英単語学習ラボ

exciting

/ɪkˈsaɪtɪŋ/(イクˈサイティン)

最初の 'i' は日本語の『イ』よりも弱く、口を少し開いて発音します。強勢は 'saɪ' に置かれ、ここを一番強く発音します。最後の '-ing' は、日本語の『イング』よりも、口をあまり開けずに鼻に抜けるような音を意識するとより自然になります。't' は母音に挟まれているため、軽くはじくような音(ラ行に近い音)になることがあります。

形容詞

ワクワクする

期待感や高揚感を伴う感情を表す。単に面白いだけでなく、心を動かされるようなニュアンスを含む。例:exciting news(ワクワクする知らせ), an exciting game(手に汗握る試合)

Our family trip to the beach next week will be so exciting!

来週の家族でのビーチ旅行は、すごくワクワクするだろうな!

この例文は、未来の楽しい予定や出来事に対して「ワクワクする気持ち」を表す、最も典型的な使い方です。家族みんなで海に行くのを心待ちにしている、そんな明るい情景が目に浮かびますね。「will be」は「〜だろう」という未来の予測を表し、「so」は「とても」と感情を強調する時に便利です。

The final game of the baseball season was so exciting to watch.

野球シーズンの最終戦は、見ていてとてもワクワクしました。

この例文は、スポーツの試合や映画、イベントなど、実際に体験したり見たりする「出来事そのもの」が興奮をもたらす様子を表しています。手に汗握る白熱した試合を観戦している、そんな臨場感が伝わりますね。「was」は過去の出来事について話す時に使い、「to watch」は「見ていて」と、何をしている時にワクワクしたのかを具体的に示しています。

Scientists found a new planet, which is very exciting news!

科学者たちが新しい惑星を発見しました。それはとてもワクワクするニュースです!

この例文は、新しい発見や情報が「ワクワクさせる」ものとして使われる典型的な例です。世紀の大発見に世界中が驚き、興奮しているような情景が思い浮かびますね。「exciting news」のように、名詞の前に「exciting」を置いて「ワクワクするような〜」と説明する形も非常によく使われます。「which」は前の文全体の内容を指して「そしてそれは」と情報を補足する際に使えます。

形容詞

刺激的な

新しい経験や冒険に対する興奮を表す。退屈な日常からの脱却や、未知への挑戦といったニュアンスを含む。例:an exciting adventure(刺激的な冒険), an exciting opportunity(刺激的な機会)

The final soccer game was so exciting that everyone cheered loudly.

決勝のサッカーの試合はとても刺激的で、みんな大声で応援しました。

この例文は、スポーツの試合のような「手に汗握る展開」や「興奮する出来事」に対して「exciting」を使う典型的な場面です。スタジアムで観客が一体となって熱狂している様子が目に浮かびますね。感情が最高潮に達するような状況でよく使われます。「so A that B」は「とてもAなのでBだ」という意味で、感情の度合いを表すのに便利です。

My family is planning an exciting trip to the beach next summer.

私の家族は来年の夏にビーチへ刺激的な旅行を計画しています。

この例文は、これから起こる「楽しみな計画」や「期待感のある出来事」に対して「exciting」を使う場面を表しています。家族がリビングで地図を広げ、来年のビーチ旅行について目を輝かせながら話している様子が伝わってきます。未来へのワクワク感を表現する際によく使われる表現です。「be planning to do」は「~する計画をしている」という意味で、未来の予定を話すときに役立ちます。

Starting a new hobby can be a really exciting experience for anyone.

