英単語学習ラボ

sharply

/ˈʃɑːrpli/(シャーープリィ)

強勢は最初の音節にあります。/ɑːr/ は日本語の「アー」よりも口を大きく開け、舌を少し奥に引くように発音します。最後の /pli/ は、日本語の「プリ」よりも唇を横に引いて、より鋭く発音するとよりネイティブに近い響きになります。

副詞

鋭く

ナイフの刃のように、角度や変化が急で、勢いがある様子。視覚的なイメージだけでなく、声や音、批判などが鋭い場合にも使われる。

The road turned sharply to the left, surprising the driver.

道が左へ急カーブしていて、運転手は驚いた。

【情景】車を運転していると、突然道がぐっと左に曲がっていて、思わずハンドルを握りしめるような場面です。「sharply」は、道が「急激に、鋭い角度で」曲がっている様子を表します。 【ポイント】物理的な形状や動きが「急であること」「鋭い角度であること」を示す時によく使われます。

The company's sales rose sharply last month, pleasing everyone.

その会社の売上は先月、急激に上昇し、皆を喜ばせた。

【情景】会社の会議で、発表されたグラフがぐんぐん伸びているのを見て、参加者全員が「やった!」と喜びの声を上げているような場面です。「sharply」は、売上や株価などが「急に、大きく」変化したことを表すときに非常によく使われます。 【ポイント】経済やビジネスのニュースで頻繁に耳にする表現です。数値の急激な変化を示すときに役立ちます。

He looked at me sharply and asked, "What happened?"

彼は私を鋭い目つきで見て、「何があった?」と尋ねた。

【情景】何か問題を起こしてしまい、上司や先生があなたの顔をじっと、少し厳しい目で見て「どうしたんだ?」と問い詰めてくるような場面を想像してみてください。「sharply」は、視線が「鋭く、厳しく、まっすぐに」向けられている様子を表します。 【ポイント】人の表情や態度が「はっきりとしていて、時に厳しい」ことを示す時によく使われます。相手の感情が伝わってくる表現です。

副詞

急激に

短時間で大きく変化する様子。株価や気温、状況の変化など、数値や状態が突然変わる時に用いられる。

The temperature dropped sharply this morning, so I needed a warm coat.

今朝は気温が急激に下がったので、暖かいコートが必要でした。

朝、外に出た瞬間に「うわ、寒い!」と感じるような、急な気温の変化を表す典型的な場面です。「sharply」は「(温度や数値などが)急激に下がる」という変化を強調します。

Our online sales increased sharply last month, which made everyone happy.

先月、私たちのオンライン売上が急激に増加し、みんなが喜びました。

会社の会議でグラフを見て、売上や株価が予想以上に大きく伸びたことに驚き、喜んでいるような場面です。「sharply」はビジネスや経済ニュースで、数値の「急激な」変動を説明する際によく使われます。

The car ahead of me stopped sharply, and I almost hit it.

私の前の車が急停車し、私はぶつかりそうになりました。

運転中に前の車が突然、強くブレーキを踏んだためにヒヤリとした、緊張感のある場面です。「sharply」は、このように「(物理的な動きが)急に、きつく」行われる様子を表すときにも使われます。

副詞

辛辣に

言葉や態度が厳しく、相手を傷つけるような様子。批判や非難のニュアンスを含む。相手に不快感を与える可能性がある。

The manager **sharply** criticized my presentation during the meeting.

会議中、部長は私のプレゼンを辛辣に批判しました。

【情景】会議室で、あなたは一生懸命準備したプレゼンをしています。しかし、部長が厳しい顔であなたの発表の欠点を次々と指摘し、その場の空気が張り詰めます。「sharply」は、ビジネスの場で、厳しい意見や批判を述べる際によく使われます。特に、相手の弱点や間違いをはっきりと指摘するニュアンスがあります。

My sister looked at me **sharply** and told me to clean my room.

