embryonic
第一強勢は「ブ」にあります。/em/ の部分は、日本語の「エ」よりも口を少し開けて発音し、すぐに唇を閉じて「m」の音へ移行します。/ɑː/ は日本語の「アー」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。最後の /ɪk/ は、日本語の「イ」と「ク」の中間のような曖昧な音で、力を抜いて発音すると自然です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
初期の
発生の初期段階、まだ発展途上であることを指す。物理的な成長だけでなく、プロジェクトやアイデアなど抽象的なものにも使える。可能性を秘めているニュアンスを含む。
Our new project is still in an embryonic stage, but we are very excited about it.
私たちの新しいプロジェクトはまだ初期段階ですが、とてもワクワクしています。
※ この例文は、新しいアイデアや計画がまだ始まったばかりで、これから発展していく様子を表しています。「embryonic stage」で「初期段階」という意味です。会議室で、まだ形になっていないけれど、これからが楽しみだと話しているような、期待感のある場面が目に浮かびますね。
Her artistic talent is still embryonic, but she draws with such passion.
彼女の芸術的才能はまだ芽生えたばかりですが、とても情熱的に描きます。
※ ここでは「embryonic」が、まだ未熟だけれど将来性がある才能を指しています。例えば、子供が一生懸命絵を描いているのを見て、親や先生がその熱意と可能性を感じているような温かい場面を想像できます。まだ完璧ではないけれど、その中に秘められた大きな可能性を感じさせる表現です。
This small startup company is still in its embryonic phase, but it's growing fast.
この小さなスタートアップ企業はまだ初期段階ですが、急速に成長しています。
※ 「embryonic phase」は「初期の段階」という意味で、特に新しい会社や組織がまだ始まったばかりで、これから大きく成長していく様子を表すのに使われます。小さなオフィスで数人が忙しく働いているスタートアップ企業が、これからどんどん大きくなっていく、活気に満ちたイメージが伝わりますね。
萌芽期の
何かがまさに生まれようとしている、または始まったばかりの状態を表す。新しいアイデア、産業、運動など、これから大きく成長する可能性を秘めたものに使われる。
Our new business idea is still in an embryonic stage, but we are excited.
私たちの新しいビジネスのアイデアはまだ萌芽期ですが、私たちはとてもわくわくしています。
※ この例文は、会議室で新しいビジネスプランについて話している場面を想像させます。「embryonic stage」は、アイデアや計画が始まったばかりで、まだ未完成な状態を表す際によく使われる典型的なフレーズです。まだ小さくても、将来への大きな期待が込められています。
Her writing talent is still embryonic, but it shows great promise.
彼女の作文の才能はまだ萌芽期ですが、大きな将来性を示しています。
※ 先生が生徒の作文を読んで、まだ荒削りな部分もあるけれど、光るものがあり、将来が楽しみだと感じている場面です。人のスキルや才能が「まだ始まったばかりで、これから伸びる可能性を秘めている」という状況で、この単語が自然に使われます。「show promise」は「将来性がある、見込みがある」という意味の便利な表現です。
The small group was an embryonic movement for clean energy.
その小さなグループは、クリーンエネルギーのための萌芽的な運動でした。
※ 数人の小さなグループが、熱意を持って環境に優しいエネルギーについて活動を始めたばかりの様子が目に浮かびます。この文は、新しい組織や運動、プロジェクトなどが「まだ規模は小さいけれど、将来的に大きな影響力を持つ可能性がある」という文脈で使われる典型例です。「movement for ~」は「~のための運動」という意味で、社会的な活動を表す際によく使われます。
コロケーション
初期段階、萌芽期
※ 文字通りには『胚の段階』を指しますが、比喩的に、物事の始まり、初期の発展段階を表します。プロジェクト、アイデア、ビジネスなどがまだ未成熟で、発展の可能性を秘めている状態を指すのに使われます。ビジネスシーンや研究分野でよく用いられ、『at an embryonic stage』という形で頻繁に登場します。類似表現としては『nascent stage』がありますが、embryonicの方がより初期の、原始的な状態を示唆することが多いです。
胚性幹細胞
※ 生物学、特に再生医療の分野で重要な用語です。受精卵が細胞分裂を繰り返してできる胚盤胞という構造の内部細胞塊から取り出される幹細胞を指します。ES細胞とも呼ばれます。非常に高い自己複製能力と、体のあらゆる種類の細胞に分化できる能力(多能性)を持つため、再生医療への応用が期待されています。倫理的な問題も議論されており、研究の進展とともに、社会的な関心も高い表現です。