新しい趣味を始めることは、誰にとっても本当に刺激的な経験になりえます。

この例文は、新しいことに挑戦する際の「新鮮な気持ち」や「未知への期待」に対して「exciting」を使っています。これまで知らなかった世界に足を踏み入れ、新しい発見や出会いに胸を躍らせる様子が想像できますね。「exciting experience(刺激的な経験)」はセットでよく使われるフレーズです。「can be」は「~になりえる、~の可能性がある」という意味で、一般的な事実や可能性を述べる際に使われます。

コロケーション

exciting prospect

魅力的な見込み、有望な可能性

単に「面白い」だけでなく、将来への期待感や成功の可能性を含んだニュアンスを持ちます。ビジネスシーンで、新しいプロジェクトや投資案件について語る際によく用いられます。例えば、「an exciting prospect for future growth(将来の成長にとって魅力的な見込み)」のように使われます。'Prospect'は、単に可能性だけでなく、実現への期待を込めた表現です。

exciting development

刺激的な展開、目覚ましい発展

何かが大きく変化し、進展していく様子を表します。科学技術、経済、社会情勢など、さまざまな分野で使われます。ニュース記事やレポートなどでよく見かける表現です。例えば、「exciting developments in artificial intelligence(人工知能における目覚ましい発展)」のように使われます。進展の度合いが著しい場合に適しています。

find it exciting

それを面白いと思う、刺激的だと感じる

個人的な感情や感想を表す際に使われる一般的な表現です。「I find it exciting to learn new things(新しいことを学ぶのは刺激的だと思う)」のように使われます。ポイントは'find'という動詞を使うことで、主観的な意見や感想を述べていることを明確に示せる点です。よりフォーマルな場面では、'consider it exciting'という表現も可能です。

exciting opportunity

刺激的な機会、またとないチャンス

単なるチャンスというより、自己成長やキャリアアップにつながるような、特別な機会を指します。ビジネスシーンやキャリアに関する話題でよく使われます。例えば、「an exciting opportunity to lead a new team(新しいチームを率いるまたとないチャンス)」のように使われます。'Opportunity'に'exciting'をつけることで、その機会が単なるものではなく、非常に価値のあるものであることを強調できます。

exciting finish

手に汗握る結末、劇的な決着

スポーツの試合や映画、物語などの結末が、予想外の展開や劇的な逆転で終わることを表します。観客や読者を引き込むような、緊迫感のある状況を伝えるのに適しています。例えば、「an exciting finish to the championship game(選手権試合の手に汗握る結末)」のように使われます。'Finish'は、単なる終わりではなく、最終的な結果や結論を意味します。

exciting atmosphere

活気に満ちた雰囲気、高揚感のある空気

イベント会場やパーティーなど、人々が興奮し、楽しんでいる状況を表します。その場の熱気や高揚感を伝えるのに適しています。例えば、「an exciting atmosphere at the music festival(音楽祭の活気に満ちた雰囲気)」のように使われます。'Atmosphere'は、単なる空間だけでなく、その場の感情や空気感を指します。

tremendously exciting

ものすごく刺激的、非常に面白い

副詞'tremendously'を使って'exciting'を強調することで、興奮や感動の度合いが非常に大きいことを表します。会話や文章で、強い感情を伝えたいときに使われます。例えば、「I found the movie tremendously exciting(その映画はものすごく刺激的だった)」のように使われます。'Tremendously'は、単に大きいだけでなく、驚くほど大きい、という意味合いを含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、研究内容の新規性や重要性を強調する際に使われます。例:「本研究は、〜という点でエキサイティングな結果を示唆している」のように、研究の意義を述べる際に用いられます。また、学生向けの講義で、新しい発見や理論を紹介する際に、「これは非常にエキサイティングな発見です」のように、学習意欲を喚起する目的で使用されることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗報告や新製品の発表など、ポジティブな情報を伝える際に使われます。例:「新製品は、市場においてエキサイティングな機会を提供するでしょう」のように、期待感を込めて述べることがあります。ただし、日常的な業務連絡など、フォーマルな場面ではあまり使用されません。

