英単語学習ラボ

alone

/əˈloʊn/(アˈロゥン)

第2音節にアクセントがあります。/ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて弱く発音します。/oʊ/ は二重母音で、日本語の『オ』から『ウ』へスムーズに変化させるイメージです。語尾の /n/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音する鼻音です。日本語の『ン』よりも明確に発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

たった

物理的に誰か/何かがいない状態。孤独感や寂しさを含むことが多い。He is all alone in the house.(彼は家でたった一人だ)のように使われる。

He was alone in the big, quiet library, reading a book.

彼は広くて静かな図書館で、一人で本を読んでいました。

この例文は、広い空間で「たった一人で」いる状況を描写しています。静かな場所で集中したい時や、誰にも邪魔されずに過ごしたい時によく使われる「alone」の典型的な使い方です。「be alone」で「一人でいる」という意味になります。

She decided to travel alone to see new places.

彼女は新しい場所を見るために、一人で旅に出ることを決めました。

ここでは「たった一人で」行動するという意味で「alone」が使われています。誰かに頼らず、自分の力で何かを成し遂げようとする意志が感じられます。「travel alone」のように、動詞の後に付けて「一人で〜する」という表現はとても自然です。

My cat loves to sleep alone on the sunny window sill.

私の猫は、日当たりの良い窓辺で一人で寝るのが大好きです。

この例文では、猫が他の誰とも一緒にではなく「たった一人で」くつろいでいる様子が描かれています。動物に対しても「alone」は使え、その動物が他から独立して行動している状況を表します。平和で心地よいミニ・シーンが目に浮かびますね。

副詞

単独で

誰の助けも借りずに、自分自身で何かを行う状態。I did it all alone.(全部自分でやった)のように使われる。

She likes to read books alone in her quiet room.

彼女は自分の静かな部屋で、一人で本を読むのが好きです。

この文は、誰かが集中したり、リラックスしたりするために「一人で」何かをする典型的な場面を描いています。周りに邪魔されずに、自分だけの時間を楽しんでいる様子が伝わりますね。「alone」は動詞の「read」を修飾し、「一人で本を読む」ことを表しています。

He walked alone to the park to clear his mind.

彼は気分転換のために、一人で公園へ歩いて行きました。

ここでは、物理的に「一人で移動する」状況を表しています。何か考え事をしたい時や、気分を変えたい時に、誰にも邪魔されずに一人で行動する様子が目に浮かびます。「walked alone」で「一人で歩いた」と、行動の仕方を具体的に説明しています。

The little cat was sitting alone under the big tree.

その小さな猫は、大きな木の下に一人で座っていました。

この例文は、人間だけでなく動物が「単独で存在している」様子にも「alone」が使えることを示しています。大きな木の下にポツンといる小さな猫の姿が、少し心細く、あるいは愛おしく感じられるような情景が浮かびますね。ここでは「sitting alone」で「一人で座っていた」という状態を表しています。

コロケーション

leave someone alone

(人)を放っておく、構わないでおく

誰かを煩わせないように、干渉しないでおくという意味です。口語で非常によく使われ、親しい間柄で「放っておいてくれ」と伝える際にも使われます。命令形(Leave me alone!)で強い拒絶を表すこともあります。類似表現に "let someone be" がありますが、 "leave alone" の方がより直接的で強いニュアンスを持ちます。

all alone

完全に一人ぼっちで、孤独に

"alone" を強調する表現で、物理的に一人であるだけでなく、精神的な孤独感も伴う場合に使われます。例えば、"She was all alone in the world after her parents died."(彼女は両親が亡くなり、世界でたった一人ぼっちになった)のように使われます。"utterly alone" も同様の意味で使えますが、"all alone" の方が日常会話でより一般的です。

stand alone

独立して存在する、自立している

物理的に独立しているだけでなく、組織やシステムに依存せずに機能することを意味します。ビジネスシーンでは、"a stand-alone business unit"(独立した事業部門)のように使われます。比喩的には、「独自性がある」「他に頼らない」といった意味合いも持ちます。"stand alone complex" という言葉もあり、これは単独で動作するソフトウェアやシステムを指します。

die alone

誰にも看取られずに死ぬ、孤独死する

文字通り、誰にも見守られずに一人で亡くなることを指します。高齢化社会における社会問題として、孤独死が注目されるようになり、この表現もよく使われるようになりました。感情的な重みを持つ表現であり、ニュースやドキュメンタリーなど、深刻な文脈で用いられることが多いです。類似表現に "pass away alone" がありますが、 "die alone" の方が直接的で悲壮感が強いです。

