英単語学習ラボ

each other

/iːˈtʃʌðər/(イーチ アザー)

"each" の発音は、日本語の「イー」に近いですが、少し長めに発音するとよりネイティブに近くなります。 "other" の /ʌ/ の音は、日本語の「ア」よりも口を少し開け、喉の奥から出すような音です。また、thの発音/ð/ は、舌先を上下の歯で軽く挟み、息を出す有声音です。日本語にはない音なので、意識して練習しましょう。"each"と"other"の間のスペースを意識しすぎず、軽く繋げるように発音すると、よりスムーズに聞こえます。

代名詞

お互い

二人(またはそれ以上)の人が互いに行動を及ぼし合うことを指す。恋愛関係、協力関係、競争関係など、様々な状況で使われる。

My friend and I always help each other when we have difficult homework.

私と友達は、難しい宿題があるとき、いつもお互いに助け合っています。

学校の放課後、机を並べて、ああでもないこうでもないと言いながら、一緒に問題を解いている情景が目に浮かびますね。『each other』は、このように2人(または2つのグループ)が互いに何かを行うときに使います。困った時に支え合う、友達との温かい関係が伝わります。

After dinner, my parents like to talk to each other about their day.

夕食後、両親は一日の出来事をお互いに話し合うのが好きです。

温かい食卓を囲んで、今日あった出来事を夫婦で語り合っている、そんな穏やかな時間が目に浮かびますね。『talk to each other』は、お互いに話しかけたり、聞き合ったりする、日常的なコミュニケーションによく使われます。お互いを尊重し、共有する時間の大切さが伝わる例文です。

The two little puppies played with each other happily in the garden.

2匹の小さな子犬たちは、庭で楽しそうにお互いと遊びました。

フワフワの子犬たちが、尻尾を振りながらじゃれ合っている、可愛らしい光景が目に浮かびますね。この例文のように、『each other』は人間だけでなく、動物がお互いに何かをする場合にも使えます。特に『play with each other』は、子供やペットが仲良く遊ぶ様子を表す際によく登場する表現です。

副詞

互いに

二者以上が同様の行動を相手に対して行うことを表す。動詞を修飾し、相互的な動作や感情を強調する。

My classmates and I often help each other with our difficult math problems.

クラスメイトと私は、難しい数学の問題をよく助け合っています。

学校のクラスメイトが、難しい勉強で「互いに」助け合っている様子が目に浮かびますね。何かを協力し合う場面で「each other」はとてもよく使われます。

At the family reunion, all the relatives hugged each other happily.

家族の再会で、親戚たちはみんな嬉しそうに抱き合いました。

久しぶりに会った家族や親戚たちが「互いに」抱き合って喜びを分かち合っている、温かいシーンです。感情を表現する行動にも「each other」が使われます。

The two little puppies played with each other in the sunny garden.

2匹の小さな子犬たちは、日当たりの良い庭で互いに遊びました。

元気な子犬たちが「互いに」じゃれ合っている、可愛らしい光景が想像できます。人間だけでなく、動物がお互いに何かをする時にも「each other」は使われます。

コロケーション

help each other out

お互いに助け合う、協力する

困った状況や困難な課題に直面した際に、互いに協力して問題を解決したり、負担を軽減したりすることを指します。日常会話で頻繁に使われ、友人、家族、同僚など、親しい間柄で自然に使われる表現です。'help out' は手伝うという意味で、'each other' が加わることで相互扶助のニュアンスが強調されます。例えば、'We helped each other out with the housework.'(私たちはお互いに家事を手伝い合った。)のように使われます。

rely on each other

お互いに頼る、信頼し合う

'rely on' は信頼するという意味で、そこに 'each other' が加わることで、双方向の信頼関係を表します。単に相手を信頼するだけでなく、自分自身も相手から信頼されているという相互的な関係性を示唆します。ビジネスシーンやフォーマルな状況でも使用できます。例えば、'In a successful team, members rely on each other's strengths.'(成功するチームでは、メンバーがお互いの強みに頼り合います。)のように使われます。

learn from each other

お互いから学ぶ、切磋琢磨する

知識やスキル、経験などを共有し、互いに成長することを意味します。教育現場や職場、コミュニティなど、様々な場面で使用されます。この表現は、単に知識を伝達するだけでなく、互いの視点や考え方を理解し、刺激し合うプロセスを含んでいます。例えば、'Students can learn a lot from each other through group projects.'(学生はグループプロジェクトを通して、お互いから多くのことを学べます。)のように使われます。

