eagerness
最初の /iː/ は日本語の「イー」よりも長く伸ばすイメージで発音します。/ˈiː/にアクセント(強勢)があるので、ここを強く発音することを意識しましょう。/ər/ は曖昧母音で、日本語の「アー」よりも口をリラックスさせ、喉の奥から出すような音です。最後は「ネス」と聞こえるように発音しますが、/nəs/ の/ə/も同様に曖昧母音です。
意欲
何かをしたい、成し遂げたいという強い気持ち。自発的な行動や努力につながるニュアンスを含む。試験勉強や新しい趣味など、目標に向かって積極的に取り組む姿勢を表す。
The little boy waited with great eagerness for his first soccer practice.
その小さな男の子は、初めてのサッカー練習をとても楽しみに(意欲的に)待っていました。
※ 初めての経験を前にした、子供のワクワクするような強い意欲を表しています。まるで、玄関でユニフォームを着て、今にも飛び出しそうな男の子の姿が目に浮かびますね。「with eagerness」は「意欲的に」「熱心に」という様子を表す際によく使われる表現です。
The new employee approached every task with eagerness to learn.
その新入社員は、学ぶ意欲を持ってどんな仕事にも取り組みました。
※ 新しい環境で、積極的に知識やスキルを習得しようとする大人の「意欲」を表現しています。新入社員が目を輝かせながら、一つ一つの仕事に真剣に取り組む様子が想像できます。「approach a task with eagerness」は、仕事や課題に熱意を持って取り組む様子を表す典型的な言い回しです。
The team showed great eagerness to help others in need.
そのチームは、困っている人々を助けようと強い意欲を見せました。
※ これは、個人だけでなく、チームやグループが共通の目標や目的のために抱く「意欲」を描写しています。困っている人を助けたいという、ポジティブで力強い気持ちが伝わってきますね。「show eagerness」は「意欲を示す」「熱意を見せる」という意味で、よく使われるフレーズです。
熱心さ
物事に夢中になり、積極的に関わろうとする様子。単なる興味だけでなく、強いコミットメントや情熱が伴うニュアンス。ボランティア活動やプロジェクトへの参加など、積極的に関わる姿勢を示す。
The little boy showed great eagerness to go on his first field trip.
その小さな男の子は、初めての遠足に行くことに大きな熱心さを見せていました。
※ この例文では、子供が新しい経験にワクワクしている様子が目に浮かびます。「show eagerness」は「熱心さを見せる」という、この単語のとても典型的な使い方です。何か新しいことを始める前の、ポジティブな気持ちを表す時によく使われます。
The team members worked with eagerness to finish the project on time.
チームのメンバーたちは、プロジェクトを期限内に終えるため、熱心に働きました。
※ ここでは、チームが目標に向かって意欲的に取り組む姿が描かれています。「with eagerness」は「熱心に」「意欲的に」という意味で、ある行動に熱意が伴うことを示す非常によく使われる表現です。仕事や勉強など、目標達成を目指す場面で活用できます。
She asked many questions with eagerness to understand the new topic.
彼女は新しいトピックを理解しようと、熱心にたくさんの質問をしました。
※ この例文は、学びに対する積極的な姿勢を表しています。「with eagerness to do something」は、「〜したいという熱心さで」という意味で、具体的な行動の動機となる熱意を示す時に便利です。知りたい、学びたいという気持ちが伝わる場面で自然に使えます。
前向きさ
困難な状況でも、積極的に取り組もうとする姿勢。楽観的な態度や、問題解決への意欲が感じられるニュアンス。新しい仕事や役割に挑戦する際など、未来に対する希望を持って行動する様子を表す。
The little boy woke up with great eagerness for his first school trip.
その小さな男の子は、初めての遠足への大きな期待感を持って目を覚ましました。
※ 遠足の朝、子供がワクワクしている様子が目に浮かびますね。「eagerness」は、このように何かを心待ちにする「期待感」や「熱心さ」を表すのにぴったりです。「with eagerness」で「熱心に」「期待して」という気持ちを表す、とてもよく使う形です。
Our team showed a lot of eagerness to start the new project right away.
