英単語学習ラボ

deplete

/dɪˈpliːt/
動詞

使い果たす

資源、体力、資金などを徐々に減らして、最終的に空にするイメージ。枯渇させる、浪費するといったニュアンスを含む。

After working all day, her energy was completely depleted.

一日中働いた後、彼女のエネルギーはすっかり使い果たされていた。

仕事で一日中頑張った結果、体力が尽きてしまった様子が目に浮かびますね。『deplete』は、体力や気力といった「目に見えないエネルギー」が尽きる時によく使われます。物理的なものが減るだけでなく、内面的なものが消費されるイメージも持てると、使い方の幅が広がります。

The long drought started to deplete the town's water supply.

長い干ばつが町の水の供給を使い果たし始めた。

干ばつ(drought)によって、町の水がどんどん減っていく、深刻な状況を表しています。『deplete』は、水や天然資源など、限りあるものが「枯渇する」という文脈で非常によく使われます。ニュース記事や環境問題の話題でよく耳にするでしょう。

The popular items quickly depleted the store's stock before noon.

人気商品は午前中にはあっという間に店の在庫を使い果たした。

人気の商品が飛ぶように売れて、お店の在庫が午前中のうちにすっかりなくなってしまった様子を描いていますね。『deplete』は、お店の「在庫」や会社の「資金」など、蓄えが減っていく、あるいは尽きてしまう状況で使われます。ビジネスの場面でもよく登場する単語です。

動詞

弱らせる

精神的、肉体的な力を奪い、徐々に弱体化させるイメージ。病気やストレスなどが原因で、徐々に体力を奪う状況で使われる。

The long, hard climb began to deplete the hiker's strength.

長く険しい登りは、ハイカーの体力を奪い(弱らせ)始めました。

この例文は、体を酷使して「体力が尽きる」「元気がなくなる」状況を描いています。山登りで体が重くなり、一歩一歩が辛くなる様子がイメージできますね。このように、人の体力やエネルギーが消耗する際に「deplete」はよく使われます。

If we waste too much water, we will deplete our precious resources.

もし水を無駄にしすぎると、私たちは貴重な資源を枯渇させて(弱らせて)しまうでしょう。

この例文は、水や食料、燃料など、限りある「資源」が減っていく状況を表しています。蛇口から水が流れっぱなしになっている光景を想像してみてください。資源を「使い果たす」ことで、その供給源が「弱くなる」というニュアンスで使われます。

Using too many apps at once will quickly deplete your phone's battery.

一度にたくさんのアプリを使うと、スマートフォンのバッテリーをあっという間に消耗させて(弱らせて)しまいます。

これは、現代の私たちにとって身近な状況ですね。スマホのバッテリー残量がみるみる減っていく様子が目に浮かびます。電池や貯蓄など、時間とともに量が減り、「機能が弱くなる」状態を表す際にも「deplete」は非常によく使われる典型的な表現です。

コロケーション

deplete resources

資源を枯渇させる、使い果たす

天然資源(石油、鉱物、森林など)や資金、エネルギーなど、様々な資源が減少・枯渇していく状況を表します。環境問題や経済状況を語る際によく用いられ、持続可能性(sustainability)の議論と深く関わります。例えば、「Overfishing has severely depleted fish stocks in the area.(乱獲により、その地域の魚の資源は深刻に枯渇した)」のように使われます。文脈によっては比喩的に、人の体力や精神力を使い果たす意味でも使われます。

deplete energy

エネルギーを消耗させる、体力を奪う

人の体力や気力、あるいはバッテリーなどのエネルギー源が著しく低下することを指します。スポーツの場面や、激しい労働、精神的なストレスなどによってエネルギーが消耗する状況を表現するのに適しています。例えば、「The intense heat quickly depleted their energy.(強烈な暑さで彼らのエネルギーはすぐに消耗した)」のように使われます。類似表現として 'drain energy' がありますが、'deplete' の方がより完全に使い果たすニュアンスが強いです。