胚発生
※ 受精卵が胚へと成長する過程を指します。生物学、医学において基本的な概念であり、遺伝子発現や細胞分化など、複雑なメカニズムが関与しています。この過程の研究は、先天性疾患の理解や治療法の開発に繋がります。学術的な文脈で頻繁に用いられ、発生生物学の教科書や論文でよく見られます。
未発達な形、初期形態
※ 文字通りには『胚の形』ですが、比喩的に、何かがまだ完全に形になっていない、初期の形態であることを指します。アイデア、芸術作品、社会構造など、様々なものに対して使えます。例えば、『The project is still in embryonic form.(そのプロジェクトはまだ初期段階だ)』のように使われます。 'rudimentary form' と似ていますが、embryonic はより発展の可能性を秘めているニュアンスを含みます。
黎明期の産業、萌芽産業
※ 新しい産業がまだ成長の初期段階にあり、規模が小さく、将来の成長の可能性を秘めている状態を指します。経済学やビジネスの文脈でよく使われ、政府の支援や投資の対象となることが多いです。例えば、『The renewable energy sector is an embryonic industry in many countries.(再生可能エネルギー分野は多くの国で黎明期の産業である)』のように使われます。類似表現として 'nascent industry' がありますが、embryonic はより初期の、脆弱な状態を示唆することがあります。
初期状態で、未発達な状態で
※ 文字通りの意味合いから、比喩的に、何かがまだ発展途上であり、未完成の状態であることを指します。プロジェクトやアイデア、能力など、様々なものに対して使えます。特に、ポテンシャルはあるものの、まだ具体的な形になっていない状態を表す際に適しています。ビジネスシーンや研究開発の文脈で使われることが多いです。類似表現としては 'in its infancy' がありますが、embryonic はより生物学的なイメージを伴います。
使用シーン
学術論文や研究発表で、新しい理論や研究分野の初期段階を説明する際に使われます。例えば、「〜はまだ萌芽期の段階にある」のように、研究の進捗状況や可能性を示す文脈で用いられます。心理学研究で「胚芽的な社会的認知能力の発達」といった使われ方もされます。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、新規事業やプロジェクトの初期段階を表現する際に用いられます。「〜事業はまだ初期段階にあり、今後の成長が期待される」のように、将来性や潜在能力を強調する文脈で使用されることがあります。また、企業の戦略会議で「胚芽的な技術革新の可能性」について議論されることもあります。
日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会現象や文化的なトレンドの初期段階を説明する際に使われることがあります。「〜というムーブメントは、まだ胚芽的な段階だが、若者の間で広がりを見せている」のように、将来的な発展の可能性を示唆する文脈で用いられます。
関連語
類義語
基本的な、初歩的な、未発達な、という意味。技術、知識、システムなどが初期段階にある状態を指す。学術的な文脈や、技術的な議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"embryonic"が潜在的な成長の可能性を示唆するのに対し、"rudimentary"は、より単純で基本的な状態を強調する。また、"rudimentary"はしばしば、不完全さや未熟さといったネガティブな意味合いを含むことがある。 【混同しやすい点】"embryonic"は、将来の発展を示唆する肯定的ニュアンスを含むことが多いが、"rudimentary"は現状の未熟さを指すことが多い。例えば、"embryonic stage of development"(発生初期段階)は将来への期待を含むが、"rudimentary skills"(初歩的なスキル)は現状の能力の低さを意味する。
始まりの、初期の、という意味。病気、トレンド、反乱など、何かがまさに始まろうとしている状態を表す。フォーマルな文脈や、医学、社会学などで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"embryonic"が、まだ目に見えない、あるいは漠然とした状態を指すのに対し、"incipient"は、より具体的な兆候が見え始めている状態を表す。また、"incipient"は、しばしばネガティブな意味合いを含むことがある(例:incipient disease)。 【混同しやすい点】"embryonic"は、成長の可能性を強調するが、"incipient"は、問題や危険の始まりを暗示することがある。例えば、"embryonic industry"(初期産業)は将来への期待を含むが、"incipient rebellion"(初期の反乱)は警戒感を示す。