compete with each other

お互いに競争する、競い合う

ある目標や成果を達成するために、互いに競い合うことを意味します。スポーツ、ビジネス、学業など、様々な分野で見られる状況です。競争は必ずしもネガティブなものではなく、互いを高め合う良い影響をもたらすこともあります。ただし、過度な競争は人間関係を悪化させる可能性もあるため、注意が必要です。例えば、'Companies compete with each other to attract customers.'(企業は顧客を引き付けるためにお互いに競争します。)のように使われます。

blame each other

お互いに責任をなすりつけ合う、非難し合う

問題や失敗が発生した際に、互いに責任を転嫁し、非難し合うことを意味します。これは、建設的な解決策を見つけることを妨げ、人間関係を悪化させる可能性があります。特に、チームワークが重要な場面では、避けるべき行動です。例えば、'After the project failed, team members started to blame each other.'(プロジェクトが失敗した後、チームメンバーはお互いに責任をなすりつけ始めました。)のように使われます。

forgive each other

お互いを許し合う

過ちや間違いを犯した相手を許す行為を、相互に行うことを指します。人間関係を修復し、より良い関係を築く上で重要な要素です。許しは、単に過去の出来事を水に流すだけでなく、相手への理解を深め、共感する気持ちを持つことを含みます。例えば、'After a heated argument, they decided to forgive each other.'(激しい口論の後、彼らはお互いを許し合うことに決めました。)のように使われます。

look after each other

お互いの面倒を見る、気遣う

相手の安全や健康、幸福などを気遣い、必要に応じて助けたり、保護したりすることを意味します。家族、友人、恋人など、親しい間柄でよく見られる行動です。単に物理的なケアをするだけでなく、精神的なサポートも含まれます。例えば、'Siblings should look after each other.'(兄弟姉妹はお互いの面倒を見るべきです。)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで頻繁に使用されます。研究者が共同研究の結果を報告する際、「研究者たちは互いのデータを共有し、分析した (The researchers shared and analyzed each other's data)」のように、協力関係や相互作用を示す文脈で使われます。また、異なる理論や学説を比較検討する際に、「これらの理論は互いに影響を与え合っている (These theories influence each other)」のように、相互関係を説明する際にも用いられます。アカデミックな文体では、客観的かつ論理的に関係性を記述する必要があるため、多用される傾向があります。

ビジネス

ビジネスの現場では、プロジェクトチームの連携や、企業間の協力関係を説明する際に使われます。例えば、「チームメンバーは互いのスキルを尊重し、協力してプロジェクトを進めた (The team members respected each other's skills and worked together on the project)」のように、チームワークを強調する文脈で用いられます。また、契約交渉の場面で、「両社は互いの利益を考慮して合意に達した (Both companies reached an agreement considering each other's interests)」のように、相互の利益を考慮した結果を述べる際にも使用されます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多いです。

日常会話

日常会話では、友人や家族など親しい間柄での相互関係を表す際に使われます。「私たちは互いに助け合っている (We help each other)」のように、困ったときに助け合う関係性を表現したり、「彼らは互いに愛し合っている (They love each other)」のように、愛情表現としても使われます。SNSの投稿やブログなど、カジュアルな文脈でも見られます。例えば、「友達と互いの誕生日を祝った (We celebrated each other's birthdays with friends)」のように、イベントや出来事を共有する際に使われることがあります。

関連語

類義語

  • 互いを指す表現。フォーマルな場面や書き言葉で用いられることが多い。3人以上を指す場合に好まれるという伝統的な区別があるが、現代英語では必ずしも厳密ではない。 【ニュアンスの違い】"each other"よりもやや客観的で、距離感がある印象を与えることがある。学術的な文脈や、公式な声明などでよく見られる。 【混同しやすい点】現代英語では"each other"とほぼ互換性があるが、フォーマルな場面では"one another"を選ぶ方が無難。特に、人数を明示的に示したい場合に適している(例:The five members supported one another.)。

