英単語学習ラボ

excretion

/ɪkˈskriːʃən/
名詞

排出

体内の不要物や老廃物を体外へ出すこと。医学・生物学的な文脈で使われる。汗、尿、便などが該当する。

The vet said that regular excretion is a sign of a healthy puppy.

獣医さんは、規則正しい排泄が健康な子犬のしるしだと言いました。

診察室で、獣医さんがあなたの可愛い子犬が元気かどうかを説明している場面を想像してください。動物の排泄の様子は、健康状態を知る大切な手がかりです。「excretion」は、このように生物の健康状態を表す文脈で自然に使われます。

Our kidneys are vital for the excretion of waste products from our body.

私たちの腎臓は、体から老廃物を排出するために不可欠です。

学校の理科の授業で、人間の体がどのように不要なものを外に出すのかを学んでいる場面です。腎臓がその中心的な役割を担っています。「excretion」は、生物学や医学の分野で「老廃物などを体外に出す生理的なプロセス」を指す際によく使われる、非常に典型的な言葉です。

Proper excretion helps athletes recover quickly after a tough workout.

適切な排泄は、アスリートが激しいトレーニングの後で素早く回復するのを助けます。

トレーニングルームで、厳しい練習を終えたアスリートが、トレーナーから回復のヒントをもらっている場面です。体の機能を整えることが、次のパフォーマンスにつながる大切な要素となります。「proper excretion」で「適切な排泄」という意味になります。よく使う構文「help + 人 + 動詞の原形」も確認しましょう。

名詞

放出

不要な情報や感情などを表に出すこと。比喩的な意味合いで使われ、秘密の暴露や感情の発散などを指す。

A pet's regular excretion is a clear sign of its good health.

ペットが定期的に排泄することは、健康であることの明確なサインです。

動物病院で獣医さんが、飼い主さんに「ペットの健康状態を見極めるには、排泄がきちんとできているかを確認することが大切ですよ」と話している場面を想像してみましょう。この文では、動物が体から不要なものを出す「排泄」という、最も基本的な意味で使われています。'sign of good health' (健康のサイン) は、よく使われる表現です。

Our bodies have a system for the excretion of waste products.

私たちの体には、老廃物を排泄するためのシステムがあります。

理科の授業で、先生が人間の体の仕組みについて説明している場面を思い浮かべてください。体は食べ物から栄養を取り入れ、不要になったものを外に出します。この「体から老廃物を出す仕組み」を指すときに「excretion」が使われます。'waste products'(老廃物)は、この単語と非常によく一緒に使われる表現です。

Plants also have ways for the excretion of excess water through their leaves.

植物もまた、葉を通して余分な水分を排出する方法を持っています。

朝、庭で植物の葉に水滴がついているのを見て、「あれ?」と思ったことはありませんか?これは植物が体内の余分な水分を「放出」(排泄)しているサインです。人間や動物だけでなく、植物も不要なものを体外に出す、という「excretion」の広い意味合いを理解できます。'excess water'(余分な水分)は、具体的な排出物を示しています。

コロケーション

renal excretion

腎臓からの排泄

医学・生物学分野で、腎臓が血液中の老廃物や過剰な水分を尿として体外に排出するプロセスを指します。 'renal' は『腎臓の』という意味で、この組み合わせは、排泄の経路や臓器を特定する際に用いられます。例えば、薬物動態の研究などで、特定の薬物が主に腎臓から排泄されるかどうかを調べるときに使われます。専門的な文脈で頻繁に使用されます。

fecal excretion

糞便排泄

主に医学・生物学の分野で、消化されなかった食物残渣、腸内細菌、剥がれ落ちた腸粘膜などが便として体外に排出されることを指します。'fecal' は『糞便の』という意味です。食品衛生や感染症の分野で、特定の物質や病原体が糞便中に排泄されるかどうかを調査する際に用いられます。例えば、食中毒の原因となる細菌が糞便中に排泄される期間などを調べます。

