英単語学習ラボ

devotee

/ˌdɛvəˈtiː/(ディˈヴォウティː)

強勢は2番目の音節「ヴォウ」にあります。最初の音節の/ə/は曖昧母音で、弱く短く発音します。最後の「ティː」は長音記号が付いているので、日本語の『イー』よりも少し長く伸ばして発音しましょう。また、語尾の「ee」は日本語の「イ」よりも口角を左右に引いて発音するとより英語らしくなります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

熱心なファン

特定の人物、活動、宗教、思想などに深く傾倒し、熱心に応援・支持する人。単なるファンよりも強い忠誠心や献身的な愛情を持つニュアンスを含む。

The pop star's devotees cheered loudly, holding up signs with her name.

そのポップスターの熱心なファンたちは、彼女の名前が書かれたプラカードを掲げながら、大声で歓声をあげた。

コンサート会場での熱狂的なファンの様子が目に浮かびますね。「devotee」は、特定の人物やグループに強い情熱を持つ「熱心なファン」を表すのにぴったりです。ここでは「誰のファンか」を 's を使って示しています。

He is a true devotee of yoga, practicing every morning before work.

彼はヨガの真の熱心な実践者で、毎朝仕事に行く前に練習しています。

趣味や習慣に「熱心な人」を表すときにも「devotee」が使えます。この例文からは、彼がヨガを単なる運動ではなく、生活の一部として深く取り入れている様子が伝わってきますね。「of 〜」で「〜の熱心なファン/実践者」と表現するのが一般的です。

She is a daily devotee of this cozy coffee shop, enjoying her morning latte.

彼女はこの居心地の良いコーヒーショップの毎日来る常連客で、毎朝ラテを楽しんでいます。

特定の場所やお店に頻繁に通う「常連客」という意味でも「devotee」を使うことがあります。ここでは「daily devotee」とすることで、毎日欠かさず訪れる様子が強調されています。「cozy」は「居心地の良い」という意味で、お店の雰囲気を伝えています。

名詞

信奉者

宗教や思想などを深く信じ、その教えを実践する人。信仰心が厚く、献身的な姿勢を持つ。

Even when they lose, he remains a loyal devotee of the team.

彼らが負けても、彼はそのチームの忠実な信奉者であり続けます。

この文からは、チームがどんな状況でも変わらず応援し続ける熱心なファンの姿が目に浮かびます。「devotee」は、特定のスポーツチームや趣味、人物に「忠実なファン」や「熱心な愛好家」という意味で非常によく使われます。ここでは「loyal(忠実な)」という形容詞が、その熱心さを強調しています。

She is a devoted devotee of healthy eating, always cooking fresh vegetables.

彼女は健康的な食生活の熱心な信奉者で、いつも新鮮な野菜を料理しています。

この文からは、キッチンで新鮮な野菜を丁寧に料理する彼女の姿と、健康をとても大切にしている気持ちが伝わります。「devotee」は、特定のライフスタイルや習慣を「熱心に実践する人」という意味でも使われます。「devoted devotee」と重ねて使うことで、「とても熱心な」という強調の気持ちを表せます。

Many young artists are devotees of her unique painting style.

多くの若い芸術家が、彼女のユニークな絵画スタイルの信奉者です。

この文からは、ある画家の作品を熱心に学び、自分のものにしようとしている若い芸術家たちの姿が想像できます。「devotee」は、特定の芸術スタイルや思想、教えに「傾倒する人」や「影響を受ける人」を指す際にも使われます。「devotee of 〜」で「〜の信奉者」という形で使われることが非常に多いです。

コロケーション

a devotee of

~の熱心な信奉者、~に傾倒している人

「devotee」はしばしば前置詞「of」を伴い、「a devotee of classical music」(クラシック音楽の熱心な愛好家)のように使われます。単に「好き」というよりも、深く傾倒し、情熱を注いでいるニュアンスが含まれます。特定の芸術、思想、人物など、対象は多岐にわたります。文法的には、「devotee」という名詞を「of」以下の名詞句が修飾する構造です。

ardent devotee

熱烈な信奉者、熱心な支持者

形容詞「ardent」は「熱心な」「情熱的な」という意味で、「devotee」を強調するために用いられます。「ardent supporter」と同様の構造ですが、「devotee」はより宗教的、芸術的な対象に対する深い献身を意味することがあります。例えば、「an ardent devotee of Shakespeare」(シェイクスピアの熱烈な信奉者)のように使われます。ビジネスシーンよりも、文化的な話題で用いられることが多いでしょう。