発生期の、初期の、という意味。国家、産業、運動など、比較的大規模なものが新たに生まれつつある状態を指す。やや文学的、あるいはフォーマルな文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"embryonic"と同様に、将来の発展の可能性を示唆するが、"nascent"は、より広範な影響力を持つものに対して使われることが多い。また、"nascent"は、しばしば希望や期待を伴う。 【混同しやすい点】"embryonic"は、より小さな規模のものや、抽象的な概念にも使えるが、"nascent"は、国家、産業、運動など、社会的に大きな影響力を持つものに対して使われることが多い。例えば、"embryonic idea"(初期のアイデア)は個人的なレベルで使われるが、"nascent democracy"(初期の民主主義)は国家レベルで使われる。
発展途上の、開発中の、という意味。国、技術、プロジェクトなどが成長・進化している状態を指す。ビジネス、経済、技術など、幅広い分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"embryonic"が、まだ初期段階であり、具体的な形を伴っていない状態を指すのに対し、"developing"は、すでに成長の過程に入っており、目に見える進展がある状態を表す。 【混同しやすい点】"embryonic"は、潜在的な可能性を強調するが、"developing"は、実際の進捗を強調する。例えば、"embryonic technology"(初期の技術)は、まだ実用化されていない技術を指すが、"developing country"(発展途上国)は、経済成長を遂げつつある国を指す。
初期の、未完成の、不明瞭な、という意味。アイデア、計画、感情などが、まだ明確な形を伴っていない状態を指す。法律、哲学、心理学などの分野で使われることがある。 【ニュアンスの違い】"embryonic"が、潜在的な成長の可能性を示唆するのに対し、"inchoate"は、未完成さ、不明瞭さを強調する。また、"inchoate"は、しばしばネガティブな意味合いを含む。 【混同しやすい点】"embryonic"は、将来への期待を含むことが多いが、"inchoate"は、現状の不完全さを示すことが多い。例えば、"embryonic project"(初期プロジェクト)は成功への期待を含むが、"inchoate feelings"(漠然とした感情)は、混乱や不安を示す。
派生語
名詞で「胚」を意味します。"embryonic"の直接的な語源であり、生物学における初期段階の生命体を指します。日常会話よりも学術的な文脈、特に生物学や医学の分野で頻繁に使用されます。"embryonic"が形容詞として「胚の~」「初期の~」という意味を持つように、名詞"embryo"はその根本概念を表します。
- embryology
「発生学」という意味の名詞です。"embryo"(胚)と "-logy"(~学)が組み合わさって、胚の発生、成長、分化を研究する学問分野を指します。学術論文や専門書で用いられ、生命科学の分野で重要な役割を果たします。"embryonic"が形容詞として「発生の~」という意味合いを持つことからも、この学問分野との関連性が理解できます。
- pre-embryo
"pre-"(前の)という接頭辞が付いた名詞で、「前胚」を意味します。受精後、着床前の初期段階の胚を指します。生殖医療の分野で用いられることが多く、倫理的な議論の対象となることもあります。"embryo"の初期段階をさらに限定した語であり、"embryonic"の示す「初期の」という概念をより具体的に表します。
反意語
「発達した」「発展した」という意味の形容詞です。"embryonic"が未発達な状態を指すのに対し、"developed"は成長し、機能が整った状態を表します。例えば、"embryonic stem cells"(胚性幹細胞)に対して、"developed organ"(発達した臓器)のように使われます。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用されます。
「成熟した」「円熟した」という意味の形容詞です。"embryonic"が初期段階であるのに対し、"mature"は成長が完了し、完全な状態にあることを示します。比喩的な意味合いでも使われ、"embryonic idea"(初期段階のアイデア)に対して、"mature plan"(成熟した計画)のように用いられます。ビジネスや学術的な文脈でも頻繁に使用されます。
- fully formed
"embryonic" がまだ形作られていない状態を指すのに対し、"fully formed" は「完全に形作られた」「完全に形成された」状態を意味します。例えば、"embryonic structure"(胚の構造)に対して、"fully formed organ"(完全に形成された臓器)のように使用されます。学術的な文脈でよく用いられ、特に生物学や医学の分野で頻繁に見られます。
語源
「embryonic」は「初期の」「萌芽期の」という意味ですが、その語源はギリシャ語の「embryon」(胎児)に由来します。さらに遡ると、「en-」(中に)と「bryein」(膨らむ、生い茂る)という要素から成り立っています。つまり、文字通りには「内側に膨らんでいる状態」を指し、これが「胎児」の意味へと繋がりました。英語に取り入れられる際、ラテン語の「embryonicus」を経由し、最終的に「embryonic」という形になりました。日本語で例えるなら、「つぼみ」がまさにembryonicな状態と言えるでしょう。まだ花開く前の、可能性を秘めた初期段階を表すイメージです。