urinary excretion

尿中排泄

医学・薬学分野で、特定の物質が尿の中に排泄されることを指します。'urinary'は『尿の』という意味です。薬物の代謝研究において、投与された薬物が代謝されて尿中に排泄される量を測定する際などに使われます。これは、薬物の体内動態を理解する上で重要な情報となります。臨床検査でも、特定の物質の尿中排泄量を測定することで、腎機能や代謝異常を評価することがあります。

pulmonary excretion

肺からの排泄

医学・生理学分野で、肺を通して二酸化炭素や揮発性の物質が体外に排出されることを指します。'pulmonary'は『肺の』という意味です。麻酔薬やアルコールなどが肺から排泄されることが知られています。呼吸器系の研究や、麻酔からの覚醒過程などを調べる際に用いられます。日常会話ではあまり使いませんが、学術的な文脈では重要な概念です。

biliary excretion

胆汁排泄

医学・薬学分野で、肝臓で生成された胆汁を介して、特定の物質が体外に排出されることを指します。'biliary'は『胆汁の』という意味です。一部の薬物は、肝臓で代謝された後、胆汁中に排泄され、最終的に糞便として体外に排出されます。薬物動態の研究で、胆汁排泄が主要な経路であるかどうかを調べることがあります。専門的な文脈で使用されます。

sweat excretion

汗による排泄

生理学の分野で、汗腺から水分、塩分、および少量の老廃物が体外に排出されることを指します。汗は体温調節の役割を果たしますが、同時に排泄の機能も担っています。激しい運動後や高温環境下で汗をかくことは、体内の余分な水分や電解質を排出する自然なメカニズムです。 'perspiration'も汗を意味しますが、'sweat excretion'はより生理学的な文脈で使用されます。

excretion rate

排泄速度

医学・薬学分野で、特定の物質が単位時間あたりに体外に排泄される量を指します。薬物動態学において、薬物の排泄速度は、薬物の半減期や体内濃度を決定する重要な要素です。排泄速度は、腎機能や肝機能などの影響を受けるため、患者の状態に合わせて薬物の投与量を調整する必要があります。研究論文や臨床報告書などで頻繁に使用されます。

使用シーン

アカデミック

生物学、医学、環境科学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、動物の生理機能に関する論文で「窒素化合物のexcretion(排出)プロセス」について議論されたり、環境汚染の研究で「産業廃棄物からの有害物質のexcretion(放出)」が問題になったりします。

ビジネス

ビジネス文書では、環境報告書や製造業における排出管理に関する報告書などで稀に使用されます。例として、「当社の工場における二酸化炭素のexcretion(排出)量を削減するための取り組み」といった文脈で見られます。日常的なビジネスコミュニケーションではほとんど使用されません。

日常会話

日常会話で「excretion」という単語が使われることはほとんどありません。医学や健康に関する記事や番組で、体の生理機能の説明として「老廃物のexcretion(排出)」という言葉が出てくる程度です。より一般的な言葉で言い換えることがほとんどです(例:「排泄」)。

関連語

類義語

  • 不要なものを取り除く、排除するという意味。医学、科学、政治など幅広い分野で使用される。日常会話でも使われる。 【ニュアンスの違い】"excretion"が生物学的な排出を指すのに対し、"elimination"はより広範な意味を持ち、抽象的な概念(例:問題の排除)にも使用できる。フォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】"excretion"は基本的に生物由来のものに限定されるが、"elimination"はそうではない。例えば、「汚染物質の除去」は "elimination of pollutants" だが、 "excretion of pollutants" とは言わない。

  • 液体や気体などを放出する、排出するという意味。工場排水、医療現場での分泌物、軍事における発射など、多様な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"excretion"が体内の不要物を排出する生理的なプロセスを指すのに対し、"discharge"はより一般的な放出行為を指す。フォーマルな場面でも使われる。 【混同しやすい点】"discharge"は、必ずしも不要なものに限らない(例:電力の放電)。また、名詞として「退院」や「解雇」の意味も持つため、文脈に注意が必要。

  • 細胞や腺から特定の物質を分泌するという意味。医学、生物学分野でよく使われる。ホルモンや酵素などが分泌される場合に使用される。 【ニュアンスの違い】"excretion"が不要物の排出を指すのに対し、"secretion"は有用な物質の分泌を指す。つまり、排出されるものが異なる。学術的な文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】"excretion"と"secretion"は、排出されるものの性質が正反対である。"excretion"はwaste productだが、"secretion"はuseful productである。