姉は私を辛辣な目で見つめ、部屋を片付けるように言いました。

【情景】散らかった部屋でくつろいでいるあなた。そこへ姉が入ってきて、眉をひそめ、厳しい目であなたを見ながら、きっぱりと部屋の片付けを命じます。「sharply」は、言葉だけでなく、視線や態度が厳しい様子を表すこともあります。家族や親しい間柄で、相手の行動をたしなめるような場面で使われます。「look sharply」で「厳しい目で見る」という表現になります。

The newspaper **sharply** commented on the mayor's controversial decision.

その新聞は、市長の物議を醸す決定について辛辣に論評しました。

【情景】朝刊を開くと、一面に市長に関する記事が。その記事は、市長の新しい決定について、強く、批判的な言葉で書かれています。「sharply」は、メディアが特定の事柄(特に政治や社会問題)に対して、厳しい意見や論評を述べる際によく使われます。客観的な報道ではなく、強い批判の意図が含まれます。「comment on」は「~についてコメントする、論評する」という意味です。

コロケーション

sharply increase/decrease

急激に増加/減少する

数値やグラフの変化を表す際によく用いられる表現です。ビジネスや経済のニュースで頻繁に見られます。単に 'increase' や 'decrease' というよりも、変化の度合いが非常に大きいことを強調します。例えば、'The company's profits sharply increased this quarter.' のように使います。類似表現に 'rise/fall dramatically' がありますが、'sharply' はより客観的で中立的な印象を与えます。

sharply criticize

厳しく批判する

誰かや何かを強く非難する際に用いられます。単に 'criticize' というよりも、批判の度合いが強いことを示します。政治的な議論やレビュー記事などでよく見られます。例えば、'The policy was sharply criticized by opposition parties.' のように使います。'strongly criticize' とほぼ同義ですが、'sharply' はより直接的で鋭い印象を与えます。

sharply worded

言葉遣いが辛辣な、手厳しい

手紙、声明、記事などの言葉遣いが厳しく、相手を不快にさせる可能性があることを意味します。例えば、'a sharply worded letter' は、非常に批判的な内容の手紙を指します。'strongly worded' と似ていますが、'sharply' は言葉の鋭さや攻撃性をより強調します。ビジネスシーンや公式な場面では、意図せず相手を傷つけないように注意が必要です。

sharply dressed

おしゃれな服装をしている、キマっている

服装が洗練されていて、スタイリッシュであることを意味します。特に男性の服装に対して使われることが多いです。例えば、'a sharply dressed man' は、スーツやジャケットをスマートに着こなしている男性を指します。'well-dressed' とほぼ同義ですが、'sharply dressed' はより都会的で洗練された印象を与えます。ファッション雑誌や映画のレビューなどで見られることがあります。

sharply contrasting

対照的な、際立って異なる

二つのものが明確に異なっている状態を表します。意見、色、スタイルなど、様々なものに対して使用できます。例えば、'sharply contrasting opinions' は、正反対の意見を意味します。'strongly contrasting' と似ていますが、'sharply' はより明確で際立った違いを強調します。比較分析や議論の文脈でよく用いられます。

sharply divided

意見が真っ二つに分かれている、激しく対立している

グループや社会の中で、意見が大きく二つに分かれて対立している状態を表します。政治的な問題や社会的な議論でよく用いられます。例えば、'The country is sharply divided on the issue of immigration.' のように使います。'deeply divided' とほぼ同義ですが、'sharply' は対立の明確さや激しさを強調します。

turn sharply

急旋回する、急に方向を変える

乗り物や人が急に方向を変えることを意味します。運転やスポーツの場面でよく用いられます。例えば、'The car turned sharply to avoid the pedestrian.' のように使います。'turn abruptly' とほぼ同義ですが、'sharply' はより素早く鋭い動きを表します。比喩的に、方針や態度が急に変わることを表すこともあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データやグラフの変動を説明する際に用いられる。「データが鋭く上昇した」や「相関関係が鋭く減少した」のように、客観的な変化を強調する文脈で使われる。研究者が論文や発表資料を作成する際に、統計的な変動や傾向を厳密に記述するために使用される。