think aloud

(考えを)声に出して言う、独り言を言う

考えを整理するために、頭の中で考えていることをそのまま言葉に出すことを指します。会議やブレインストーミングの場面で、自分のアイデアを共有する際にも使われます。"thinking out loud" とも言います。類似表現に "verbalize thoughts" がありますが、 "think aloud" の方がより自然で口語的な響きがあります。

a lone wolf

一匹狼、群れることを好まない人

集団行動を好まず、単独で行動する人を指す比喩表現です。組織に属さず、自分の力で道を切り開く人を指す場合もあります。ビジネスシーンでは、独立心が強く、有能な個人を表す際に使われることがあります。"maverick"(異端児)と似た意味合いを持ちますが、"lone wolf" の方がより孤独なイメージが強いです。

leave well (or good) alone

現状維持が最善策である

「良い状態のものをそのままにしておくのが一番」という意味のイディオムです。特に、改善しようとするとかえって悪くなる可能性がある場合に用いられます。例えば、「このプロジェクトは順調に進んでいるから、下手に手を加えない方がいいよ。Leave well alone.」のように使います。類似の表現に "If it ain't broke, don't fix it" があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表において、孤立した状態や単独の影響を強調する際に用いられます。例えば、社会学の研究で「貧困家庭の子供たちは、教育機会から取り残され、社会的に孤立する傾向がある(children from impoverished families tend to be left behind in educational opportunities and become socially alone)」のように、統計データや事例研究の結果を説明する文脈で使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、特定の責任や権限が単独の担当者に委ねられている状況を説明する際に使われることがあります。例えば、プロジェクト報告書で「このプロジェクトの意思決定は、主に担当者一人が単独で行った(The decision-making for this project was primarily done alone by one person in charge)」のように、責任の所在を明確にする文脈で使われます。

日常会話

日常会話やニュース記事で、物理的または精神的に孤独な状態を表す際に用いられます。例えば、ニュース記事で「高齢者が地域社会から孤立し、自宅で誰にも気づかれずに亡くなるケースが増えている(More and more elderly people are becoming alone from the community and dying unnoticed at home)」のように、社会問題に関する報道で使われることがあります。または、個人的な感情を表現する際に、「一人でいたかった(I wanted to be alone)」のように使われることもあります。

関連語

類義語

  • 孤独を感じている状態を表す形容詞。感情的な孤立感や寂しさを伴うニュアンスがある。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Alone"は物理的に一人でいる状態を指すことが多いのに対し、"lonely"は感情的な状態を強調する。たとえ大勢の人に囲まれていても"lonely"と感じることがある。 【混同しやすい点】"Alone"は状態を表す副詞句としても使えるが、"lonely"は形容詞なので、単独で副詞として使うことはできない。"She is alone."(彼女は一人だ。)は正しいが、"She is lonely."(彼女は寂しい。)となる。

  • 人里離れた場所や、一人で行動することを好む状態を表す形容詞。しばしば隠遁生活や瞑想など、意図的な孤立を意味する。文学的な表現や、自然に関する記述でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Alone"が中立的な表現であるのに対し、"solitary"はより意識的、意図的な孤立を示唆する。また、"solitary confinement"(独房監禁)のように、強制的な孤立を意味することもある。 【混同しやすい点】"Solitary"は、必ずしも寂しさや悲しみを伴うとは限らない。むしろ、自己充足や内省的な意味合いを含むことがある。日常会話よりも、やや硬い文体で使われる。

  • 物理的または社会的に隔離された状態を表す形容詞。地理的な孤立、社会的な疎外感、または病気による隔離など、さまざまな状況で使用される。学術的な文脈やニュース記事でも頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"Alone"が単に一人でいる状態を指すのに対し、"isolated"は他者や社会からの隔絶を強調する。ネガティブな意味合いが強く、望ましくない状況を示唆することが多い。 【混同しやすい点】"Isolated"は、受動的な状態を表すことが多い。つまり、自ら望んで孤立したのではなく、何らかの要因によって孤立させられたというニュアンスを含む。"He felt isolated from his colleagues."(彼は同僚から孤立していると感じた。)のような使い方をする。