lifelong devotee

生涯の信奉者、長年の愛好家

形容詞「lifelong」は「生涯の」という意味で、「devotee」が長年にわたって変わらぬ情熱を持ち続けていることを表します。例えば、「a lifelong devotee of the ballet」(バレエの生涯の愛好家)のように使われます。時間的な長さと、その間に培われた深い愛情が込められています。ある対象に対する献身が、人生の一部になっているようなニュアンスです。

devotee of a cult

カルトの信者、狂信的な信奉者

「cult」はカルト宗教や新興宗教を意味し、「devotee」が特定の宗教団体、特に社会的に問題視される団体に深く関わっていることを示唆します。「devotee」という言葉自体にネガティブな意味合いはありませんが、文脈によっては注意が必要です。報道記事などで見られる表現で、客観的な記述を意図しています。

religious devotee

宗教的な信者、信仰心の厚い人

「religious」は「宗教的な」という意味で、「devotee」が特定の宗教を信仰し、その教えに深く献身していることを表します。単に「believer」(信者)というよりも、より熱心で、信仰生活を積極的に実践しているニュアンスがあります。例えば、「a religious devotee who prays daily」(毎日祈る熱心な信者)のように使われます。

become a devotee

~の信奉者になる、~に傾倒し始める

動詞「become」と組み合わせることで、ある人が徐々に特定の対象に傾倒していく過程を表します。「become a fan」よりも、より深い献身や信仰心が芽生えるニュアンスがあります。例えば、「He became a devotee of yoga after experiencing its benefits.」(彼はヨガの効果を実感した後、ヨガの信奉者になった。)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

宗教学、心理学、社会学などの分野で、特定の思想や人物、活動に熱心な信奉者や支持者を指す際に用いられる。学術論文や研究発表において、「熱心な支持者」や「信奉者」という言葉をより客観的に表現したい場合に選ばれる。例:「〇〇理論のdevotee」のように、特定の学説や研究分野に対する強いコミットメントを示す文脈で使われる。

ビジネス

ビジネスシーンでは、特定のブランドや製品、企業理念に対する非常に熱心な顧客や従業員を指す場合に用いられることがある。ただし、日常的なビジネスコミュニケーションでは、より一般的な表現(例:loyal customer, enthusiastic supporter)が好まれる傾向がある。例:マーケティング戦略会議で、特定の製品の熱狂的なファン層について議論する際に、「〇〇製品のdevotee」という表現が用いられることがある。

日常会話

日常会話ではあまり使われない。特定の趣味やスポーツ、芸能などの熱狂的なファンを指す場合に使われることがあるが、よりくだけた表現(例:big fan, enthusiast)が一般的。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、特定の宗教や思想の熱心な信者を紹介する文脈で用いられることがある。例:「〇〇教のdevotee」のように、信仰心の深さを強調する際に使われることがある。

関連語

類義語

  • 熱狂的な信奉者、狂信者。特定の宗教、政治、スポーツ、趣味などに対して、極端な熱意と情熱を持つ人を指す。しばしば、その熱意が常軌を逸している、あるいは攻撃的であるというニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"devotee"よりも強い意味合いを持ち、よりネガティブな意味合いで使われることが多い。対象への盲信や、他の意見を全く受け入れない姿勢を暗示する。 【混同しやすい点】"devotee"は必ずしもネガティブな意味合いを持たないが、"fanatic"はしばしば否定的な意味合いで使用される点。また、"fanatic"は、その対象に対する行動が過激である場合が多い。

  • 熱心な人、熱中している人。特定の活動、趣味、分野に対して強い興味と情熱を持つ人を指す。しばしば、その知識やスキルを向上させることに意欲的である。 【ニュアンスの違い】"devotee"よりも対象へのコミットメントが弱く、よりカジュアルなニュアンスを持つ。楽しみや興味を中心とした熱意であり、献身的な側面は薄い。 【混同しやすい点】"devotee"は対象に対して深い献身や忠誠心を示すが、"enthusiast"は単に興味や情熱を持っているという点で異なる。また、"devotee"は宗教的な意味合いを持つ場合があるが、"enthusiast"は通常そうではない。