暗記法
「embryonic」は、単なる初期段階ではない。社会変革の黎明期、技術革新の胎動、文学における漠然とした希望…未完成ながらも未来を左右する種を宿す状態を指す。それは、不安定さや不確実性を含みつつ、秘めたる可能性への期待を象徴する言葉。スタートアップや社会問題への萌芽的な解決策にも、希望と未来への বীজ が込められている。
混同しやすい単語
『embryonic』の元となる名詞で、発音もスペルも非常に似ています。意味は『胚』。形容詞の『embryonic』は『胚の』『初期の』という意味合いを持ちますが、名詞の『embryo』と形容詞の『embryonic』の区別が曖昧になりがちです。日本語でも『胚』と『胚的』というように使い分けがあるように、英語でも意識する必要があります。
『em-』で始まるスペルが似ており、特にタイプミスで混同しやすい単語です。意味は『抱擁する』『受け入れる』。発音も異なりますが、スペルの類似性から意味を誤って推測する可能性があります。動詞である点も異なります。語源的には『embrace』は古フランス語で『腕で抱く』という意味から来ており、『embryonic』とは全く異なる語源を持ちます。
スペルが長く複雑で、『mn-』という普段使わない綴りから始まるため、スペルミスを起こしやすい単語です。意味は『記憶を助ける』『記憶術の』。発音も『ニモニック』のように聞こえ、全く異なりますが、長い単語という点で視覚的な類似性があります。特に、単語をタイプする際にスペルチェックに頼りすぎると、意図しない変換が起こる可能性があります。
語尾の『-onic』というスペルが共通しているため、スペルミスで混同される可能性があります。意味は『皮肉な』。発音も異なりますが、スペルの類似性から意味を誤って推測する可能性があります。形容詞である点は共通していますが、文脈が全く異なるため注意が必要です。また、『irony(皮肉)』という名詞も存在するため、品詞の区別も重要です。
こちらも語尾の『-onic』が共通しており、スペルミスで混同しやすい単語です。意味は『調和的な』『倍音の』。発音も似ていますが、『har-』の部分が異なるため、注意深く聞けば区別できます。音楽や物理学で使われる専門用語であるため、一般的な文脈では『embryonic』と混同することは少ないかもしれませんが、専門分野の文章を読む際には注意が必要です。
語尾の『-onic』の類似性と、どちらも状態や期間を表す形容詞であるという点で混同される可能性があります。『chronic』は『慢性の』という意味で、病気など長期にわたる状態を表すのに対し、『embryonic』は『初期の』という意味で、時間的な初期段階を表します。どちらも時間軸に関わる単語ですが、意味合いが異なるため、文脈で判断する必要があります。
誤用例
『Embryonic』は文字通りには『胚の』という意味であり、比喩的に『初期段階の』という意味でも使えますが、主に生命や計画などがまさに『発生し始め』、まだ形も定まっていない非常に初期の段階を指します。企業活動など、ある程度プロジェクトの輪郭が見えている段階には不適切です。より一般的な『初期段階』を表すには『nascent』が適切でしょう。日本人が『初期』という言葉を安易に当てはめようとすると、この語感のズレが生じやすいです。日本語の『初期』はカバー範囲が広く、英語では段階に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。
『Embryonic』は、アイデアがまだ非常に未熟で、ほとんど形になっていない状態を表すのに使えますが、ビジネスや学術的な文脈では、よりフォーマルな『formative stages』を使う方が適切です。また、『embryonic』は、生命の初期段階を連想させるため、無機質なアイデアに対して使うと、やや大げさな印象を与えることがあります。日本人は『embryonic』を直訳的に『初期の』と捉え、安易に使ってしまう傾向がありますが、英語では、アイデアの成熟度や文脈に応じて、より適切な表現を選ぶことが重要です。特にビジネスシーンでは、正確さとプロフェッショナリズムが求められるため、細心の注意が必要です。
『Embryonic』は、生物学的な『胚』の状態から連想されるように、可能性を秘めているものの、非常に脆弱で、外的要因によって容易に阻害されやすい状態を指します。経済の発展について述べる場合、『embryonic development』は、戦争という大きな出来事によって完全に停止してしまうような、極めて初期の段階を意味合いに含んでしまいます。より一般的な『潜在的な発展』を意味する『potential development』を使う方が、文脈に合致します。日本人は『〜の発展途上』という表現をそのまま英語にしようとしがちですが、英語では、発展の段階や状況に応じて、適切な表現を選ぶ必要があります。
文化的背景
「embryonic(胚の、初期の)」という言葉は、単に生物学的な発生段階を指すだけでなく、未完成ながらも大きな可能性を秘めた状態、あるいは社会や思想の黎明期を象徴することがあります。それは、まだ形を成していないけれど、未来を左右する種のような存在なのです。