  • 相互に、という意味の副詞。動詞や形容詞を修飾して、相互関係を表す。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"each other"が主語と目的語の関係にあるのに対し、"mutually"は状態や行動が相互に影響しあうことを強調する。より抽象的で、形式ばった印象を与える。 【混同しやすい点】"each other"は代名詞句であり、文中で名詞の役割を果たすが、"mutually"は副詞であるため、文法的な役割が異なる。例えば、"They helped each other."と"They have a mutually beneficial relationship."の違いを理解する必要がある。

  • reciprocally

    相互に、返礼的に、という意味の副詞。より形式ばった文脈で使用され、特に法律や契約、外交などの分野で見られる。 【ニュアンスの違い】"mutually"よりもさらにフォーマルで、義務や責任を伴う相互関係を示唆することが多い。感情的なつながりよりも、合理的な取り決めを強調する。 【混同しやすい点】"reciprocally"は、単に相互的であるだけでなく、相手の行為に対する応答や返礼の意味合いを含む。例えば、"They reciprocally exchanged gifts."は、お互いに贈り物を交換したという行為の相互性を強調する。

  • 一緒に、共同で、という意味の副詞。日常会話で頻繁に使われ、親密さや協調性を示す。 【ニュアンスの違い】"each other"が相互行為を指すのに対し、"together"は共同で行う行為や、物理的に一緒にいる状態を表す。より広範な意味を持ち、状況によってニュアンスが異なる。 【混同しやすい点】"They work together."は、彼らが共同で仕事をしていることを意味するが、"They help each other."は、彼らが互いに助け合っていることを意味する。文脈によって使い分ける必要がある。

  • in cooperation

    協力して、という意味の句。ビジネスや政治、学術的な文脈で使用され、組織的な協力関係を示す。 【ニュアンスの違い】"each other"が個人的な関係における相互行為を指すのに対し、"in cooperation"は、より公式で、組織的な協力関係を意味する。プロジェクトや目標達成のために協力する状況で使われる。 【混同しやすい点】"They worked in cooperation with each other."という表現は文法的に誤りではないが、冗長である。"They worked in cooperation."あるいは"They cooperated with each other."とする方が自然。

  • between themselves

    彼ら自身の間で、という意味の句。秘密裏に、内密に、という意味合いを含むことがある。 【ニュアンスの違い】"each other"が公然とした相互行為を指すのに対し、"between themselves"は、第三者を排除した内輪でのやり取りを示す。秘密めいた雰囲気や、排他的なニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】"They decided between themselves."は、彼らが第三者の介入なしに、自分たちだけで決定したことを意味する。"They decided with each other."とは意味が異なる点に注意。

派生語

  • 『それぞれの』『個々の』という意味の形容詞・代名詞・副詞。元々は『ever + each』で『常に個々に』というニュアンス。現代英語では『各々』の意味合いが強まり、複数の中の個別の要素を指す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用される。

  • 『もう一方の』『別の』という意味の形容詞・代名詞。古英語の『ōther』に由来し、ゲルマン祖語の『*ántheraz』(『二つのうちのもう一方』)に遡る。これは『and-』(対する、反対の)という語根を含む。日常会話で頻繁に使われるほか、法律文書などでも『一方当事者』を指す場合などに用いられる。

  • 『そうでなければ』『別の方法で』という意味の副詞。 'other' に方法を表す接尾辞 '-wise' が付いた形。『もしそうでなければ』という条件や、『別のやり方で』という代替案を示す際に使用。ビジネスやフォーマルな場面で、仮定や条件を示す際に用いられる。

反意語

  • 『一人で』『単独で』という意味の副詞・形容詞。『each other』が相互関係を示すのに対し、『alone』は他者との関係がない状態を示す。日常会話で感情や状況を表現する際や、文学作品で孤独感を強調する際などに用いられる。文脈によっては、物理的な孤立だけでなく、精神的な孤立も意味する。

  • 『自分自身』という意味の再帰代名詞。『each other』が複数人(または複数物)の間の関係性を指すのに対し、『oneself』は単独の主体に焦点があたる。哲学的な議論や心理学的な分析において、自己認識や自己完結性を強調する際に使用される。また、ビジネスシーンでは、自己責任や自己啓発の文脈で用いられる。

