英単語学習ラボ

embryo

/ˈɛmbriˌoʊ/(エ́ムブリィオゥ)

第一音節にアクセントがあります。/e/ は日本語の「エ」に近いですが、少し口を横に開くことを意識しましょう。/mbr/ は日本語にはない子音連結なので、少し練習が必要です。/oʊ/ は二重母音で、「オ」から「ウ」へスムーズに移行します。最後の音は「オ」で終わらず、しっかりと「オゥ」と発音することが重要です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

萌芽

生物学的な意味合いだけでなく、計画やアイデアなどがまだ初期段階にある状態を指す比喩表現としても使われる。将来性や発展の可能性を示唆するニュアンス。

His new business idea was still an embryo, needing more details.

彼の新しいビジネスのアイデアはまだ萌芽段階で、もっと詳細が必要でした。

この例文は、新しいアイデアや計画が「まだ形になっていない、発展途上である」という状況を描写しています。会議室で、まだ具体的な計画が見えないけれど、可能性は感じられるような場面を想像してください。「embryo」は、単なる初期段階ではなく、「これから大きく成長する可能性を秘めている」というニュアンスを含みます。ここでは「まだ未熟だが、これから育つもの」として使われています。

Even as a child, her artistic talent was clearly an embryo waiting to grow.

子供の頃でさえ、彼女の芸術的な才能は、成長を待つ萌芽であることが明らかでした。

ここでは「embryo」が、人の才能や能力が「まだ小さいが、将来性がある状態」を表しています。幼い頃から見られた才能の「きざし」や「芽生え」を指し、これから大きく花開くことを期待させる場面です。まるで小さな種が、いずれ美しい花になるのを待っているかのような情景が浮かびます。

The exciting new project is still an embryo, but we are working hard on it.

そのわくわくするような新しいプロジェクトはまだ萌芽段階ですが、私たちは一生懸命取り組んでいます。

この例文は、始まったばかりのプロジェクトや事業が「まだ初期段階で、これから発展していく」様子を表します。新しい挑戦に対する期待感と、それを実現するための努力が伝わるシーンです。「まだ始まったばかりで、完成には程遠いけれど、大きな可能性を秘めている」というニュアンスが、「embryo」に込められています。未来に向けて頑張る気持ちが感じられますね。

名詞

胎芽

動物や植物の発生初期段階を指す。受精卵が細胞分裂を繰り返し、器官形成が始まる前の段階。医学・生物学分野で用いられる。

The mother felt so happy when she saw the tiny embryo on the ultrasound screen.

母親は超音波画面に小さな胎芽を見たとき、とても幸せを感じました。

【情景】初めて赤ちゃんのごく初期の姿を見て、感動しているお母さんの様子です。「embryo」は、妊娠のごく初期段階の赤ちゃんを指すときによく使われます。 【ポイント】`ultrasound screen`(超音波画面)は、お腹の中の赤ちゃんを見るためのものです。`felt so happy` のように、感情を具体的に表現すると、より鮮やかなシーンになります。

In science class, we watched the chicken embryo grow inside the egg under a microscope.

理科の授業で、私たちは顕微鏡で卵の中のニワトリの胎芽が育つのを観察しました。

【情景】理科室で、生徒たちが顕微鏡を覗き込み、卵の中の生命の始まりに驚いている様子です。「embryo」は、動物の卵の中の初期の生命体にも使われます。 【ポイント】`watch ... grow` で「…が育つのを見る」という形です。`under a microscope` は「顕微鏡の下で」という意味で、観察している状況を具体的に示します。

Inside every seed, there is a tiny embryo ready to grow into a new plant.

どの種の中にも、新しい植物に育つ準備をしている小さな胎芽(胚)があります。

【情景】種を手に取り、その中に秘められた生命の可能性を感じている場面です。「embryo」は、植物の種子の中にある「胚」にも使われ、これが将来、芽を出して植物になります。 【ポイント】`Inside every seed` のように、場所を具体的に示すと分かりやすいです。`ready to grow` は「育つ準備ができている」という意味で、未来への期待感を表現できます。

形容詞

初期の

物事がまだ発展途上である状態を指す。可能性を秘めている反面、不安定さや未熟さを含むニュアンス。

The new startup idea is still an embryo, but it has great potential.