  • 支持者、信奉者。特定の主義、主張、指導者などを支持し、それに従う人を指す。政治、宗教、哲学などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"devotee"よりも対象への忠誠心や献身を示す度合いが弱い場合がある。より客観的な立場から支持しているニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"devotee"は個人的な感情や信仰に基づいて献身するが、"adherent"は主義や主張に対する理性的な支持を示す場合がある。また、"adherent"は集団の一員であることを強調する傾向がある。

  • 追随者、信者。特定の人物、グループ、またはアイデアに従う人を指す。ソーシャルメディアやビジネスの文脈でもよく使われる。 【ニュアンスの違い】"devotee"よりも受動的な意味合いが強く、対象に対する深い理解や積極的な貢献を必ずしも伴わない。単に「従う」という行為に重点が置かれる。 【混同しやすい点】"devotee"は自発的な献身を示すが、"follower"は必ずしもそうではない。また、"follower"は、対象に対する批判的な視点や疑問を持つことが少ない。

  • worshipper

    崇拝者、礼拝者。神や偶像、または特定の人物を崇拝する人を指す。宗教的な文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"devotee"の宗教的な意味合いを強調した語。対象に対する畏敬の念や絶対的な服従を示す。 【混同しやすい点】"devotee"は必ずしも宗教的な対象に限定されないが、"worshipper"は宗教的な対象に限定される。また、"worshipper"は、対象に対する儀式的な行為を伴う場合が多い。

  • 支持者、支援者。特定の人物、グループ、または活動を支持し、援助する人を指す。政治、スポーツ、慈善活動など、幅広い分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"devotee"よりも対象へのコミットメントが弱く、より具体的な支援活動を行うニュアンスを含む。金銭的な支援や、広報活動などが含まれる。 【混同しやすい点】"devotee"は精神的な献身を示すが、"supporter"は具体的な支援活動を示す。また、"supporter"は、対象に対する批判的な視点や意見を持つことができる。

派生語

  • 名詞で「献身」「愛情」「崇拝」などの意味。動詞の「devote(捧げる)」から派生し、行為や感情の対象への強い結びつきを表す。日常会話から宗教的な文脈まで幅広く使われ、手紙やスピーチなどフォーマルな場面にも適する。

  • 形容詞で「献身的な」「愛情深い」という意味。過去分詞形が形容詞化したもので、人や活動に対する深いコミットメントを表す。例えば、「devoted fan(熱心なファン)」のように使われる。日常会話で頻繁に使われる。

  • devotedly

    副詞で「献身的に」「ひたすらに」という意味。形容詞「devoted」に副詞化の接尾辞「-ly」が付いた形。愛情深く、忠実に何かを行う様子を表す。「She devotedly cared for her ailing mother.(彼女は献身的に病気の母親を介護した)」のように使われる。

反意語

  • 名詞で「無感動」「無関心」という意味。「devotee」が特定の対象への強い感情を示すのに対し、「apathy」は感情の欠如を表す。学術的な文脈や心理学的な議論でよく用いられる。社会問題に対する無関心などを指す場合にも使われる。

  • 名詞で「無関心」「中立」という意味。「devotee」の熱心さとは対照的に、関心や興味がない状態を示す。日常会話でも使われるが、ビジネスや政治的な文脈でもよく見られる。例えば、「political indifference(政治的無関心)」のように使われる。

  • alienation

    名詞で「疎外」「孤立」という意味。「devotee」が対象との強い結びつきを示すのに対し、「alienation」は分離や断絶を表す。社会学や心理学の分野でよく用いられ、社会からの疎外感や人間関係の断絶などを指す。

語源

「devotee」は、英語の動詞「devote」(捧げる、専念する)に由来します。「devote」自体は、ラテン語の「devovere」(誓って捧げる、犠牲にする)から来ています。この「devovere」は、「de-」(完全に、徹底的に)と「vovere」(誓う、約束する)という要素に分解できます。「de-」は英語の「deeply」(深く)や「completely」(完全に)などにも見られる接頭辞で、意味を強める働きがあります。「vovere」は、「vote」(投票する)や「vow」(誓い)といった単語の語源でもあり、何かを誓う、約束するという意味合いを持っています。つまり、「devotee」は、文字通りには「完全に誓いを立てた人」という意味合いを持ち、そこから転じて、ある対象に深く献身し、熱心に支持する人を指すようになりました。例えば、好きなアイドルに人生を捧げる「熱狂的なファン」や、特定の宗教や思想に深く帰依する「信奉者」などが該当します。