  • 一人で、誰の助けも借りずに、という意味の句。日常会話で頻繁に使われ、行動の主体が一人であることを強調する。 【ニュアンスの違い】"Alone"が状態を表すのに対し、"by oneself"は行動の主体が一人であることを強調する。また、"alone"よりもカジュアルな表現。 【混同しやすい点】"By oneself"は、しばしば"myself"、"yourself"などの再帰代名詞と混同されることがある。"I did it by myself."(私はそれを一人でやった。)は正しいが、"I did it alone."(私はそれを一人でやった。)も文法的には正しいが、意味合いが少し異なる。前者は誰の助けも借りずにやったことを強調し、後者は単に一人でやったという事実を述べている。

  • single-handedly

    誰の助けも借りずに、たった一人で、という意味の副詞。困難なタスクや偉業を成し遂げたことを強調する際に用いられる。ビジネスシーンやニュース記事などで使われる。 【ニュアンスの違い】"Alone"が単に一人でいる状態を指すのに対し、"single-handedly"は、困難な状況下で誰の助けも借りずに何かを成し遂げたというニュアンスを強調する。称賛や驚きの感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"Single-handedly"は、常にポジティブな意味合いを持つとは限らない。たとえば、"He single-handedly ruined the project."(彼はたった一人でプロジェクトを台無しにした。)のように、ネガティブな結果をもたらした場合にも使われる。

  • unaided

    助けを受けずに、自力で、という意味の形容詞または副詞。フォーマルな文脈や、技術的な説明でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Alone"が単に一人でいる状態を指すのに対し、"unaided"は、誰かの助けを期待できたにもかかわらず、あえて助けを受けなかったというニュアンスを含む。自立心や能力の高さを強調する。 【混同しやすい点】"Unaided"は、しばしば技術的な文脈で使用される。たとえば、"unaided vision"(裸眼視力)のように、補助器具を使用せずに視力検査を行う場合などに用いられる。日常会話よりも、専門的な文脈で使われることが多い。

派生語

  • 『孤独な』という意味の形容詞。『alone』に状態を表す接尾辞『-ly』が付加され、物理的な状態だけでなく、感情的な孤独を表す際にも広く用いられます。日常会話で頻繁に使われ、詩や文学作品にも登場します。

  • onely

    古語で『唯一の』、『たった一つの』という意味を持つ形容詞。『one』と『-ly』(ここでは『alone』の語源である『all one』の『one』に近い意味合い)が組み合わさり、希少性や独自性を強調する際に用いられました。現代英語ではほとんど使われませんが、古文書や文学作品に触れる際に目にすることがあります。

  • aloneness

    『孤独』という状態を表す名詞。『alone』に名詞化の接尾辞『-ness』が付加された形です。哲学、心理学、文学などの分野で、人間の存在や感情について考察する際に用いられることがあります。日常会話よりも、やや抽象的な議論や文章で使われます。

反意語

  • 『一緒に』、『共に』という意味の副詞。『alone』が単独の状態を表すのに対し、『together』は複数の要素が組み合わさった状態を示します。物理的な位置関係だけでなく、協力や協調といった意味合いも持ちます。日常会話からビジネスシーンまで、幅広い場面で使用されます。

  • accompanied

    『同伴された』、『付き添われた』という意味の形容詞または過去分詞。『alone』が誰にも付き添われていない状態を表すのに対し、『accompanied』は誰かまたは何かが同行している状態を示します。フォーマルな場面や、旅行、イベントなど、誰かと一緒に行動する状況を説明する際に用いられます。

  • surrounded

    『囲まれた』という意味の形容詞または過去分詞。『alone』が周囲に何もない状態を表すのに対し、『surrounded』は何か(人、物、環境など)に囲まれている状態を示します。物理的な状況だけでなく、感情的に包まれている、影響を受けているといった比喩的な意味合いも持ちます。ニュース記事や物語など、状況を説明する際に用いられます。

語源

"alone」は、古英語の"all ane"に由来します。"all"は「完全に、全く」を意味し、"ane"は「一つ」を意味します。つまり、元々は「完全に一つである」という状態を表していました。この「一つである」という概念が、次第に「単独で、たった一人で」という意味へと変化していきました。日本語で例えるなら、「唯一無二」という言葉が、最初は文字通り「一つしかない」という意味から、「かけがえのない」という意味合いを含むようになったのと似ています。このように、"alone"は「完全に一つ」という原点から、「誰にも頼らず、自分自身だけで存在する」という孤高のイメージを内包するようになったのです。