その新しいスタートアップのアイデアはまだ初期段階ですが、大きな可能性を秘めています。

カフェで友人が目を輝かせながら新しいビジネスアイデアを語っている、そんな希望に満ちた場面を想像してください。「embryo」は名詞ですが、ここでは「まだ生まれたばかりで未完成なもの」という比喩的な意味で使われ、「初期の」という形容詞的なニュアンスを伝えています。ビジネスや計画がまだ形になっていない状態を表す時によく使われます。

Our latest technology is just an embryo; we need more time to perfect it.

私たちの最新技術はまだ初期段階です。それを完璧にするには、もっと時間が必要です。

研究室で、開発者が試作品を前に、まだ未完成な状態に少し不満を感じつつも、完成への意欲を燃やしている情景です。「just an embryo」で「まさに初期段階のもの」という強調ができます。技術や製品の開発が始まったばかりで、これから多くの改善が必要な状況を描写しています。

The story I'm writing is only an embryo, but I'm excited about the characters.

私が書いている物語はまだ初期段階ですが、登場人物たちにワクワクしています。

夜遅く、机に向かってノートにアイデアを書き出している人がいる情景です。まだ断片的ながら、頭の中では物語が動き始めているような、創作の初期段階の楽しさが伝わります。「only an embryo」で「まだ初期段階に過ぎない」というニュアンスが加わります。新しい作品やプロジェクトの構想が、まだ漠然としている状態を表す時に自然に使えます。

コロケーション

embryo transfer

胚移植

体外受精などで培養された胚を子宮に戻す医療技術を指します。不妊治療の文脈で非常によく使われる専門用語ですが、一般のニュース記事などでも見かけることがあります。'transfer'は文字通り『移動』を意味し、ここでは胚を適切な場所へ移す、という行為を表しています。医学論文や医療機関の説明などで頻繁に登場します。

embryonic stem cell

胚性幹細胞

受精卵(胚)から作られる、様々な細胞に分化する能力を持つ幹細胞のことです。再生医療の研究において非常に重要な役割を果たすため、科学論文やニュース記事で頻繁に登場します。倫理的な議論の対象となることも多い表現です。 'stem cell' は『幹細胞』を意味し、embryonicがその起源を示しています。

in vitro embryo

体外受精卵

'in vitro'はラテン語由来で、『試験管内で』という意味です。体外受精によって作られた胚を指し、生殖医療の分野で頻繁に使われます。ニュースや科学ドキュメンタリーでも登場する可能性があります。対義語は'in vivo'(生体内)。

early embryo

初期胚

発生初期段階の胚を指します。生物学、医学の研究論文で頻繁に使用されます。発生段階を特定する際に用いられ、研究の進捗や対象を明確にするために重要です。例えば、「初期胚における遺伝子発現の変化」のように使われます。

freeze an embryo

胚を凍結保存する

将来の使用のために胚を液体窒素などで凍結保存することを指します。不妊治療の過程でよく行われる処置であり、医療機関の説明や患者向けのガイドで頻繁に使われます。'freeze'という動詞が、保存技術の核心を表しています。

develop from an embryo

胚から発達する

生物の発生過程を説明する際に用いられる表現です。科学的な文脈、特に生物学の教科書や研究論文でよく見られます。'develop'は『発達する』という意味で、胚がどのように成長していくかを説明する際に不可欠な動詞です。能動態だけでなく、受動態(is developed from an embryo)も頻繁に使われます。

a viable embryo

生存可能な胚

移植や凍結保存に適した、生存能力のある胚を指します。不妊治療の現場で、胚の状態を評価する際に用いられる専門用語です。 'viable'は『生存可能な』という意味で、胚の品質を判断する上で重要な形容詞です。医師と患者の会話や、医療記録などで使用されます。

使用シーン

アカデミック

生物学、医学、発生学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。例:『哺乳類の胚(embryo)発生における遺伝子発現の変化』、医学部講義で『体外受精によって得られた胚(embryo)の着床』といった文脈で使われます。研究者は、胚の段階における生命現象のメカニズムや、その異常について議論する際にこの単語を用います。

ビジネス

新規事業の立ち上げやプロジェクトの初期段階を比喩的に表現する際に使用されることがあります。例:『このプロジェクトはまだ胚(embryo)の段階であり、慎重な育成が必要だ』。経営戦略会議や投資家へのプレゼンテーションなどで、事業の潜在的な可能性とリスクを説明する際に、フォーマルな文脈で使用されることがあります。