語源

"Each other"は、二語からなる複合表現です。 "Each" は古英語の "ǣlc" に由来し、「それぞれ」や「個々の」といった意味を持ちます。これは "ā" (常に、いつも)と "ġelīc" (似ている、同じような)が組み合わさったものです。つまり、元々は「常に同じようなもの」というニュアンスが含まれていました。一方、"other" は古英語の "ōther" に由来し、「もう一方の」や「別の」という意味を持ちます。これらはゲルマン祖語の "*anþeraz" に遡り、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の "*ánteros" (別の、二番目の)にたどり着きます。したがって、"each other" は直訳すると「それぞれ別のもの」となり、それが転じて「お互い」や「互いに」という意味を表すようになったと考えられます。日本語の「お互い」を「それぞれの相手」と解釈すると、英語の語源的意味合いと重なる部分が見えてきます。

暗記法

「each other」は、互恵と共存の精神を宿す言葉。開拓時代のアメリカでは、人々が助け合い家を建てる習慣があり、共同体意識の象徴でした。文学では、登場人物の深い絆や感情の交歓を描き出します。ビジネスシーンでは、チームワークの重要性を強調。ただし、個人主義の強い文化では、過度な相互依存は避けるべき。この言葉は、文化や文脈によって意味合いが変化する、奥深い概念を伝えます。

混同しやすい単語

『each other』の構成要素であり、単独でも頻繁に使われるため、混乱しやすい。意味は『他の』『もう一方の』などで、形容詞や代名詞として使われる。『each other』は『お互いに』という相互関係を表す熟語であり、意味と用法が異なる点を理解する必要がある。単独の『other』は、文脈によっては『残りの』という意味合いも持つため、注意が必要。

『each other』の構成要素であり、単独でもよく使われるため、混同しやすい。『each』は『それぞれの』という意味で、個々を強調するニュアンスがある。例えば、『Each student has a book.』(それぞれの学生が本を持っている)のように使われる。『each other』は複数人・物の間での相互行為を表すため、意味が大きく異なる。単独の『each』は、後置修飾を受けることもあり(例: 'They cost $10 each')、用法が幅広い。

発音が似ており、特にアメリカ英語では『イーザー』と発音されることが多く、聞き間違いやすい。『either』は『(二つのうちの)どちらか』という意味で、選択肢を示す際に使われる。また、『neither』と対比されることが多い。『each other』は相互関係を示すのに対し、『either』は選択肢を示すため、意味が全く異なる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。

発音がいくらか似ており(特に母音部分)、綴りも似ているため、混同しやすい。『utter』は『(言葉を)発する』という意味の動詞、または『完全な』という意味の形容詞として使われる。『each other』とは意味が全く異なる。例えば、『He didn't utter a word.』(彼は一言も発しなかった)のように使われる。発音記号を意識して、母音と子音の発音の違いを区別することが重要。

発音が似ており、特に語尾の曖昧母音の部分が聞き取りにくい場合がある。スペルも前半部分が似ているため、視覚的にも混同しやすい。『eager』は『熱心な』『乗り気な』という意味の形容詞で、感情を表す際に使われる。『each other』とは意味が全く異なる。例えば、『He is eager to learn English.』(彼は英語を学ぶことに熱心だ)のように使われる。発音の際は、/ˈiːɡər/のように最初の音節を強く発音することを意識すると区別しやすい。

ether

発音が似ており、特にイギリス英語では『イーサ』のように発音されることがあり、聞き間違いやすい。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすい。『ether』は『エーテル』という意味で、化学物質や、かつて存在すると考えられていた宇宙を満たす媒質を指す。『each other』とは意味が全く異なる。現代英語では、化学の専門用語以外ではあまり使われない。

誤用例

✖ 誤用: They discussed about each other's families at the dinner party.
✅ 正用: They discussed each other's families at the dinner party.

日本語の『〜について』という表現に引きずられ、『discuss about』という誤った形が非常によく見られます。しかし、『discuss』は他動詞であり、英語では前置詞を伴いません。これは、英語の動詞が持つ『動作の及ぶ範囲』の感覚の違いに起因します。日本語では対象をぼかすために『〜について』と表現することが多いですが、英語では『discuss』という動詞自体が、議論の対象を明確に含むため、前置詞は不要です。この違いを理解することは、より洗練された英語表現に繋がります。

✖ 誤用: The committee members blamed each other for the project's failure, but it wasn't really each other's fault.
✅ 正用: The committee members blamed each other for the project's failure, but it wasn't really anyone's fault.