私たちのチームは、新しいプロジェクトをすぐに始めることに大変意欲的でした。
※ 新しい仕事や活動が始まる時に、みんなが「早くやりたい!」とやる気に満ちている様子が伝わりますね。「show eagerness」は「意欲を見せる」という意味で、ビジネスシーンなどでもよく使われます。「a lot of eagerness」で「大きな意欲」と強調できます。
She listened to the teacher with eagerness to learn new English words.
彼女は新しい英単語を学ぼうと、熱心に先生の話を聞きました。
※ 新しいことを学ぶ時の「熱心さ」や「意欲」を表現しています。特に「eagerness to + 動詞の原形」の形で、「〜したいという熱意」と、具体的な行動を繋げられるのが便利です。勉強や趣味など、何かを積極的に吸収しようとする場面で使えます。
コロケーション
熱心に、意欲的に
※ 「eagerness」を伴う様子を表す基本的な表現です。行動や態度を修飾し、強い意欲や熱意を持って何かを行うことを示します。例えば、"He accepted the challenge with eagerness."(彼はその挑戦を熱心に受け入れた)のように使われます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用されます。
燃えるような熱意、抑えきれないほどの意欲
※ "burning"という形容詞を伴うことで、「eagerness」の度合いを強調する表現です。強い感情や目標達成への強い願望を表す際に用いられます。例えば、"She had a burning eagerness to prove herself."(彼女は自分を証明したいという燃えるような熱意を持っていた)のように使われます。文学的な表現としても用いられます。
人に喜んでもらいたいという気持ち、ご機嫌取り
※ 他人を喜ばせたい、気に入られたいという強い願望を表します。必ずしも肯定的な意味合いだけでなく、過剰なご機嫌取りや自己犠牲を伴う場合もあります。例えば、"His eagerness to please his boss was obvious."(彼が上司に気に入られようとしているのは明らかだった)のように使われます。人間関係における微妙なニュアンスを表現する際に用いられます。
熱意を抑える、自制する
※ "temper"は「和らげる、抑制する」という意味の動詞で、熱意が過剰になるのを防ぐニュアンスがあります。例えば、"He had to temper his eagerness to get involved in the project."(彼はプロジェクトに深く関わりたいという熱意を抑えなければならなかった)のように使われます。ビジネスシーンや交渉の場面で、冷静さを保つために用いられることが多いです。
若々しい熱意、無邪気な意欲
※ 若さ特有の純粋でエネルギッシュな熱意を表します。経験の浅さからくる無鉄砲さや理想主義的な側面も含まれることがあります。例えば、"The team benefited from the youthful eagerness of the new recruits."(チームは新入社員たちの若々しい熱意から恩恵を受けた)のように使われます。ポジティブな意味合いで使われることが多いですが、経験不足を指摘するニュアンスが含まれることもあります。
熱意を示す、意欲を見せる
※ 熱意を態度や行動で表すことを意味します。面接やプレゼンテーションなど、自分の能力や意欲をアピールする際に用いられます。例えば、"She displayed eagerness to learn new skills."(彼女は新しいスキルを学ぶ意欲を見せた)のように使われます。ビジネスシーンで頻繁に使用される表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、研究対象の性質や学生の学習態度を記述する際に用いられます。例えば、心理学の研究で「被験者の学習に対する意欲(eagerness)が実験結果に影響を与えた」と分析したり、教育学の論文で「学生の積極的な学習意欲(eagerness)を向上させるための教育手法」について議論したりする際に使われます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、フォーマルな文書やプレゼンテーションで、従業員の姿勢や市場の動向を説明する際に使われることがあります。例えば、人事評価において「彼は新しいプロジェクトに強い意欲(eagerness)を示した」と記述したり、市場分析レポートで「消費者の新製品に対する熱心さ(eagerness)が高まっている」と報告したりする際に用いられます。やや硬い印象を与えるため、日常的な会話ではあまり使いません。
日常会話では、やや改まった場面や、相手の熱意を強調したい時に使われることがあります。例えば、「彼女はボランティア活動に強い意欲(eagerness)を持っている」と伝えたり、ニュース記事で「被災地の復興に対する住民の熱心さ(eagerness)」を報じたりする際に用いられます。より口語的な表現としては、"enthusiasm" や "keenness" が好まれます。
