詞だが、'find' は動詞(見つける)または名詞(発見)として使われる。'find' の過去形は 'found' である点も、'finely' との区別に役立つ。
'finely' の語源である 'fine' (良い、素晴らしい、細かい) は、意味的にも関連があるため、文脈によっては混同しやすい。'finely' は 'fine' を副詞化したものであり、意味を理解していれば区別できる。また、'fine' には『罰金』という意味もあるため、注意が必要。
発音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。'feign' は『ふりをする』という意味の動詞であり、'finely' とは品詞も意味も異なる。綴りも似ているため、注意が必要。古フランス語の『欺く』という意味の単語が語源。
意味が関連しており、どちらも程度を表す副詞として用いられるため、文脈によっては混同しやすい。『薄く』という意味の 'thinly' と、『細かく』という意味の 'finely' は、程度や状態を表すという点で共通しているが、対象が異なる。視覚的にも 'thinly' と 'finely' は似ているため、スペルミスにも注意。
語尾の '-ly' が共通しているため、副詞として認識されやすいが、意味は大きく異なる。'finely' は『細かく』、'firmly' は『しっかりと』という意味。発音も似ているため、リスニング時に注意が必要。'firm' (固い) という形容詞が語源であり、'fine' とは異なる語源を持つ。
誤用例
While 'flavor' and 'taste' are often used interchangeably, 'flavor' tends to encompass a broader sensory experience, including aroma, while 'taste' is more directly related to the five basic tastes (sweet, sour, salty, bitter, umami). In this context, where the chopping of ingredients should have mellowed the specific taste sensations, 'intense' is a more precise descriptor than 'strong' (which can apply to flavor in general, including aroma) especially when trying to convey a subtle nuance regarding taste.
The adverb 'finely' describes something done with precision and delicacy, often referring to physical actions like 'finely ground coffee' or 'finely crafted jewelry.' While one might be tempted to use 'finely' to mean 'in detail' or 'completely' when speaking about understanding something, it's incorrect. 'Fully' or 'completely' are the appropriate adverbs to use when expressing a thorough understanding. The Japanese phrase '細かく理解する (komakaku rikai suru)' can lead to this error if directly translated, as '細かく' can be misinterpreted as 'finely' in English. The correct expression should reflect a complete grasp of the subject matter, not just a detailed examination.
While 'finely' can technically describe clothing, it often implies that the clothing is made of fine materials or is elaborately detailed. However, 'finely dressed' doesn't necessarily convey a sense of style or appropriateness for the occasion. 'Elegantly dressed' suggests that her attire was not only beautiful and of high quality, but also perfectly suited to the event, showing good taste and sophistication. The preference for 'elegantly' reflects a cultural emphasis on appropriateness and refined taste, going beyond simply being 'finely' dressed in expensive or detailed clothes.
文化的背景
「finely」は、単に「細かく」という意味を超え、洗練された美しさや卓越した技巧、そして時に、社会的な階層や価値観までも象徴する言葉です。中世ヨーロッパの宮廷文化において、貴族の嗜みや芸術作品の評価基準として重要視された「洗練」という概念が、この言葉の背景には深く根付いています。
「finely」が示す「細やかさ」は、単なる物理的な精度だけではありません。例えば、中世のタペストリーや装飾写本における緻密な描写は、神への敬意や権威の象徴として、極めて「finely」に表現されました。糸の一本一本、色彩の微妙なニュアンスにまでこだわり抜かれた作品群は、当時の職人たちの技術の粋を示すとともに、パトロンである貴族たちの財力と美的センスを誇示するものでもありました。また、騎士道物語に登場する英雄たちの「finely honed skills(磨き上げられた技)」は、単なる戦闘能力だけでなく、高潔な精神や礼儀作法といった内面的な美徳をも含意していました。
文学作品においても、「finely」はしばしば、登場人物の繊細な感情や複雑な心理描写を表現するために用いられます。例えば、ジェーン・オースティンの小説では、登場人物たちの会話や行動が「finely observed(綿密に観察された)」と評されることがありますが、これは単に「細かく観察された」という意味ではなく、彼女が当時の社会の機微や人間関係の複雑さを鋭く捉え、それを巧みに表現していることを意味します。このように、「finely」は、単なる客観的な描写を超え、作者の洞察力や美的感覚を伝える役割も担っています。
現代においても、「finely」は、高品質な製品やサービス、洗練されたライフスタイルを表現するために広く用いられています。しかし、その背景には、中世から連綿と続く「美」や「卓越性」への追求、そして、それを支える社会的な価値観が存在することを意識することで、「finely」という言葉の持つ文化的奥行きをより深く理解することができるでしょう。単なる「細かさ」を超えた、洗練された美意識や卓越した技術、そして社会的な階層や価値観までも内包する言葉、それが「finely」なのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、まれにリスニング
- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。特に2級、準1級の語彙問題
- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容、ニュース記事、物語など幅広い文脈で登場。動詞を修飾する用法が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「finely」は「細かく」「巧みに」「上品に」など複数の意味を持つため、文脈に応じた適切な意味を判断する必要がある。形容詞「fine」との区別を意識する。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的出題される。Part 5でもまれに出題される
- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、Eメール、広告などで使われる。特に、製品の品質やサービスの質を説明する際に使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでよく使われる語句との組み合わせを覚えておくと役立つ。「finely tuned(細かく調整された)」などの表現を覚えておくと良い。
- 出題形式: 主にリーディング
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題される
- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックな文脈で使われる。具体的な例よりも、抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 高度な語彙力を試す問題で出題される可能性がある。文脈から意味を推測する練習が必要。他の副詞とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要。
- 出題形式: 長文読解、語彙問題(まれに)
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で出題される可能性がある
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、科学記事など、幅広いジャンルの文章で登場する。抽象的な内容を説明する際に使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。類義語や対義語を覚えておくことも役立つ。「fine」の副詞形であることを意識する。