ビジネス

ビジネス報告書や会議で、業績や市場の変化を説明する際に用いられる。「売上が急激に減少した」や「競争が激化している」のように、変化の大きさや深刻さを伝えるために使われる。経営者やアナリストが、事業戦略や市場分析を行う際に利用する。

日常会話

ニュース記事やドキュメンタリー番組で、社会現象や経済状況の変化を報道する際に用いられる。「物価が急騰した」や「失業率が急上昇した」のように、人々の生活に影響を与える変化を伝えるために使われる。一般の人がニュースや報道番組を通じて、社会の変化を理解する際に触れることがある。

関連語

類義語

  • 『突然に』『ぶっきらぼうに』という意味で、予期せぬ変化や行動、または無愛想な態度を表す。日常会話や物語でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『sharply』が角度や変化の急さを表すのに対し、『abruptly』は予兆なく、突然に何かが起こる、または人が無愛想な態度を取ることを強調する。感情的なニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】『sharply』は程度を表す副詞として使われることが多いが、『abruptly』は出来事の性質や人の態度を表すことが多い。また、ビジネスシーンでは『sharply』の方がフォーマルな印象を与える。

  • steeply

    『急勾配で』『急激に』という意味で、坂道や崖、グラフの傾きなど、物理的な傾斜や変化の度合いを表す。地理学、数学、経済学などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『sharply』が広範な急激さを指すのに対し、『steeply』は傾斜や勾配が急であることを具体的に示す。物理的な形状や変化の度合いに焦点を当てる。 【混同しやすい点】『steeply』は主に物理的な傾斜や割合の変化に用いられ、抽象的な概念や感情には使われない。『sharply』は抽象的な概念(批判、価格の変化など)にも適用できる。

  • 『鋭く』『痛烈に』という意味で、感覚、痛み、問題などが非常に強く、深刻であることを表す。医学、心理学、社会問題などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『sharply』が急激さや鋭さを表すのに対し、『acutely』は強度や深刻さを強調する。特に、苦痛や問題の深刻さを表す際に用いられる。 【混同しやすい点】『acutely』は感覚や感情、問題の深刻さなど、主にネガティブな状況で使用されることが多い。『sharply』は必ずしもネガティブな意味合いを持たない(例:sharply dressed)。

  • 『批判的に』『重大な影響を及ぼすほどに』という意味で、評価や状況が非常に重要であることを表す。学術論文、ニュース記事、ビジネスレポートなどで使われる。 【ニュアンスの違い】『sharply』が急激な変化や鋭さを表すのに対し、『critically』は批判的な視点や重大な影響を強調する。客観的な評価や分析が必要な場面で用いられる。 【混同しやすい点】『critically』は評価や分析、状況の重要性を表す際に用いられ、単なる急激さや鋭さを表す場合には適さない。また、『sharply』は感情的な表現にも使えるが、『critically』はより客観的な文脈で使用される。

  • 『はっきりと』『明確に』という意味で、区別がつきやすい、または理解しやすいことを表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『sharply』が急激さや鋭さを表すのに対し、『distinctly』は明確さや区別しやすさを強調する。感覚や認識が明確であることを表す。 【混同しやすい点】『sharply』は変化や程度を表すのに対し、『distinctly』は明確さや区別しやすさを表す。例えば、『sharply dressed』は服装が洗練されていることを意味するが、『distinctly dressed』は服装が独特で目立つことを意味する。