関連語
類義語
ある対象に対する強い興味や関心、熱意を表す。プロジェクト、趣味、活動など、具体的な対象に対する熱意を示す際に用いられる。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"eagerness"よりも持続的で、より深い感情を伴うことが多い。対象へのコミットメントや情熱が含まれるニュアンスがある。また、集団的な熱狂を表す場合にも用いられる。 【混同しやすい点】"eagerness"は何かを始める前の期待感や意欲を指すことが多いのに対し、"enthusiasm"は活動の最中や活動後にも感じられる感情であるという点。
強い熱意、情熱、献身を意味する。宗教、政治、理想など、特定の信念や目的のために積極的に行動する際に用いられる。ややフォーマルな文脈や、文学的な表現で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"eagerness"よりも強い感情を表し、しばしば使命感や狂信的な要素を含むことがある。自己犠牲を伴うような、強い献身的な熱意を表す。 【混同しやすい点】"zeal"は特定の目的や信念に対する熱意を指すのに対し、"eagerness"はより一般的な意欲や期待感を指す。また、"zeal"は名詞としてのみ使用される。
- keenness
鋭敏さ、熱心さ、熱意を意味する。感覚、知性、興味など、さまざまな対象に対する鋭さや熱心さを表す。ビジネスシーンや学術的な文脈で、能力や関心の高さを強調する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"eagerness"よりも知的で、冷静な熱意を表す。分析力や理解力の高さを伴うニュアンスがある。また、感覚の鋭さを示す場合にも用いられる。 【混同しやすい点】"keenness"は名詞であり、形容詞"keen"(鋭い、熱心な)としても使われる。"eagerness"は名詞であり、形容詞"eager"(熱心な)に対応する。
- avidity
貪欲さ、渇望、熱心さを意味する。知識、情報、経験など、何かを強く求める様子を表す。フォーマルな文脈や、文学的な表現で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"eagerness"よりも強い欲求を表し、しばしば貪欲さや渇望といったネガティブな意味合いを含むことがある。対象を強く求める様子を強調する。 【混同しやすい点】"avidity"は、しばしば抑制のきかない強い欲求を表すため、文脈によっては不適切になる場合がある。"eagerness"はより中立的な意欲を表す。
- readiness
準備ができている状態、用意周到さを意味する。行動、計画、状況など、さまざまな対象に対する準備ができていることを表す。ビジネス、軍事、緊急時など、具体的な準備が必要な場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】"eagerness"とは異なり、感情的な熱意よりも、物理的または計画的な準備が整っている状態を強調する。積極的な行動よりも、待機状態にあることを示唆する。 【混同しやすい点】"readiness"は名詞であり、形容詞"ready"(準備ができている)に対応する。"eagerness"は熱意や意欲を意味し、準備状態とは異なる。
自発的な意欲、快諾、承諾を意味する。行動、協力、参加など、何かを自ら進んで行う意思があることを表す。日常会話、ビジネス、法的な文脈など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"eagerness"と同様に意欲を表すが、"willingness"はより理性的な判断に基づいた意欲を示す。強制ではなく、自発的な意思決定を強調する。 【混同しやすい点】"willingness"は、しばしば相手の意向を確認する際に用いられる(例:Are you willing to...?)。"eagerness"は、自分の感情や意欲を表現する際に用いられる。
派生語
『熱心に』という意味の副詞。『eager』に『-ly』が付加され、行動や態度が熱意をもって行われる様子を表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、例えば「He eagerly accepted the offer.(彼は熱心にその申し出を受け入れた)」のように用いられる。形容詞を副詞化する典型的な例。
- eagernesses
『熱心さ』の複数形。通常、熱意や意欲は不可算名詞として扱われるが、特定の状況や対象に対する個々の熱意を強調する際に用いられる。例えば、「the eagernesses of the volunteers(ボランティアたちのそれぞれの熱意)」のように使われる。やや形式ばった表現。