日常会話

生命倫理に関するニュースやドキュメンタリー、または体外受精に関する話題で登場することがあります。例:『体外受精で余った胚(embryo)の取り扱いが議論されている』。日常会話では、科学や医療に関心のある人が、これらの話題について意見交換をする際に使用することが考えられます。

関連語

類義語

  • 『細菌』『微生物』『萌芽』といった意味を持つ。比喩的に、思想や感情の『萌芽』、物事の『始まり』を指す場合もある。科学、医学、園芸などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『embryo』が生物学的な初期段階を指すのに対し、『germ』はより広範に、無機物にも適用できる。また、『germ』はネガティブな意味合い(病原菌)を含む場合がある。 【混同しやすい点】『germ』は可算名詞であり、複数形は『germs』となる。また、病原菌の意味で使用される場合が多いことを理解する必要がある。比喩的な意味での『始まり』は、embryoよりも広い概念を指す。

  • 『種』『種子』という意味。植物の繁殖における初期段階を指す。比喩的に、将来発展する可能性を秘めた『始まり』や『原因』を指す。 【ニュアンスの違い】『embryo』が動物の発生初期段階を指すのに対し、『seed』は植物に限定される。比喩的な意味では、『seed』はより具体的な将来の可能性を示唆する。 【混同しやすい点】『seed』は可算名詞としても不可算名詞としても使用可能。比喩的な意味では、『seed of an idea』のように、具体的なアイデアの始まりを指すことが多い。

  • ovum

    『卵』『卵子』という意味。生物学的な用語で、雌性の生殖細胞を指す。医学、生物学の研究で用いられる。 【ニュアンスの違い】『embryo』は受精後の発生段階を指すのに対し、『ovum』は受精前の状態を指す。より専門的な生物学用語。 【混同しやすい点】『ovum』は単数形で、複数形は『ova』となる。また、受精のプロセスを理解する必要がある。embryoはovumが受精した後の状態。

  • fetus

    『胎児』という意味。動物が子宮内で発達する段階を指す。医学、生物学、法学などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『embryo』は発生初期段階を指すのに対し、『fetus』はより発達した段階を指す。医学的な文脈では、発生段階の区別が重要。 【混同しやすい点】発生段階の区別を理解する必要がある。一般的に、ヒトの場合、受精後8週目までを『embryo』、それ以降を『fetus』と呼ぶ。

  • 『起源』『源』『由来』という意味。物事の始まりや発生源を指す。歴史、哲学、科学など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『embryo』が具体的な生物の発生初期段階を指すのに対し、『origin』はより抽象的な概念の始まりを指す。比喩的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『origin』は可算名詞としても不可算名詞としても使用可能。具体的な起源を指す場合は可算名詞、抽象的な起源を指す場合は不可算名詞となることが多い。

  • 『始まり』『開始』『発端』という意味。物事の開始時点を指す。ビジネス、法律、プロジェクト管理など、フォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『embryo』が生物の発生初期段階を指すのに対し、『inception』は抽象的な概念やプロジェクトの開始を指す。よりフォーマルな語彙。 【混同しやすい点】『inception』は不可算名詞であり、具体的な物体の始まりではなく、抽象的な概念の始まりを指す。ビジネスシーンや契約書などでよく用いられる。

派生語

  • 『胚の』、『初期の』を意味する形容詞。embryoに形容詞化の接尾辞『-onic』が付加された形。生物学的な文脈はもちろん、『embryonic stage(初期段階)』のように、プロジェクトやアイデアの初期段階を表す比喩表現としても用いられる。学術論文やビジネスシーンでも見られる。

  • embryogenesis

    『胚発生』を意味する名詞。embryoに『発生』を意味する接尾辞『-genesis』が付いた語。生物学、特に発生生物学の分野で用いられる専門用語。学術論文で頻繁に使用される。

  • embryologist

    『発生学者』を意味する名詞。embryoに『〜学者』を意味する接尾辞『-logist』が付いた語。発生学を専門とする研究者を指す。学術的な文脈で用いられる。

反意語

  • 『終了』や『終結』を意味する名詞。embryoが『始まり』や『初期段階』を意味するのに対し、terminationはプロセスや生命の『終わり』を指す。妊娠の文脈では、embryo(胚)の発達の停止(termination of pregnancy)として対比的に用いられる。