「embryonic」が持つ文化的な重みは、特に社会変革や技術革新の文脈において顕著です。たとえば、19世紀の産業革命期、科学技術の萌芽的な発展を「embryonic technologies(胚芽的技術)」と表現することで、未来への期待と同時に、その不安定さや不確実性を暗示しました。同様に、新しい政治運動や社会思想が生まれたばかりの頃、それらを「embryonic movements(胚芽的運動)」と呼ぶことで、その未熟さ、発展途上であることを強調しつつ、将来的な影響力を予感させるのです。この用法は、単なる時間的な初期段階を示すだけでなく、その後の成長や変化の可能性を内包していることを示唆します。
文学作品においても、「embryonic」はしばしば重要なモチーフとして登場します。例えば、ある小説において、主人公が抱く漠然とした夢や希望が「embryonic aspirations(胚芽的な願望)」として描かれる場合、それは物語の核心に迫る伏線となります。主人公の成長とともに、その願望が具体的な形を帯びていく過程は、読者にとって一種のカタルシスをもたらします。また、映画においては、主人公の過去のトラウマや潜在的な能力が「embryonic memories(胚芽的な記憶)」として表現されることで、物語に深みと複雑さを与え、観客の想像力を刺激します。これらの例からわかるように、「embryonic」は、単に未発達な状態を示すだけでなく、潜在的な力や可能性を象徴する言葉として、物語の展開に重要な役割を果たしているのです。
現代社会においては、「embryonic」はスタートアップ企業や新規事業を形容する際にも用いられます。シリコンバレーなどでは、「embryonic startup(胚芽的なスタートアップ)」という表現が、革新的なアイデアを持つ企業が、まだ小さくとも将来的に大きな成長を遂げる可能性を秘めていることを示唆します。また、環境問題や社会問題に対する新たな取り組みを「embryonic solutions(胚芽的な解決策)」と呼ぶことで、その初期段階でありながらも、将来的に持続可能な社会を実現するための鍵となる可能性を示唆します。このように、「embryonic」は、現代社会においても、未来への希望と期待を込めた言葉として、広く使われているのです。
試験傾向
この単語は英検では準1級以上で出題される可能性があります。1. **出題形式**: 主に長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。 2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。特に長文読解で出題される可能性が高まります。 3. **文脈・例題の特徴**: 科学、社会問題、歴史など、アカデミックなテーマの長文で「初期の」「発生期の」といった意味で使われることが多いです。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「embryo(胚)」という名詞と関連付けて覚えるのが効果的です。また、比喩的な意味で「初期段階の」という意味でも使われることに注意してください。
TOEICでは、この単語の出題頻度は比較的低めです。1. **出題形式**: もし出題されるとすれば、Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解) の可能性が考えられます。 2. **頻度と級・パート**: あまり高くありません。 3. **文脈・例題の特徴**: ビジネス関連の文章で、新規事業やプロジェクトの「初期段階」を表す際に使われることが考えられますが、頻度は高くありません。 4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEIC対策としては、他の頻出語彙を優先的に学習する方が効率的です。ただし、長文読解で出会った際には、文脈から意味を推測できるようにしておきましょう。
TOEFLでは、アカデミックな文脈で出題される可能性があります。1. **出題形式**: 主にリーディングセクションで出題される可能性があります。 2. **頻度と級・パート**: 比較的頻度は高くないものの、専門的なテーマの文章で登場することがあります。 3. **文脈・例題の特徴**: 生物学、医学、社会学などの分野で、「初期の」「発生期の」という意味で使われることが多いです。 4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文章における語彙力を強化するために、関連分野の英文記事などを読むと良いでしょう。また、類義語や反意語も一緒に覚えておくと、より理解が深まります。
大学受験では、難関大学の長文読解で出題される可能性があります。1. **出題形式**: 主に長文読解問題で、文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題として出題される可能性があります。 2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題で稀に出題されることがあります。 3. **文脈・例題の特徴**: 科学、歴史、社会問題など、アカデミックなテーマの文章で使われることが多いです。 4. **学習者への注意点・アドバイス**: 単語帳だけでなく、実際に長文を読んで文脈の中で単語の意味を理解するように心がけましょう。また、「embryo」という名詞と関連付けて覚えることが重要です。