  • 『著しく』『際立って』という意味で、変化や違いが非常に大きく、目立つことを表す。ビジネスレポート、学術論文、ニュース記事などで使われる。 【ニュアンスの違い】『sharply』が急激な変化を表すのに対し、『markedly』は変化の大きさを強調する。長期的な傾向や統計的なデータに基づいて変化を説明する際に適している。 【混同しやすい点】『markedly』は変化の大きさを客観的に示す場合に用いられ、主観的な感情や印象を表す場合には適さない。また、『sharply』は瞬間的な変化も表せるが、『markedly』は通常、ある程度の期間にわたる変化を示す。

派生語

  • sharpness

    『鋭さ』や『鮮明さ』を表す名詞。『sharp』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。物理的な鋭さだけでなく、知覚や感覚の鮮明さ、頭の回転の速さなど抽象的な意味にも使われる。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。

  • 『鋭くする』『研ぐ』という意味の動詞。『sharp』に動詞化の接尾辞『-en』が付いた形。ナイフを研ぐといった物理的な意味だけでなく、スキルや能力を磨く、議論を先鋭化させるといった比喩的な意味でも使われる。ビジネスシーンや自己啓発の文脈で頻出。

  • sharpener

    『鋭くするもの』『研ぎ器』という意味の名詞。『sharpen』に名詞化の接尾辞『-er』が付いた形。鉛筆削りのように具体的な道具を指す場合もあれば、能力を向上させるための訓練や教材などを指す場合もある。日常会話や教育関連の文脈で使われる。

反意語

  • bluntly

    『鈍く』『率直に』という意味の副詞。『sharply』が鋭さや厳しさを伴うのに対し、『bluntly』は角の取れた、ある意味で無神経な率直さを表す。議論の文脈では、相手を傷つけないように婉曲的な表現を使うか、率直に意見を述べるかという対比で用いられる。日常会話でもビジネスシーンでも使われる。

  • 『徐々に』『だんだんと』という意味の副詞。『sharply』が急激な変化を表すのに対し、『gradually』は緩やかな変化を表す。温度変化、成長、進行など、時間経過を伴う変化の文脈で対比的に使われる。学術論文やビジネス文書でも頻繁に用いられる。

  • mildly

    『穏やかに』『控えめに』という意味の副詞。『sharply』が強い刺激や反応を表すのに対し、『mildly』は穏やかで刺激の少ない状態を表す。味、感情、批判など、程度を表す文脈で対比的に使われる。日常会話やビジネスシーンで、相手への配慮を示す際に用いられる。

語源

"sharply"は、古英語の"scearp"(鋭い、とがった)に由来し、その語源はゲルマン祖語の"*skarpaz"(鋭い)に遡ります。この語は、物を切り裂くような物理的な鋭さ、または知覚や感覚における鋭敏さを意味していました。"-ly"は、形容詞を副詞に変える接尾辞で、「〜のように」「〜のやり方で」という意味を付加します。したがって、"sharply"は「鋭く」「急激に」という意味合いを持ち、文字通り刃物の鋭さから、比喩的に変化や反応の急激さ、言葉遣いの辛辣さを表すようになりました。たとえば、ナイフで鋭く切るように、価格が急激に上昇したり、批判が辛辣である様子を表現する際に用いられます。日本語の「鋭く」や「ぴしゃり」といった言葉が持つニュアンスと近いものがあります。

暗記法

「sharply」は単なる「鋭さ」を超え、社会や人の内面を深く切り込む言葉。ディケンズが社会の不均衡を「sharply contrasted」と描き、ブロンテが主人公の知性を「sharply intelligent」と表現したように、文学で社会批判や人物描写に用いられてきた。現代では経済や政治の厳しい状況を伝え、ビジネスでは目標への集中を示す。感情や態度にも鋭いニュアンスを加え、言葉の背後にある意図を際立たせる。この言葉は、時代を超え、文化的な深みを持つ表現として生き続けている。