日常会話

日常会話では、趣味や娯楽、旅行など、個人的な体験や感情を表現する際に頻繁に使われます。例:「週末に新しい遊園地に行って、とてもエキサイティングだった!」のように、興奮や喜びを表す際に用いられます。また、映画や音楽などの話題で、「あの映画は本当にエキサイティングだったよ!」のように、感想を伝える際にもよく使われます。

関連語

類義語

  • 非常に強い興奮や喜び、スリルを与えることを意味します。ジェットコースターやアクション映画など、アドレナリンが出るような体験によく使われます。日常会話、エンターテイメント関連の文脈で頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】"exciting"よりも感情の強度が強く、よりスリリングで心を奪われるような体験を表します。主観的な感情に訴えかける度合いが強いのが特徴です。 【混同しやすい点】"exciting"が一般的な興奮を表すのに対し、"thrilling"は危険や冒険に伴う興奮を表すことが多い点。また、"thrilling"は、結果として興奮した場合よりも、興奮を意図したコンテンツに対して使う方が自然です。

  • 知的好奇心や創造性を刺激し、活気づけることを意味します。議論や講演、芸術作品など、精神的な刺激を与えるものに使われます。学術的な文脈や、知的活動に関する場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"exciting"が感情的な高揚を表すのに対し、"stimulating"は知的な刺激や興味を喚起するニュアンスを持ちます。感情よりも理性や知性に訴えかける点が異なります。 【混同しやすい点】"exciting"が対象全体を評価するのに対し、"stimulating"は対象の一部分(知的好奇心など)に作用する点を強調します。また、"stimulating"は人に対して使う場合、「刺激的な(危険な)人」という意味合いになる場合があるので注意が必要です。

  • invigorating

    元気を与え、活力を回復させることを意味します。新鮮な空気、運動、旅行など、心身をリフレッシュさせるものに使われます。健康やウェルネスに関連する文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"exciting"が一時的な高揚感を表すのに対し、"invigorating"は持続的な活力や爽快感を与えるニュアンスを持ちます。心身の健康に良い影響を与えるという点が強調されます。 【混同しやすい点】"exciting"が必ずしも良い影響を与えるとは限らないのに対し、"invigorating"は基本的にポジティブな影響を与えるものに使われます。また、"invigorating"は、肉体的な疲労回復に対して使うことが多いです。

  • rousing

    感情や行動を奮い立たせ、活気づけることを意味します。演説、音楽、スポーツの試合など、人々の気持ちを高揚させるものに使われます。フォーマルな場面や、集団を鼓舞するような状況でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"exciting"が個人的な興奮を表すのに対し、"rousing"は集団的な感情の高まりや熱狂を意味します。聴衆やチーム全体を鼓舞するような、力強い影響力を持つ点が特徴です。 【混同しやすい点】"exciting"が個人的な感情に焦点を当てるのに対し、"rousing"は集団全体の感情や行動を促すという点に重点が置かれます。また、"rousing"は、他者の感情を高める意図がある場合に使うのが自然です。

  • electrifying

    非常に興奮させ、衝撃を与えることを意味します。パフォーマンス、イベント、ニュースなど、人々に強い印象を与えるものに使われます。報道やエンターテイメント関連の文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"exciting"よりも強い衝撃や興奮を表し、まるで電気が走るような感覚を表します。非常に印象的で忘れられないような体験を意味することが多いです。 【混同しやすい点】"exciting"が一般的な興奮を表すのに対し、"electrifying"は非常に稀で特別な興奮を表すという点。また、"electrifying"は、比喩表現として使われることが多いです。

  • 非常に面白く、人の注意を完全に引きつけることを意味します。本、映画、ドキュメンタリーなど、人の心を捉えて離さないものに使われます。文学的な文脈や、ストーリーテリングに関連する場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"exciting"が一時的な興奮を表すのに対し、"riveting"は持続的な興味や関心を惹きつけるニュアンスを持ちます。物語の展開や内容に引き込まれるような感覚を表します。 【混同しやすい点】"exciting"が必ずしも注意を引きつけるとは限らないのに対し、"riveting"は常に人の注意を強く惹きつけるという点。また、"riveting"は、ストーリーや情報など、コンテンツの内容に対して使うのが自然です。