  • fully developed

    『完全に発達した』状態を意味する形容詞句。embryoが未発達の状態を指すのに対し、これは発達が完了した状態を表す。生物学的な文脈に限らず、比喩的にスキルや能力が完全に成熟した状態を表す際にも使用される。

  • 『成熟した』を意味する形容詞。embryoの未成熟な状態とは対照的に、生物学的、心理的、または比喩的に完全に発達した状態を指す。例えば、果実が熟す、人が大人になる、アイデアが洗練されるなど、様々な文脈で使用される。

語源

「embryo」は、ラテン語の「embryon」に由来し、さらに遡るとギリシャ語の「embryon」(ἐμβρυον)にたどり着きます。これは「en」(中に)+「bryein」(生じる、膨らむ)という要素から構成されており、「内部で成長するもの」や「胎児」といった意味合いを持ちます。つまり、生命が内部で形作られていく初期段階を指す言葉として生まれました。日本語の「萌芽(ほうが)」という言葉が、植物の芽が出る様子から転じて物事の始まりを意味するように、「embryo」もまた、発生の源、可能性を秘めた初期の状態を表す言葉として使われます。

暗記法

生命の萌芽「embryo」は、古来より魂の宿る可能性として神秘的に語られてきました。アリストテレスは潜在的な形の存在を説き、ダ・ヴィンチは解剖でその形を追求。近代では、体外受精や遺伝子操作といった技術とともに、生命倫理のジレンマを象徴する存在にもなりました。SF作品にも頻繁に登場し、社会の未来を暗示する言葉として、今も多角的な意味を持ち続けています。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 'broil' の部分が 'embryo' の 'bryo' と混同されやすい。意味は『(紛争などに)巻き込む』であり、名詞の『胚』である 'embryo' とは品詞も意味も異なる。'embroil' は、フランス語の 'embrouiller'(混乱させる)に由来し、発音も意味も異なることを意識する必要がある。

語頭の 'em-' の部分が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。発音も前半部分が似ている。意味は『雇用する』であり、動詞である点が 'embryo' と大きく異なる。'employ' は、ラテン語の 'implicare'(巻き込む)に由来し、人を仕事に『巻き込む』イメージから『雇用する』という意味になった。

amber

スペルが似ており、特に語頭の 'emb' と 'amb' の部分が視覚的に混乱しやすい。発音も母音がわずかに異なる程度。意味は『琥珀』であり、'embryo' とは全く異なる。'amber' は、アラビア語の 'anbar'(龍涎香)に由来し、もともとは貴重な香料を指していた。

語頭の 'em-' が共通し、'embryo' の前半部分とスペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『空の』であり、形容詞である点が 'embryo' と異なる。'empty' は、古英語の 'æmtig' に由来し、ゲルマン祖語の '*ēmigaz'(休んでいる、暇な)に関連する。

aloe

スペルと発音は全く異なるが、カタカナで『アロエ』と表記した場合の音の響きが、'embryo' の一部(特に 'rio' の部分)と似ていると感じられることがある。意味は『アロエ』という植物名であり、'embryo' とは全く関係がない。アロエは、アラビア語の 'alloeh' に由来する。

brio

'embryo' の後半部分である 'bryo' と発音が完全に一致するため、音声的に非常に混同しやすい。意味は『活気、元気』であり、イタリア語に由来する。'embryo' の語源はギリシャ語であり、全く異なる単語であることを意識する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The company's new project is still in its embryo stage.
✅ 正用: The company's new project is still in its embryonic stage.

While 'embryo' refers to the very early stage of development of a living organism, using it directly as an adjective feels unnatural in English. 'Embryonic' is the correct adjective form. Japanese speakers often directly translate nouns into adjectives (名詞の形容詞化) which doesn't always work in English. The nuance is subtle, but using 'embryo' as an adjective sounds less sophisticated and potentially grammatically incorrect to native speakers.

✖ 誤用: We must protect the embryos of our future.
✅ 正用: We must nurture the seeds of our future.