  • 何かを強制的に追い出す、追放するという意味。物理的な排出だけでなく、組織からの追放など、比喩的な意味でも使用される。強い拒絶のニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"excretion"が生理的な排出プロセスを指すのに対し、"expulsion"はより積極的、強制的な排除を意味する。政治的な文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】"expulsion"は、物理的な排出だけでなく、抽象的な追放も意味する点が異なる。例えば、"expulsion of a member from an organization"(組織からのメンバー追放)のように使用される。

  • 光、熱、ガスなどを放出するという意味。科学技術、環境問題などの文脈でよく使用される。自動車の排気ガス、温室効果ガスの排出などが例。 【ニュアンスの違い】"excretion"が生物由来の不要物排出を指すのに対し、"emission"はより広範な物質の放出を指し、特に人為的な排出を指すことが多い。中立的な意味合い。 【混同しやすい点】"emission"は、生物由来のものに限定されない。工場や機械からの排出が主な対象となる。"carbon emissions"(炭素排出量)のように、環境問題に関する文脈で頻繁に用いられる。

  • 内容物を空にする、避難するという意味。医学的には腸の内容物を排出すること、災害時には人々を安全な場所へ避難させることを指す。 【ニュアンスの違い】"excretion"が生理的な排出プロセスを指すのに対し、"evacuation"はより緊急性や危機的な状況を伴う排出や避難を意味する。状況によって意味が大きく異なる。 【混同しやすい点】"evacuation"は、医学的な意味と避難という意味の二つの異なる意味を持つため、文脈によって意味を判断する必要がある。医学的な意味では、"bowel evacuation"(排便)のように用いられる。

派生語

  • 『排泄する』という動詞。名詞『excretion』から派生し、具体的な行為を表す。日常会話よりは、医学や生物学の分野で、物質を体外へ出す行為を指す際に用いられる。学術論文や医療現場での使用頻度が高い。

  • excretory

    『排泄の』『排泄に関する』という意味の形容詞。名詞『excretion』に形容詞化の接尾辞『-ory』が付加された。生物学や医学の分野で、排泄器官や排泄機能を指す際に使われる。例えば、『excretory system(排泄系)』のように用いられる。

  • excrement

    『排泄物』という意味の名詞。排泄された物質そのものを指す。やや直接的な表現であり、日常会話では婉曲表現が好まれる場合もあるが、科学的な文脈では客観的な記述として用いられる。語源的には『ex-(外へ)』+『cer-(分離する)』に由来し、『分離されたもの』というニュアンスを持つ。

反意語

  • 『摂取』という意味の名詞。『excretion(排泄)』が体外へ出す行為を指すのに対し、『ingestion』は体内に取り込む行為を指す。医学、生物学、栄養学などの文脈で、食物、水分、薬物などが体内に取り込まれる過程を指す際に用いられる。接頭辞『in-(内へ)』が意味の反転を示している。

  • 『吸収』という意味の名詞。『excretion』が不要物を体外へ出すのに対し、『absorption』は必要なものを取り込む。生物学、化学、物理学など幅広い分野で用いられ、物質やエネルギーが内部に取り込まれる現象を指す。特に消化器官における栄養素の吸収や、物質が液体や気体に溶け込む過程を指すことが多い。

語源

「excretion(排出、放出)」は、ラテン語の「ex-(外へ)」と「cernere(分離する、ふるいにかける)」に由来します。「ex-」は英語の接頭辞としてもよく使われ、「exit(出口)」や「exclude(除外する)」のように「外へ」という意味を表します。「cernere」は、例えば「concern(気にかける)」のように、注意深く区別するという意味合いを含みます。つまり、「excretion」は、不要なものを体や組織から「分離して外へ出す」という、まさに排出のプロセスを捉えた言葉なのです。身近な例としては、コーヒーをドリップする際に、豆の成分が液体となって「外へ」出ていく様子をイメージすると理解しやすいでしょう。