派生語

  • 『興奮させる』という動詞。元々はラテン語の『excitare(呼び起こす、刺激する)』に由来し、『ex-(外へ)』+『citare(呼び出す)』という構成。感情を外に引き出すイメージ。日常会話でよく使われ、ビジネスシーンでもイベントなどを盛り上げる際に用いられる。

  • 『興奮した』という形容詞。『excite』の過去分詞形が形容詞化したもの。感情の状態を表し、日常会話で頻繁に使用される。受動的な意味合いを持つため、『I am excited』のように主語の感情を表す。

  • 『興奮』という名詞。『excite』に名詞化の接尾辞『-ment』が付いた形。感情の状態を抽象的に表現する際に用いられる。ニュース記事や学術論文など、幅広い文脈で使用される。

  • excitable

    『興奮しやすい』という形容詞。『excite』に『-able(〜できる)』が付いた形。人の性質や傾向を表す際に使用される。ややフォーマルな印象があり、心理学や医学などの分野でも用いられる。

反意語

  • 『退屈な』という意味の形容詞。『exciting』が刺激的で興味をそそるのに対し、『boring』は単調で何も刺激がない状態を表す。日常会話で非常によく使われ、映画や授業など、対象がつまらないと感じる際に用いられる。

  • 『退屈な』『鈍い』という意味の形容詞。『exciting』の持つ活気や刺激とは対照的に、活力がなく、面白みがない状態を表す。天気や人の性格など、幅広い対象に使用できる。比喩的に、感覚や知性の鈍さを表すこともある。

  • 『面白くない』という意味の形容詞。接頭辞『un-(否定)』が『interesting(面白い)』に付いた形。『exciting』が強く興味を引くのに対し、『uninteresting』は特に注意を引かない、平凡な状態を表す。学術的な文脈やビジネスシーンでも使用される。

語源

"Exciting"は、ラテン語の"citare"(刺激する、呼び出す)に由来します。"Citare"は"ciere"(動かす、呼び起こす)の頻用形です。英語では、まず"excite"(興奮させる、刺激する)として15世紀頃に登場し、"ex-"(外へ)と"cite"(呼び出す)が組み合わさり、「心の状態を外に呼び出す」というイメージを持ちます。つまり、感情やエネルギーを内側から引き出し、表面化させるという意味合いです。"-ing"は現在分詞を作る接尾辞で、「〜している」という動作や状態を表します。したがって、"exciting"は「興奮させている状態」を意味し、「ワクワクする」「刺激的な」という感情を引き起こすような状況や物事を指すようになりました。例えば、ジェットコースターに乗ることは、私たちの中に眠るスリルを呼び覚まし、"exciting"な体験となります。

暗記法

「exciting」は、単なる興奮ではなく、未来への期待と不安が交錯する感情。産業革命以降、技術革新は未来への希望をもたらす一方、社会の変容への不安も生み出した。ジュール・ヴェルヌのSF小説は「exciting」な未来を象徴したが、鉄道は伝統破壊の懸念も孕んだ。映画や音楽は「exciting」な体験を提供したが、世代間の対立も生んだ。現代では、テクノロジーの進化が「exciting」な未来を想像させる反面、新たなリスクも生み出している。希望と不安が入り混じる、社会の複雑な感情を映す言葉なのだ。