While technically correct, using 'embryos' to refer to 'future generations' or 'future leaders' can sound clinical and detached. 'Embryo' carries strong biological connotations. A more appropriate and evocative metaphor would be 'seeds,' which implies growth, potential, and care. This reflects a cultural difference: Japanese often use direct, literal translations, while English often prefers more figurative language to convey abstract concepts with warmth and emotional resonance. The Japanese phrase "未来の卵 (mirai no tamago)" meaning "eggs of the future", is closer to the English phrasing of "seeds of the future". This is because "seeds" are more evocative of growth whereas "eggs" and "embryos" are more biologically explicit.

✖ 誤用: The scientist was criticized for his embryo research.
✅ 正用: The scientist was criticized for his embryonic stem cell research.

While 'embryo research' is understandable, it's often too broad. The specific type of research usually involves 'embryonic stem cells.' Omitting 'stem cell' can create ambiguity and potentially misrepresent the nature of the research, especially in sensitive ethical discussions. Japanese speakers might tend to shorten phrases for brevity, but in English, providing specific details is crucial for clarity and avoiding misunderstanding, particularly in scientific or ethical contexts. "幹細胞(kansai bou)" specifically refers to "stem cells" in Japanese, so omitting "stem cell" loses the specific meaning.

文化的背景

「embryo(胚)」は、生命の根源的な可能性と、そこから未来が展開していく神秘を象徴する言葉です。同時に、未分化であるがゆえの脆弱性や、倫理的な議論を喚起する存在としても、文化の中で様々な意味合いを帯びてきました。

西洋の歴史において、胚は長い間、単なる物質的な存在ではなく、魂や精神が宿る可能性を秘めたものとして捉えられてきました。古代ギリシャの哲学者アリストテレスは、胚の中に潜在的な形(エンテレケイア)が存在すると考え、それが成長の過程で現実化していくと説きました。この思想は中世のキリスト教神学にも影響を与え、受胎の瞬間から人間としての尊厳が認められるべきかという議論の根拠となりました。ルネサンス期には、レオナルド・ダ・ヴィンチのような芸術家が、人体解剖を通じて胚の神秘的な形を探求し、生命の創造の驚異を表現しました。

近代に入ると、科学技術の発展とともに、胚に対する理解は深まりましたが、同時に新たな倫理的な問題も生じました。体外受精や遺伝子操作といった技術は、不妊に悩む人々にとって希望の光となる一方で、生命の操作に対する懸念も引き起こしました。SF作品では、胚を培養して人工的に人間を作り出すディストピア的な未来が描かれることもあります。例えば、オルダス・ハクスリーの『すばらしい新世界』では、胚の段階で階級を決定し、社会の安定を維持するシステムが登場します。このように、胚は生命の創造と管理という、現代社会が直面する倫理的なジレンマを象徴する存在として、文学や映画の中で繰り返し取り上げられてきました。

現代社会において、「embryo」は、単に生物学的な用語にとどまらず、新しいプロジェクトやアイデアの萌芽、あるいは社会的な変革の可能性を比喩的に表す言葉としても使われます。例えば、「この研究はまだembryonicな段階だが、将来的に大きな成果を生み出す可能性がある」といったように、未来への期待と不確実性を同時に含むニュアンスで用いられます。また、政治的な文脈では、新しい政策や運動が「embryonic stage(初期段階)」にあると表現されることで、その成長と発展を促す意味合いが込められることもあります。このように、「embryo」は、生命の神秘から社会の未来まで、幅広い領域で私たちの思考を刺激し続ける、多義的な言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題される。1級でやや頻度があがる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、生物学系のテーマの長文で使われることが多い。学術的な内容。

- 学習者への注意点・アドバイス: 専門用語なので、文脈から意味を推測する練習が必要。他の生物学用語と合わせて覚えておくと有利。

TOEIC

- 出題形式: TOEICでは出題頻度は低め。

- 頻度と級・パート: ほとんど出題されない。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスの文脈ではほぼ使用されない。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。他の頻出単語に集中すべき。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 生物学、医学、発生学などの分野で登場。研究論文や教科書からの引用文が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 類義語や関連語(germ, seed, fetusなど)との違いを理解しておく必要がある。派生語(embryonic)も重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 生物、医学、倫理などのテーマで出題されることがある。評論文や説明文が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。和訳問題で正確に訳せるように練習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。