暗記法

「alone」は西洋では自立と表裏一体。ロビンソン・クルーソーの孤独は自己発見の旅であり、ゴシック小説では恐怖を煽る。競争社会では成功への道、しかし社会的孤立も意味する。SNS時代、物理的な繋がりだけでは埋められない心の孤独も。「alone」は個人の内面、社会構造、そして人間関係の複雑さを映し出す鏡。異文化理解の鍵となる言葉だ。

混同しやすい単語

『alone』と『along』は、発音が非常に似ており、特に語尾の音が曖昧になりやすい日本人学習者にとっては聞き分けが難しい場合があります。また、スペルも似ており、'a' と 'o' の違いに注意が必要です。『alone』は『一人で』という意味の形容詞または副詞ですが、『along』は『~に沿って』という意味の前置詞または副詞です。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。語源的には、'along' は 'on' + 'long' で、線に沿って進むイメージです。

『alone』と『loan』は、母音の発音とスペルが似ているため混同しやすいです。特に、カタカナ英語で『ローン』という言葉に馴染みがあるため、意味を混同する可能性があります。『alone』は『一人で』という意味ですが、『loan』は『貸付』という意味の名詞または動詞です。発音記号を確認し、/əˈloʊn/ と /loʊn/ の違いを意識することが重要です。

『alone』と『own』は、意味と文法的な機能が大きく異なりますが、発音の一部(特に語尾の 'own')が似ているため、リスニング時に混同する可能性があります。『alone』は形容詞または副詞ですが、『own』は動詞、形容詞、代名詞として使用されます。意味も『自分自身の』『所有する』など、全く異なります。文脈から判断することが重要です。

『alone』と『awaken』は、スペルの一部('a'で始まり、'en'で終わる)が似ているため、視覚的に混同しやすい場合があります。特に、動詞の活用形を学習中の学習者は注意が必要です。『alone』は『一人で』という意味ですが、『awaken』は『目覚めさせる』という意味の動詞です。発音も異なるため、スペルだけでなく発音も意識して区別する必要があります。

eloping

『alone』と『eloping』は、直接的な発音やスペルの類似性はありませんが、状況によっては意味的な混乱を招く可能性があります。『eloping』は『駆け落ちする』という意味で、通常は二人で行う行為であり、『alone』の状態とは対照的です。しかし、『一人で駆け落ちする』という状況を想像すると、両方の単語が関連付けられる可能性があります。文脈を正しく理解し、単語の持つ意味合いを把握することが重要です。

almond

『alone』と『almond』は、スペルの最初の部分が同じ 'al' で始まるため、視覚的に混同する可能性があります。また、英語の 'almond' は 'l' の音を発音しないことがあり(地域や話者によって異なる)、その場合、母音の発音が『alone』とやや似た印象を与えるかもしれません。『alone』は『一人で』という意味ですが、『almond』は『アーモンド』というナッツの種類です。全く異なる意味を持つため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I want to be alone, but not lonely.
✅ 正用: I value solitude, but I don't want to feel lonely.

日本語の『一人の時間も大切にしたいけど、寂しいのは嫌だ』というニュアンスを直訳すると、この誤用が生まれやすいです。しかし、英語の "alone" は、物理的に誰かがいない状態を指すだけでなく、しばしばネガティブな意味合い(孤独、見捨てられた)を含みます。よりポジティブなニュアンスで『一人の時間』を表現したい場合は、"solitude" を使うのが適切です。"solitude" は、自ら選んで積極的に楽しむ『孤独』を意味し、精神的な豊かさや自己探求の機会と結び付けられることが多いです。文化的背景として、欧米では個人の自立性や内省が重視されるため、"solitude" をポジティブに捉える傾向があります。

✖ 誤用: He went to the party alone.
✅ 正用: He attended the party by himself.

この誤用は、『彼が一人でパーティーに行った』という日本語を直訳した際に起こりやすいです。"alone" は、物理的に一人であることを表しますが、状況によっては『誰からも相手にされなかった』『寂しそうにしていた』というニュアンスを含むことがあります。パーティーのような社交的な場では、特にその傾向が強まります。より客観的に『一人で』という事実を伝えたい場合は、"by himself" を使う方が適切です。"by himself" は、誰かと一緒ではなく、単独で行動したことをシンプルに表現します。また、よりフォーマルな場面では、"on his own" も使えます。

✖ 誤用: I felt alone in the crowd.
✅ 正用: I felt isolated in the crowd.