混同しやすい単語

『sharply』と『shortly』は、どちらも副詞で、語尾が '-ly' で終わるため混同しやすい。しかし、『sharply』は『鋭く』『急激に』という意味であるのに対し、『shortly』は『まもなく』『すぐに』という意味で、意味が大きく異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。また、発音も異なり、『sharply』は /ʃɑːrpli/、『shortly』は /ʃɔːrtli/ である。

『sharply』の語源である『sharp』と『shape』は、どちらも『形』に関わる意味を持つため、意味的に混同される可能性がある。『sharp』は『鋭い形』や『鮮明な形』を指すのに対し、『shape』は一般的な『形』を指す。また、『shape』は名詞として使われることが多いのに対し、『sharp』は形容詞として使われることが多い。発音も異なり、『sharp』は /ʃɑːrp/、『shape』は /ʃeɪp/ である。

shrilly

『sharply』と『shrilly』は、どちらも副詞で、語頭が 'shr-' で始まるため、スペルと発音が似ており混同しやすい。『sharply』は『鋭く』『急激に』という意味であるのに対し、『shrilly』は『かん高い声で』という意味で、意味が大きく異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。発音も異なり、『sharply』は /ʃɑːrpli/、『shrilly』は /ʃrɪli/ である。

『sharply』と『simply』は、どちらも副詞で、語尾が '-ly' で終わるため混同しやすい。また、発音も母音部分が曖昧で聞き取りにくい場合がある。『sharply』は『鋭く』『急激に』という意味であるのに対し、『simply』は『簡単に』『ただ単に』という意味で、意味が大きく異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。発音は、『sharply』が/ʃɑːrpli/、『simply』が/ˈsɪmpli/である。

『sharply』と『slightly』は、どちらも副詞で、語尾が '-ly' で終わるため混同しやすい。また、発音も子音の数が多く、聞き取りにくい場合がある。『sharply』は『鋭く』『急激に』という意味であるのに対し、『slightly』は『わずかに』『少し』という意味で、意味が大きく異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。発音は、『sharply』が/ʃɑːrpli/、『slightly』が/ˈslaɪtli/である。

『sharply』と『surely』は、どちらも副詞で、語尾が '-ly' で終わるため混同しやすい。どちらもsから始まるという点も似ている。意味は大きく異なり、『sharply』は『鋭く』『急激に』という意味であるのに対し、『surely』は『確かに』『きっと』という意味である。発音も似ている部分があるものの、母音やアクセントの位置が異なるため、注意が必要である。発音は、『sharply』が/ʃɑːrpli/、『surely』が/ˈʃʊrli/である。

誤用例

✖ 誤用: The company sharply apologized for the incident.
✅ 正用: The company issued a strong apology for the incident.

日本語の「〜を強く謝罪した」という表現を直訳すると "sharply apologize" となりがちですが、英語では不自然です。 "sharply" は、動作や変化が急激であることを表す副詞であり、謝罪の程度を修飾するのには適していません。謝罪の強さを表すには "strongly" や "sincerely" を用いるのが一般的です。また、"issue an apology" のように、謝罪を「出す」という表現もよく用いられます。これは、謝罪を単なる行為としてではなく、公式な声明として捉える英語圏の文化を反映しています。

✖ 誤用: The stock price sharply went up after the announcement.
✅ 正用: The stock price soared after the announcement.

"sharply" は変化の度合いが急であることを表しますが、株価の上昇のように、良い意味での急激な変化には、よりポジティブなニュアンスを含む "soared" や "surged" が適しています。 "sharply went up" は文法的には正しいものの、株価のような重要な指標の上昇を表現するには、やや平坦で、事務的な印象を与えます。また、日本語では「株価が急に上がった」のように「急に」という副詞を使いがちですが、英語では動詞自体に変化のニュアンスを含ませる方が自然です。

✖ 誤用: He sharply hinted at the possibility of a merger.
✅ 正用: He subtly hinted at the possibility of a merger.