混同しやすい単語

『exciting』と『excited』は、どちらも『興奮した』という意味に関連しますが、品詞とニュアンスが異なります。『exciting』は形容詞で『興奮させるような』という意味を持ち、対象が人に興奮を引き起こす性質を表します。一方、『excited』は形容詞で『興奮している』という感情を表し、人が主語になります。日本人が間違えやすいのは、どちらを主語に使うかです。例えば、『The movie was exciting.(その映画は興奮させるものだった)』と『I was excited about the movie.(私はその映画に興奮した)』のように使い分けます。

exiting

『exciting』と『exiting』は、スペルが似ており、特に手書きの場合に間違えやすいです。『exiting』は『exit(出口)』の現在分詞形で、『退出している』という意味です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『exciting』は『cite』の部分にアクセントがありますが、『exiting』は『ex』の部分にアクセントがあります。文脈から判断することが重要です。例えば、映画館から人が出てくる場面では『exiting』が適切です。

『exciting』と『interesting』はどちらも『面白い』という意味で使われますが、ニュアンスが異なります。『exciting』は強い興奮や高揚感を伴う面白さを表すのに対し、『interesting』は知的な興味や関心を引く面白さを表します。例えば、ジェットコースターは『exciting』ですが、歴史のドキュメンタリーは『interesting』です。日本人は、どちらの単語がより適切かを文脈に応じて判断する必要があります。

『exciting』と『exhausting』は、スペルの一部が似ており、どちらも形容詞ですが、意味は正反対です。『exciting』は『興奮させる』という意味ですが、『exhausting』は『疲れさせる』という意味です。発音も異なりますが、早口で話されると聞き間違える可能性があります。例えば、『The trip was exciting.(その旅行は興奮した)』と『The trip was exhausting.(その旅行は疲れた)』のように、文脈によって使い分ける必要があります。

excepting

『exciting』と『excepting』は、スペルが一部似ており、発音も若干似ています。『excepting』は『~を除いて』という意味の前置詞または接続詞として使われます。例えば、『Excepting Sundays, I work every day.(日曜日を除いて、毎日働きます)』のように使います。文法的な役割が大きく異なるため、文脈を理解することが重要です。また、『except』という動詞(~を除外する)の現在分詞形であることも理解しておくと良いでしょう。

『exciting』と『expecting』は、スペルと発音がいくらか似ているため、特にリスニング時に混同しやすいことがあります。『expecting』は『期待している』という意味で、『expect』の現在分詞形です。例えば、『I am expecting a baby.(私は妊娠しています)』のように使われます。『expect』はラテン語の『exspectare(見張る、待ち望む)』に由来し、未来への期待を表します。『exciting』とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: The CEO's explanation about the company's new direction was very exciting.
✅ 正用: The CEO's explanation about the company's new direction was very interesting.

日本語の『エキサイティング』は、興奮やワクワク感だけでなく、単に『興味深い』という意味でも使われがちです。しかし、英語の『exciting』は、強い感情的な高ぶりや刺激を表すため、ビジネスの場面では不適切になることがあります。ここでは、CEOの説明が単に興味深い内容であったということを伝えたいのであれば、『interesting』を使う方が適切です。日本人がつい『刺激的な』というニュアンスを込めずに『エキサイティング』を使ってしまうのは、日本語の『エキサイティング』が持つ意味範囲の広さに起因します。英語では、感情の強度に応じて語彙を使い分ける必要があり、特にビジネスシーンでは注意が必要です。

✖ 誤用: I'm so exciting to go to the museum tomorrow!
✅ 正用: I'm so excited to go to the museum tomorrow!

この誤りは、単純なスペルミスですが、意味が大きく変わってしまいます。『exciting』は『(物が)人をワクワクさせる』という意味で、主語は通常、人ではありません。人がワクワクしている状態を表すには、『excited』という受動的な形容詞を使う必要があります。日本人は、能動態と受動態の区別があいまいになりがちなため、形容詞の使い分けでも同様のミスをしやすい傾向があります。例えば、『interesting』と『interested』の区別も同様です。英語では、感情を表す形容詞は、感情の源(exciting)と感情を抱く人(excited)を明確に区別して使い分ける必要があります。

✖ 誤用: This new research is very exciting about the future of medicine.
✅ 正用: This new research is very exciting for the future of medicine.