暗記法

Devotee—それは自己を捧げるほどの熱心な献身。中世の聖職者の禁欲的な祈り、ワーグナーに狂奔する芸術愛好家、現代アイドルの熱狂的ファン…時代や対象は違えど、人は時に狂信的な情熱を何かに捧げます。Devoteeという言葉は、信仰、芸術、大衆文化…対象への没入と自己犠牲を背景に、人間の情熱と狂気を映し出す鏡なのです。

混同しやすい単語

『devotee』と『devoted』は、スペルが非常に似ており、意味も関連するため混同しやすい。しかし、『devotee』は名詞で『熱心な信者、愛好家』を意味するのに対し、『devoted』は形容詞で『献身的な、熱心な』を意味する。発音もわずかに異なり、『devotee』は最後に長めの /iː/ がつく。日本人学習者は、品詞と意味の違いを意識する必要がある。語源的には、どちらも『誓う』という意味のラテン語に由来し、献身的な態度を表すという共通点がある。

『devotee』と『devotion』は、スペルが似ており、意味も関連するため混同しやすい。『devotion』は名詞で『献身、愛情』を意味し、抽象的な概念を表す。一方、『devotee』は人を指す。発音もわずかに異なり、『devotion』は /ʃən/ で終わる。日本人学習者は、抽象名詞と人を指す名詞の違いを意識する必要がある。語源的には、どちらも『誓う』という意味のラテン語に由来する。

divinity

『devotee』と『divinity』は、語尾の類似性(/iː/に近い音)と、宗教的な文脈で使われる可能性があるという点で混同される可能性がある。『divinity』は『神性、神学』を意味する名詞であり、『devotee』とは意味が大きく異なる。スペルも異なるため、注意深く区別する必要がある。語源的には、『divinity』は『神』を意味するラテン語に由来する。

votary

『devotee』と『votary』は、どちらも『信奉者、支持者』という意味を持つため、意味的に混同しやすい。しかし、『votary』はやや古風な言い方であり、現代英語では『devotee』の方が一般的である。発音も似ているため、文脈によって使い分けられるようにすることが重要である。語源的には、どちらも『誓う』という意味のラテン語に由来するが、『votary』は特に誓いを立てて献身する人を指すニュアンスがある。

『devotee』と『obesity』は、語尾の/iː/の音が共通しており、スペルも一部似ているため、視覚的・聴覚的に混同される可能性がある。『obesity』は『肥満』を意味する名詞であり、『devotee』とは意味が全く異なる。文脈が全く異なるため、意味を理解していれば誤解は少ないはずだが、発音練習の際は注意が必要である。語源的には、『obesity』は『太っている』という意味のラテン語に由来する。

『devotee』と『deputy』は、語尾の音(/iː/に近い音)と、スペルの一部(特に語尾)が似ているため、混同される可能性がある。『deputy』は『代理人、代表者』を意味する名詞であり、『devotee』とは意味が全く異なる。しかし、どちらも人を指す名詞であるため、文脈によっては混同される可能性がある。語源的には、『deputy』は『代理の』という意味のラテン語に由来する。

誤用例

✖ 誤用: He is a devotee of efficiency, almost to a fault.
✅ 正用: He is dedicated to efficiency, almost to a fault.

『devotee』は宗教的な献身者や熱狂的なファンを指す場合が多く、ビジネスや効率性といった文脈にはやや不自然です。日本人が『熱心な』という意味で安易に『devotee』を使ってしまうのは、日本語の『信奉者』という言葉が宗教以外にも使われることに影響されていると考えられます。英語では、ある目的や活動に打ち込んでいる場合は『dedicated』を使う方が適切です。また、効率化を追求する姿勢は、ストイックさや禁欲主義を連想させるため、宗教的なニュアンスを持つ『devotee』がより不自然に響きます。

✖ 誤用: She is a devotee to traditional Japanese dance.
✅ 正用: She is a devotee of traditional Japanese dance.

『devotee』は通常、前置詞『of』を伴います。『to』を使うと、場所や方向を示す意味合いが強くなり、不自然な英語になります。日本人が『〜に』という助詞に引きずられて『to』を選んでしまうのは、よくある誤りです。英語では『devotee of』というコロケーションをセットで覚えることが重要です。加えて、文化的な背景として、日本語では対象への献身を表す際に『〜に尽くす』という表現が一般的ですが、英語では対象『そのもの』への献身を表す『of』がより自然に響きます。

✖ 誤用: As a devotee, I think we should respect their privacy.
✅ 正用: As a fan, I think we should respect their privacy.