日本語の「鋭く示唆する」という表現を直訳すると "sharply hint" となりえますが、英語では示唆(hint)は通常、間接的で微妙なニュアンスを含むため、"sharply" のような強い言葉は不適切です。より適切なのは "subtly"(かすかに、それとなく)です。 英語におけるコミュニケーションでは、特にビジネスの場において、直接的な表現を避け、婉曲的な言い回しを好む傾向があります。これは、相手の顔を立て、角を立てないようにするための配慮であり、"hint" のような表現を用いる際にも、その文化的な背景を理解することが重要です。 "sharply" を使うと、意図が露骨すぎると受け取られる可能性があります。

文化的背景

「sharply」は、単に「鋭く」という意味を超え、しばしば痛烈な批判や、容赦のない状況、あるいは研ぎ澄まされた知性を象徴します。この言葉が持つ「切れ味」は、単なる物理的な鋭さだけでなく、感情や思考の鋭敏さ、そして時に残酷さをも暗示するのです。

「sharply」が持つ文化的背景を考える上で興味深いのは、その使用頻度と文脈です。例えば、19世紀のイギリス文学において、「sharply」はしばしば社会批判の文脈で登場します。ディケンズの小説では、貧困層の生活の厳しさや、社会の不正を「sharply contrasted」(鮮明に対比される)と表現することで、読者に強い印象を与えました。また、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』では、主人公の鋭い観察眼や、率直な物言いを「sharply intelligent」(鋭敏な知性)と表現することで、彼女の個性的な魅力を際立たせています。これらの例に見られるように、「sharply」は、単なる描写を超え、社会的なメッセージや人物の性格を深く掘り下げるための道具として用いられてきたのです。

現代においても、「sharply」は、経済や政治の分野で、厳しい状況や変化を表現する際に頻繁に用いられます。「sharply declining」(急激な減少)、「sharply critical」(痛烈な批判)といった表現は、ニュース記事や論説で日常的に目にすることができます。これらの表現は、単に状況を説明するだけでなく、危機感や緊張感を煽り、読者の注意を喚起する効果があります。また、ビジネスシーンにおいては、「sharply focused」(明確な焦点)という表現が、目標達成のために集中力を高めることの重要性を強調する際に用いられます。このように、「sharply」は、時代や分野を超えて、その鋭さを様々な形で表現し続けているのです。

さらに、「sharply」は、人間の感情や態度を表現する際にも、独特のニュアンスを付加します。「sharply dressed」(きりっとした服装)という表現は、単に服装が整っているだけでなく、その人の自信やプロ意識を象徴します。また、「sharply worded」(辛辣な言葉)という表現は、言葉の鋭さが相手を傷つける可能性を示唆し、注意を促します。このように、「sharply」は、言葉の背後にある感情や意図を伝えることで、コミュニケーションの深みを増す役割も果たしているのです。学習者は、「sharply」という言葉が持つ多面的な意味と文化的背景を理解することで、より豊かで正確な英語表現を身につけることができるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で出題の可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで使われるが、科学、経済、社会問題など、やや硬めの文章で多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「鋭く」「急激に」「著しく」など、文脈に応じた訳し分けが重要。sharply dressed(きちんとした服装をした)のようなイディオムも覚えておくと良い。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5では語彙知識が問われる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの使用が中心。業績の急激な変化、価格の変動、意見の対立などを表す文脈でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: increase/decrease sharply(急激な増加/減少)のように、動詞と組み合わせて使われることが多い。副詞としての用法を確実に理解すること。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション。ライティングセクションでも使用可能。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 科学論文、歴史、社会学など、学術的な文脈で用いられることが多い。抽象的な概念や変化を説明する際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(significantly, dramatically, considerablyなど)との使い分けを意識すること。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。文法問題で問われる場合もある。

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルで使われる。社会問題、科学技術、文化に関する文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈全体を理解し、sharplyがどのような意味で使われているかを把握することが重要。似た意味を持つ単語とのニュアンスの違いも理解しておくと、より正確に読解できる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。