- be eager to
『〜したがる』という意味の動詞句。『eager』は形容詞だが、『be eager to do』の形で、特定の行動を強く望む状態を示す。日常会話で頻繁に使われ、例えば「I am eager to hear your opinion.(あなたの意見を聞きたくてたまらない)」のように用いられる。
反意語
『無感動』や『無関心』を意味する名詞。『eagerness』が示す積極的な関心や熱意とは対照的に、全く関心を示さない状態を表す。学術的な文脈や社会問題について議論する際によく用いられ、「public apathy towards politics(政治に対する大衆の無関心)」のように使われる。
『無関心』や『どうでもいい』という意味の名詞。『eagerness』が示す強い関心や熱意とは反対に、対象に対して感情的な反応を示さない状態を表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、「her indifference to his proposal(彼の提案に対する彼女の無関心)」のように用いられる。apathyよりも日常的な表現。
『気が進まないこと』や『嫌がること』を意味する名詞。『eagerness』が示す積極的な意欲とは対照的に、何かをすることに抵抗を感じる状態を表す。例えば、「reluctance to accept responsibility(責任を受け入れたがらないこと)」のように使われる。特にフォーマルな文脈で用いられることが多い。
語源
"Eagerness(意欲、熱心さ)」は、古英語の「eornost(真剣さ、熱心さ)」に由来します。この「eornost」は、さらにゲルマン祖語の「*ernustaz」に遡り、「真剣な、精力的な」という意味を持っていました。現代英語の「earnest(真剣な)」と同根です。接尾辞「-ness」は、名詞を作る働きがあり、「~の状態、性質」を表します。したがって、「eagerness」は「earnest(真剣な状態)」、つまり、物事に真剣に取り組み、熱心である状態を指すようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「真剣」という言葉に「さ」を付け加えて名詞化したようなイメージです。真剣に取り組む心の状態が「意欲」や「熱心さ」として表現されるようになった、と考えると理解しやすいでしょう。
暗記法
「eagerness」は単なる意欲ではない。アメリカでは、フロンティア精神と自己実現の象徴。西部開拓者の夢、シリコンバレーの革新、アメリカンドリーム…成功への渇望が社会を動かす原動力だ。一方、イギリスでは伝統を重んじつつも、産業革命期の技術革新を支えた熱意を内包する。時代や文化で彩られ、未来への希望を託された言葉。その背景を知ることで、人間性がより豊かになる。
混同しやすい単語
『eagerness』とスペルが似ており、特に語尾の '-ness' と '-est' を見間違えやすい。発音も母音の音価が近い(/ˈiːɡərnəs/ vs /ˈɜːrnɪst/)。『真剣な』『本気の』という意味の形容詞であり、『熱意』という名詞である『eagerness』とは品詞も意味も異なる。文脈で判断することが重要。
『eagerness』と先頭の 'eag-' の部分が共通しており、スペルミスをしやすい。複数形の 's' がついている点も間違いやすい。『ワシ』の複数形であり、意味は全く異なる。スペルチェックに頼りすぎず、単語全体を意識してタイプする必要がある。
語尾の '-ness' が共通しており、スペルが長く複雑であるため、全体を把握せずに書くと混同しやすい。『感じが良いこと』『愛想の良さ』という意味で、意味的な関連性は薄いものの、どちらも抽象名詞である点に注意。単語を構成する要素(接頭辞、語根、接尾辞)に分解して理解すると、記憶に残りやすい。
スペルが似ており、特に 'ea' と 'ue' の組み合わせが視覚的に紛らわしい。また、どちらも抽象名詞であるため、意味を誤解しやすい可能性がある。『leagueness』は、『同盟関係にあること』という意味合いを持つが、一般的ではない単語。使用頻度が低い単語との混同を防ぐためには、語彙力を高めることが重要。
『eagerness』と語尾の '-ness' が共通しており、スペルミスを誘発しやすい。また、先頭の文字が 'm' と 'e' で似ているため、視覚的に混同しやすい。『meagerness』は『貧弱さ』『乏しさ』という意味で、ネガティブなニュアンスを持つ。意味が正反対であるため、文脈をよく理解する必要がある。
語尾の '-ness' が共通しており、どちらも抽象名詞であるため、スペルと意味の両方で混同しやすい。『醜さ』という意味で、スペルも発音も大きく異なるが、急いで書いたり読んだりすると見間違える可能性がある。特にタイプミスには注意が必要。
誤用例