『exciting』は、何に対してワクワクするのかを示す場合に、通常『for』または『to』を伴います。『about』を使うと、研究内容そのものが『〜について』刺激的であるという意味合いになり、文脈によっては不自然に聞こえます。日本人は、『〜について』という日本語に引っ張られて、つい『about』を選んでしまいがちですが、英語では、感情の対象を明確にするために適切な前置詞を選ぶ必要があります。この場合、『for』は『〜にとって』という意味合いで、医学の未来にとってこの研究がワクワクするものである、というニュアンスを適切に伝えます。

文化的背景

「exciting」は、単なる興奮を超え、期待と不安が入り混じる、未来への積極的な関与を促す感情を象徴します。産業革命以降、技術革新と社会変革が加速する中で、人々の未来に対する期待と、それに伴う不確実性が、「exciting」という言葉に複雑なニュアンスを与えてきました。

19世紀の科学技術の発展は、人々に未来への大きな期待をもたらしました。ジュール・ヴェルヌの冒険小説に描かれた空想的な技術は、当時の人々にとって「exciting」な未来の可能性を象徴していました。しかし、同時に、新たな技術がもたらす社会の変化に対する不安も存在しました。例えば、鉄道の登場は移動手段を飛躍的に向上させましたが、同時に、伝統的な生活様式を破壊する可能性も孕んでいました。このように、「exciting」は、進歩への期待と変化への不安が表裏一体となった感情を表す言葉として、社会に浸透していきました。

20世紀に入ると、映画や音楽などの大衆文化が「exciting」という言葉のイメージをさらに豊かにしました。ハリウッド映画は、スリリングな展開やスペクタクルな映像を通じて、観客に「exciting」な体験を提供しました。ロックンロールやジャズなどの音楽は、既存の価値観を打ち破るような革新的なサウンドで、若者たちを「exciting」な気分にさせました。しかし、これらの文化的な現象も、社会の保守的な層からは反発を受け、世代間の対立を生み出す要因となりました。このように、「exciting」は、常に社会的な緊張を孕んだ言葉として、文化的な変革の象徴として機能してきました。

現代社会において、「exciting」は、テクノロジーの進化やグローバル化の進展によって、さらに多様な意味合いを持つようになっています。新しいガジェットやアプリが登場するたびに、私たちは「exciting」な未来を想像しますが、同時に、個人情報の漏洩やAIによる仕事の喪失など、新たなリスクに対する不安も感じています。このように、「exciting」は、常に希望と不安が混在した、現代社会の複雑な感情を反映する言葉として、私たちの生活に深く根付いています。それは単なる「面白い」や「楽しい」を超えた、未来への積極的な関与を促す感情なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語・類義語選択)。ライティング(エッセイ)でも使用可能。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でもテーマによっては出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ノンフィクション、物語など幅広い文脈で登場。旅行、エンタメ、科学技術など、人の感情を伴うテーマで使われやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「exciting」は感情を表す形容詞であり、主語が「物事」であることに注意。人が主語の場合は「excited」を使う。派生語(excitement, excitedly)も合わせて学習。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 5,7で比較的頻出。特にビジネスシーンに関連する長文で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 新商品発表、イベント告知、旅行プランなど、ポジティブな印象を与える文脈で使用されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「interesting」との使い分けに注意。「exciting」はより強い感情を表す。広告や宣伝文句でよく使われるため、ビジネス英語の語彙として覚えておくと有利。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用可能。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章で使われる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、文化など、幅広い分野の学術的な文章で登場。新しい発見や革新的なアイデアを紹介する際に使われやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈で使用されることが多い。同意語である「thrilling」や「stimulating」とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。自由英作文のテーマとしても出題される可能性あり。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的なレベルの大学でも、テーマによっては出題される。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。筆者の主張を強調する際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語である「thrilling」「stimulating」などとの違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。