この誤用は、大勢の人の中にいても『孤独を感じた』という日本語を直訳した際に起こりやすいです。"alone" は物理的に一人であることを指しますが、"isolated" は精神的に孤立している状態を表します。大勢の人の中にいても、誰とも心が通じ合えない、理解してもらえないと感じる場合に "isolated" を使うのが適切です。"alone" を使うと、文字通り物理的に一人ぼっちでいる状況を指すため、文脈によっては不自然に聞こえます。日本語の『孤独』には、物理的な孤立と精神的な孤立の両方の意味が含まれるため、英語に翻訳する際には注意が必要です。欧米の文化では、自己開示やコミュニケーションを重視する傾向があるため、"isolated" という言葉は、より深刻な状態を表すことがあります。

文化的背景

「alone」は単なる物理的な孤独を表すだけでなく、西洋文化においては自立、個性、そして時には疎外感や不安といった複雑な感情を象徴する言葉です。特に個人主義を重んじる文化圏では、自己の確立と孤独は表裏一体の概念として捉えられ、「alone」はそうした文化的価値観を反映しています。

文学作品における「alone」の登場は、登場人物の心理描写を深める上で重要な役割を果たします。例えば、ロビンソン・クルーソーは無人島で「alone」な状態に置かれることで、自己の内面と向き合い、生きる意味を再発見します。また、ゴシック小説においては、孤独な主人公が超自然的な恐怖に直面する場面が頻繁に描かれ、「alone」は不安や絶望感を増幅させる効果を持ちます。これらの作品群は、「alone」が単なる状態ではなく、人間の精神に深く影響を与える力を持つことを示唆しています。

さらに、「alone」は社会的な文脈においても多様な意味合いを持ちます。競争社会においては、成功を収めるためには「alone」で努力する必要があるという価値観が存在します。一方で、社会から孤立した人々、例えばホームレスや難民などは、意図せず「alone」な状態に置かれ、社会的な支援を必要とします。「alone」という言葉は、個人の選択や努力だけでなく、社会構造や格差といった問題とも深く結びついているのです。

現代社会においては、SNSの普及によって、物理的には「alone」でなくても精神的に孤独を感じる人が増えています。バーチャルなつながりは、必ずしも現実の人間関係を代替するものではなく、むしろ孤独感を深める可能性も指摘されています。「alone」は、現代社会における人間関係の複雑さや、自己と社会との関係性を考える上で、重要なキーワードと言えるでしょう。この言葉が持つ多義性を理解することは、異文化理解を深め、より豊かな人間関係を築く上で役立つはずです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題や英作文のトピックとしても。2. 頻度と級・パート: 2級以上で比較的頻出。特に準1級・1級の長文読解で出現しやすい。3. 文脈・例題の特徴: 日常生活、社会問題、科学技術など幅広いテーマで登場。孤独、孤立、単独といった意味合いで使用される。4. 学習者への注意点・アドバイス: 副詞としての用法(alone)と形容詞としての用法(a lone wolfなど)を区別する。似た意味のlonely, solitaryとのニュアンスの違いを理解することが重要。

TOEIC

1. 出題形式: 主にPart 7(長文読解)。稀にPart 5(短文穴埋め)でも。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると中程度の頻度。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンにおける個人の責任、独立性、または事業の独自性などを表す文脈で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を判断することが重要。特に、ビジネス文書における「alone」は、単に「一人で」という意味だけでなく、「他に頼らずに」という意味合いを含む場合がある。また、前置詞句と組み合わさった形(e.g., 'alone in the market')で使われる場合もある。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。ライティングセクションでも使用できる。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 研究、社会学、心理学などの分野で、孤立、単独性、独自性などを議論する際に用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈では、単に「一人」という意味だけでなく、「他のものとは異なる」「独自の」という意味合いで使われることが多い。文脈を正確に把握し、そのニュアンスを理解することが重要。また、'stand alone'(独立している)といった表現も覚えておくと役立つ。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。文法問題や英作文でも問われる可能性あり。2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど長文読解で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで登場するが、文学作品や社会問題に関する文章でよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。特に、比喩的な表現や抽象的な概念を表す文脈で使われる場合、注意が必要。また、類義語(lonely, solitaryなど)との違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。