暗記法

「排泄」は、単なる生理現象以上の意味を持ちます。文化的なタブー視、清潔さへの価値観、人間の尊厳とも深く結びつき、社会の中で多様な姿を見せてきました。古代ローマでは社交の場でもあった排泄の場が、中世には不衛生の象徴となり、社会階層を反映しました。文学作品では、人間の本能や社会からの解放を象徴することも。現代では技術革新が進みましたが、タブー意識は残存。資源としての活用も模索され、「排泄」は社会や文化を映す鏡なのです。

混同しやすい単語

secretion

『excretion』とスペルが非常に似ており、発音も最初の母音以外はほぼ同じであるため、混同しやすい。意味は『分泌』であり、体内で作られた物質が体外に排出される点で『排泄』と関連があるものの、プロセスが異なる。日本人学習者は、接頭辞『ex-』(外へ) と『se-』(分離) の意味の違いを意識すると良い。語源的には、どちらもラテン語に由来するが、excretionは『篩い分ける』、secretionは『分離する』という意味合いが強い。

execution

『excretion』と最初の部分のスペルが似ており、発音も最初の音節が共通しているため、混同しやすい。意味は『実行』または『処刑』であり、『排泄』とは全く異なる。特にビジネスの文脈では『実行』の意味でよく使われるため、注意が必要。ラテン語の『exsequi (最後までやり遂げる)』が語源。

excursion

『excretion』と最初の音節が同じで、『ex-』で始まる点も共通しているため、スペルミスや発音の誤りに繋がりやすい。意味は『小旅行』や『遠足』であり、活動内容が全く異なる。接頭辞『ex-』は『外へ』という意味を持つが、『excursion』の場合は『(いつもの場所から)外へ出る』というニュアンス。旅行関連の話題で頻出するため、覚えておくと良い。

excrete

動詞形であるため、名詞の『excretion』と混同されることは少ないかもしれないが、発音とスペルが非常に似ているため、品詞を誤って使用する可能性がある。『excrete』は『排泄する』という意味の動詞であり、文中で使用する際には時制や主語に合わせて活用させる必要がある。名詞と動詞の形をセットで覚えることが重要。

discretion

語尾の『-tion』が共通しているため、スペルを記憶する際に混同しやすい。発音もアクセントの位置が異なるものの、全体的な響きは似ている。意味は『分別』や『裁量』であり、『排泄』とは全く異なる。ビジネスや法律の文脈で頻繁に使用される単語であり、意味を正確に理解しておくことが重要。

exasperation

接頭辞の『ex-』が共通しており、語尾の『-tion』も同じであるため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『憤慨』や『いらだち』であり、『排泄』とは全く異なる感情を表す。心理的な状態を表す単語であるため、文脈を理解して適切に使用することが重要。

誤用例

✖ 誤用: The government's excretion of responsibility for the environmental disaster was unacceptable.
✅ 正用: The government's abdication of responsibility for the environmental disaster was unacceptable.

『Excretion』は生物学的な排泄行為を指す言葉であり、比喩的に責任を『放棄する』という意味では不適切です。日本語の『排出』という言葉が、責任や義務の放棄にも使われるため、直訳的に『excretion』を選んでしまう誤りが見られます。英語では、責任や義務の放棄には『abdication』のような、より抽象的な語彙を用いるのが適切です。この背景には、英語では具体的なイメージを持つ単語を、抽象的な概念に転用することを避ける傾向があります。一方、日本語では、具体的なイメージを持つ言葉を比喩的に使うことが多く、その違いが誤用につながります。

✖ 誤用: His excretion was examined by the doctor.
✅ 正用: His stool/feces was examined by the doctor.

『Excretion』は排泄という行為そのものを指すややフォーマルな単語であり、排泄物そのものを指す場合は、より具体的な『stool』(便)や『feces』(糞便)を用いるのが一般的です。日本語では『排泄物』という言葉がフォーマルな場面でも使われるため、英語でも同様に『excretion』を使ってしまうことがあります。しかし、英語では医療現場など専門的な文脈を除き、日常会話ではより直接的な表現を避ける傾向があります。患者の排泄物を医師が検査するような場面では、あえて直接的な表現を避ける必要はないため、『stool』や『feces』が適切です。

✖ 誤用: The factory's excretion into the river caused significant pollution.
✅ 正用: The factory's discharge into the river caused significant pollution.