『devotee』は熱心な信者やファンを指しますが、ある種の宗教的なニュアンスや、熱狂的な支持者を指すことが多いです。そのため、単に『ファン』であることを伝えたい場合には、少し大げさな印象を与えてしまいます。日本人が『熱心なファン』という言葉をそのまま英語にしようとして『devotee』を選ぶのは、語感のズレを生む典型的な例です。よりカジュアルな場面や、対象への距離感を保ちたい場合には、単に『fan』を使う方が適切です。また、英語では過剰なほどの敬意を払うことを避ける傾向があるため、文脈によっては『supporter』のような表現も適切です。

文化的背景

「devotee」は、単なる信奉者を超え、特定の人物、思想、芸術、あるいは宗教に対して、自己を捧げるほどの熱心な献身を示す言葉です。この言葉の背後には、時に狂信的とも言えるほどの情熱、そして、それ以外の価値観を顧みないほどの強いコミットメントが見え隠れします。中世ヨーロッパにおける聖職者への献身、あるいは、現代の熱狂的なファン文化まで、devoteeという言葉は、人間が何かに心を奪われ、全存在を捧げる姿を描き出します。

歴史を振り返ると、devoteeという言葉は、宗教的な文脈で頻繁に登場します。中世の修道士や修道女は、神への絶対的な献身を誓い、世俗的な喜びを捨て、祈りと労働に明け暮れました。彼らは、神のdevoteeとして、その存在意義を神への奉仕に見出したのです。また、王侯貴族の中にも、特定の聖人にdevoteeを名乗り、教会や修道院への寄進を惜しまなかった人々がいました。彼らの献身は、信仰心だけでなく、権力や富の誇示、そして、死後の救済を願う気持ちの表れでもあったと言えるでしょう。

しかし、devoteeという言葉は、宗教的な文脈に限定されるものではありません。芸術の世界においても、特定の芸術家や作品にdevoteeを自認する人々が存在します。例えば、19世紀のヨーロッパでは、ワーグナーのオペラに熱狂的なdevoteeが集まり、バイロイト音楽祭は、彼らの聖地となりました。彼らは、ワーグナーの音楽に心を奪われ、その革新的な音楽とドラマに、人生の意味を見出したのです。現代のファン文化においても、アイドルやアニメ、ゲームなどにdevoteeを名乗る人々がいます。彼らは、推しへの愛を表現するために、グッズを購入したり、イベントに参加したり、SNSで情報を発信したりします。彼らの献身は、時に常軌を逸していると批判されることもありますが、彼らにとっては、推しへの愛こそが、生きる活力となっているのです。

「devotee」という言葉は、献身の対象が何であれ、そこに自己犠牲や狂信的な側面が含まれていることを示唆します。それは、人間が何かに心を奪われ、全存在を捧げる姿を描き出す、強烈な言葉なのです。この言葉の背後にある文化的背景を理解することで、私たちは、人間の情熱や信仰心の深さ、そして、時にそれがもたらす狂気について、深く考えることができるでしょう。

試験傾向

英検

この単語は英検では出題頻度は低めですが、準1級以上の長文読解で登場する可能性があります。特に宗教や芸術、スポーツなどの分野における熱心な支持者や信奉者といった文脈で使われることがあります。語彙問題として直接問われる可能性は低いですが、長文の内容理解を深める上で意味を理解しておくことが重要です。

TOEIC

TOEICでは、この単語が直接問われることは稀です。ビジネスの文脈ではあまり使われないため、TOEIC対策としては優先順位は低いでしょう。ただし、ニュース記事や広告など、ビジネス以外の英文で登場する可能性はゼロではありません。Part 7などの長文読解で、内容理解を妨げる要素として出てくることも考えられます。

TOEFL

TOEFLでは、アカデミックな文脈で登場する可能性があります。特に、文化人類学、宗教学、社会学などの分野における研究論文や解説記事で、特定の思想や人物、芸術作品に対する熱心な信奉者や支持者を指す際に用いられることがあります。読解問題で内容理解を問われることがあります。また、エッセイライティングで、比喩的な意味合いで用いられる可能性も考慮しましょう。

大学受験

大学受験では、難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測させる問題や、同意語・類義語を選択させる問題として出題されることがあります。宗教、芸術、政治、スポーツなどの分野における熱心な支持者や信奉者を指すことが多いです。文脈理解を重視し、複数の意味を持つ単語であることを意識して学習しましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。