日本語の『〜に意欲がある』という表現を直訳すると、つい『eagerness』を名詞として使ってしまいがちですが、英語では『eager』という形容詞を用いるのが自然です。また、『have eagerness』という表現は不自然で、代わりに『be eager』という構文を使うことで、より適切に意欲や熱意を表現できます。日本人が英語を話す際、名詞を多用する傾向がありますが、英語では状態を表す場合は形容詞が好まれることを意識しましょう。
『eagerness』は基本的にポジティブな意味合いで使われ、『〜したくない』という否定的な内容と組み合わせると不自然になります。申し出を断ることに積極的な人は通常いないため、ここでは『reluctance(気が進まない様子)』を使うのが適切です。日本人は、婉曲表現を好む文化があり、直接的な否定を避けるために、このような誤用が生じやすいと考えられます。英語では、感情や意図をストレートに表現することが一般的であることを理解しましょう。
『eagerness』は、具体的な目標や行動に対する強い意欲を表すことが多いですが、漠然とした対象に対して使うと、やや不自然に聞こえることがあります。新しいプロジェクト全体に対する熱意を表現したい場合は、『enthusiastic』を使う方が適切です。また、前置詞は『for』を使うのが一般的です。日本人は、英語の前置詞の使い分けに苦労することが多いですが、それぞれの単語が持つニュアンスや文脈によって適切な前置詞を選ぶ必要があります。この場合は、より広い意味での『〜について』を表す『about』よりも、特定の目標に向かう『for』が適しています。
文化的背景
「eagerness(熱意、意欲)」は、単なる感情を超え、しばしば個人の成功、社会の進歩、そして未来への希望を象徴する文化的価値として捉えられます。特に、フロンティア精神や資本主義の隆盛といった歴史的背景を持つ国々では、個人の強い意欲が社会全体を牽引するという考え方が根強く、この言葉に特別な重みが与えられてきました。
アメリカ合衆国における「eagerness」は、開拓時代から現代に至るまで、自己実現を追求する精神と深く結びついています。西部開拓時代、人々は未知の土地に希望を託し、困難を乗り越えて新たな生活を築き上げました。その過程で、強い意欲と行動力は不可欠であり、「eagerness」は成功への原動力として賞賛されました。現代においても、シリコンバレーの起業家たちは、革新的なアイデアと強い意欲で世界を変えようとしており、「eagerness」は彼らの成功を語る上で欠かせない要素となっています。また、アメリカンドリームという言葉が示すように、努力と意欲によって誰もが成功できるという信念は、アメリカ社会における「eagerness」の重要性を強調しています。
一方、イギリス英語における「eagerness」は、アメリカ英語と比較すると、やや抑制されたニュアンスを持つことがあります。イギリス社会では、伝統や礼儀を重んじる文化が根強く、過度な意欲は時に無作法と見なされることがあります。しかし、産業革命期以降、イギリスは世界的な経済大国として発展し、その過程で、技術革新や貿易拡大に貢献した人々の意欲は高く評価されてきました。特に、ヴィクトリア朝時代には、科学技術の進歩と社会改革に対する熱意が社会全体を覆い、その時代の精神を象徴する言葉として「eagerness」が用いられました。現代においても、イギリスの科学者や芸術家たちは、独創的なアイデアと強い意欲で世界を魅了しており、「eagerness」は彼らの創造性の源泉として認識されています。
このように、「eagerness」は、時代や文化によって異なるニュアンスを持つものの、常に個人の成長、社会の発展、そして未来への希望を象徴する言葉として、人々の心に響き続けています。この言葉を学ぶことは、単に語彙を増やすだけでなく、その背後にある文化的価値観や歴史的背景を理解し、より豊かな人間性を育むことにつながるでしょう。
試験傾向
準1級、1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも、文章全体のテーマを理解する上で重要なキーワードとなる場合がある。ライティングで「意欲」を表現する際に使える。注意点としては、eagerの形容詞形と名詞形の使い分け、類義語(enthusiasm, willingness)とのニュアンスの違いを理解すること。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で稀に出題される。ビジネスシーンでの意欲、熱意を表現する文脈で登場しやすい。類義語のcommitmentやdedicationとの使い分けを理解しておくことが重要。頻度は高くない。
リーディングセクションのアカデミックな文章でまれに出題される。研究や学習に対する意欲を表す文脈で使われることが多い。同意語・反意語の問題や、文脈から意味を推測させる問題として出題される可能性がある。頻度は高くない。
難関大学の長文読解問題で出題されることがある。抽象的なテーマや心理描写の中で、登場人物の意欲や熱意を表す言葉として使われる。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われる可能性がある。比喩的な表現との組み合わせに注意。