『Excretion』は、生物が体外へ不要物を排出する行為を指すのが基本です。工場が川へ廃水を排出する場合には、『discharge』がより適切な表現です。日本語の『排出』という言葉は、生物的な排泄と工業的な排水の両方に使えるため、英語でも『excretion』が使えると考えてしまうことがあります。しかし、英語ではそれぞれの行為に適した語彙を選ぶ必要があります。また、環境問題に関する議論では、より客観的で中立的な『discharge』が好まれます。『excretion』は、やや生々しいイメージを与えるため、フォーマルな文脈では避ける傾向があります。

文化的背景

「排泄(excretion)」は、単なる生理現象を超え、文化的にはタブー視されがちな領域と深く結びついています。清潔さや羞恥心といった社会的な価値観、そして人間の尊厳といった概念と密接に関わり、その扱いは時代や文化によって大きく異なります。

歴史を遡ると、古代ローマの公衆浴場のように、排泄の場が社交の場であった時代も存在します。しかし、中世ヨーロッパでは不衛生な環境が蔓延し、排泄物はしばしば街中に放置され、伝染病の原因となりました。この状況は、排泄物に対する嫌悪感や不潔というイメージを強く根付かせ、社会的な階層意識とも結びつきました。貴族や富裕層は、排泄物を処理する使用人を雇い、自らの生活空間から遠ざけることで、貧困層との明確な区別をつけたのです。

文学作品においても、「排泄」はしばしば人間の本能的な側面や、社会的な抑圧からの解放を象徴するものとして登場します。例えば、フランソワ・ラブレーの『ガルガンチュワとパンタグリュエル』では、下品な言葉遣いやユーモアを交えながら、食欲や排泄といった人間の根源的な欲求を肯定的に描いています。これは、当時の禁欲的な価値観に対する反抗であり、人間の自然な感情を解放しようとする試みと解釈できます。また、ジョージ・オーウェルの『一九八四年』では、主人公が権力によって抑圧され、人間性を奪われていく過程で、排泄行為さえも監視されるという状況が描かれています。これは、排泄という最も個人的な行為が、権力によって完全に管理されることの恐ろしさを暗示しています。

現代社会においては、排泄物処理技術の発展により、衛生環境は大幅に改善されました。しかし、「排泄」に対するタブー意識は依然として根強く残っています。公共の場での排泄は厳しく禁止され、排泄行為はプライベートな空間で行われるべきものとされています。しかし、近年では、排泄物を資源として活用する動きも出てきており、バイオガスや肥料としての利用が研究されています。これは、「排泄」に対するネガティブなイメージを払拭し、持続可能な社会の実現に貢献する可能性を秘めています。このように、「排泄」という言葉は、人間の生理的な側面だけでなく、社会的な価値観や文化的な背景を反映する複雑な意味合いを持っているのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われる頻度は低いですが、生物学や医学系のテーマの長文読解で、関連語句と共に出題される可能性があります。特に準1級以上で、専門的な知識を背景とした文脈理解が求められることがあります。直接的な語彙問題としては出にくいでしょう。

TOEIC

TOEICでは、この単語が直接問われる可能性は極めて低いと考えられます。環境問題や健康関連の話題が出題されたとしても、より一般的な語彙が使われる傾向にあります。ビジネスの文脈では通常使用されないため、対策の優先順位は低いでしょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、生物学、医学、または環境科学に関連するアカデミックな文章で出題される可能性があります。科学的なプロセスや人体の機能に関する説明文で、間接的な意味理解を問われることがあります。ライティングやスピーキングで積極的に使用する単語ではありません。

大学受験

大学受験の長文読解問題で、医学部や理学部系の学部で出題される可能性がわずかにあります。ただし、直接的な語彙知識を問うよりも、文脈から意味を推測する能力が重視されます。難易度の高い単語帳に掲載されていることがありますが、優先順位は低いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月5日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。