『each other』は、基本的に『お互い』という相互関係を表す場合に用います。この例では、プロジェクトの失敗の責任が『誰のせいでもない』と言いたい文脈であり、特定の人ではなく、一般的な『誰か』を指す必要があります。そのため、ここでは『anyone's fault』が適切です。日本人は、責任の所在を曖昧にしたい場合や、特定の個人を名指しすることを避けたい場合に『お互い』という表現を使いがちですが、英語ではより直接的に『誰も』という表現を使う方が自然です。この背景には、欧米文化における責任の所在を明確にする傾向があります。

✖ 誤用: The two nations have a deep respect for each other, but they rarely communicate.
✅ 正用: The two nations have a deep respect for each other, yet they rarely communicate.

『but』は逆説を表す接続詞ですが、前の文との関係性が強い場合に用いられます。この例では、『深い尊敬がある』ことと『ほとんどコミュニケーションを取らない』ことの間に、強い因果関係や直接的な対立関係があるわけではありません。より緩やかな逆説を表すには、『yet』を用いる方が適切です。日本人は、逆説的な状況を表現する際に、安易に『but』を使いがちですが、英語では文脈に応じてより適切な接続詞を選ぶ必要があります。これは、英語の文章における論理展開の明確さを重視する文化を反映しています。

文化的背景

「each other」は、互恵性、相互依存、共同体意識を象徴する言葉であり、欧米社会における個人主義と共同主義の絶妙なバランスを反映しています。個人が尊重されつつも、相互の協力なしには社会が成り立たないという認識が、この言葉の背後に存在します。

英語圏の文化において、「each other」は単なる文法的な表現を超えた意味を持ちます。例えば、初期アメリカの開拓時代、隣人同士が協力して家を建てたり、収穫を手伝ったりする習慣がありました。これは「barn raising」と呼ばれ、「each other」の精神が具現化された例と言えるでしょう。また、ピューリタニズムの影響が残る地域では、互いに助け合い、監視し合うことで共同体の秩序を維持するという考え方が根強く、それが「each other」の使用頻度を高める一因となっています。この相互扶助の精神は、現代のボランティア活動や地域コミュニティの活動にも受け継がれています。

文学作品においても、「each other」は重要な役割を果たします。例えば、姉妹の絆を描いた小説では、「They supported each other through difficult times.(彼女たちは困難な時を互いに支え合った)」というように、登場人物たちの相互関係を強調するために使われます。また、恋愛小説では、「They fell in love with each other.(彼らは互いに恋に落ちた)」という表現で、二人の間に芽生えた感情の双方向性を表現します。これらの例は、「each other」が単なる事実の記述ではなく、感情の深さや関係性の質を表す言葉として機能していることを示しています。さらに、ビジネスシーンでは、「We need to work with each other to achieve our goals.(目標を達成するためには、互いに協力する必要があります)」というように、チームワークの重要性を強調するために用いられます。

しかし、「each other」の使用には注意も必要です。特に、個人主義が強い文化圏では、過度な相互依存は個人の自由を侵害すると捉えられる可能性があります。そのため、「each other」を使う際には、文脈を考慮し、相手との関係性や社会的な規範に配慮する必要があります。例えば、ビジネスの場面では、過度な相互依存を避けるために、役割分担を明確にしたり、個人の責任範囲を明確にしたりすることが重要です。このように、「each other」は、文化的な背景や社会的な文脈によって意味合いが変化する、奥深い言葉であると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でも長文読解で稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: 様々な文脈で登場。物語文、説明文、手紙文など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「one another」との違い(対象人数)を理解する。文脈から意味を把握する練習が重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。リスニングでの出題は稀。

- 頻度と級・パート: Part 5で時々出題。Part 7では長文の中で登場することがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでのコミュニケーション、同僚間の協力、顧客との関係性など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「each other's」のように所有格で使われる場合もある。類似表現との使い分けを意識する。

TOEFL

- 出題形式: リーディング(長文読解)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な研究、社会科学、自然科学など、議論や説明を含む文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や関係性を表す際に使われることが多い。文脈全体を理解する必要がある。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文法問題で問われることもある。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。共通テストでも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文、説明文など、多様な文脈で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。関係代名詞との関連性も理解しておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。