deplete the ozone layer

オゾン層を破壊する、減少させる

地球を紫外線から守るオゾン層が、特定の化学物質(CFCなど)によって破壊される現象を指します。環境問題に関する議論で頻繁に登場する表現で、科学的な文脈でよく用いられます。例えば、「The use of CFCs has depleted the ozone layer, leading to increased UV radiation.(CFCの使用はオゾン層を破壊し、紫外線量の増加につながっている)」のように使われます。'destroy' よりも、徐々に減少していくニュアンスが含まれます。

deplete the soil

土壌を痩せさせる、養分を奪う

連作や不適切な農法によって、土壌中の栄養分が失われ、作物の生育に適さない状態になることを指します。農業や環境問題に関する文脈でよく用いられます。例えば、「Monoculture farming can quickly deplete the soil of essential nutrients.(単一栽培は、土壌から必須栄養素を急速に奪う可能性がある)」のように使われます。類似表現として 'exhaust the soil' がありますが、'deplete' の方が、より専門的なニュアンスがあります。

deplete savings

貯蓄を使い果たす、減らす

貯金や蓄えられた資金が、支出によって減少していく状況を表します。経済的な困難や予期せぬ出費などが原因で貯蓄が減っていく状況を表現するのに適しています。例えば、「Medical bills quickly depleted their savings.(医療費がすぐに彼らの貯蓄を使い果たした)」のように使われます。'drain savings' と似た意味ですが、'deplete' はより完全に使い果たすニュアンスが強いです。

deplete the blood supply

血液供給を減少させる、奪う

医学的な文脈で、特定の組織や臓器への血液供給が不足することを指します。病気や外傷などが原因で血液供給が滞る状況を表現するのに適しています。例えば、「The tumor was depleting the blood supply to the surrounding tissues.(腫瘍が周囲組織への血液供給を減少させていた)」のように使われます。一般的に、医療関係者や科学論文などで使用される、やや専門的な表現です。

deplete fish stocks

魚の資源を枯渇させる、減少させる

特定の海域や湖沼における魚の個体数が、乱獲や環境汚染などによって著しく減少することを指します。環境保護や漁業管理に関する議論でよく用いられる表現です。例えば、「Overfishing has depleted fish stocks in many parts of the world.(乱獲により、世界の多くの地域で魚の資源が枯渇している)」のように使われます。'fish stocks' は「魚の資源量」を意味する専門用語です。

使用シーン

アカデミック

学術論文やレポートで、資源、エネルギー、あるいは特定の要素が減少・枯渇する状況を説明する際に使われます。例えば、環境科学の論文で「森林伐採が土壌の栄養分をdepleteする(使い果たす)」といった文脈や、経済学の論文で「過剰な漁獲が魚の資源をdepleteする(枯渇させる)」といった文脈で使用されます。また、心理学の研究で、長期間のストレスが個人の精神的なエネルギーを"deplete"するといった使われ方もします。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、資源、資金、または人員が減少する状況を説明する際に使われます。例えば、プロジェクトの報告書で「マーケティング予算が早期にdepleteした(使い果たした)」、あるいは人員削減によってチームの能力が"deplete"したと報告する際に用いられます。フォーマルな文脈で使われることが多いですが、日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

日常会話ではあまり一般的ではありませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、資源の枯渇や環境問題に関連する話題で登場することがあります。例えば、「地球の天然資源が急速にdepleteされている(使い果たされている)」といった文脈で使われます。また、健康に関する記事で、特定の栄養素が不足している状態を"deplete"と表現することもありますが、より簡単な単語で言い換えられることが多いです。

関連語

類義語

  • 資源、体力、忍耐力などを『使い果たす』『枯渇させる』という意味。物理的なものだけでなく、精神的なものにも使える。ビジネス、日常会話、学術的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『deplete』よりも、完全に使い果たして空っぽになるというニュアンスが強い。また、受動態で『exhausted』という形で『疲れ果てた』という意味で非常によく使われる。 【混同しやすい点】『exhaust』は他動詞であり、目的語が必要。また、比喩的な意味合いで『~を徹底的に議論する』という意味もあるため、文脈によっては意味が大きく異なる点に注意。

  • 液体やエネルギーなどを『排出する』『消耗させる』という意味。物理的な排出だけでなく、精神的なエネルギーの消耗にも使われる。医療、工学、ビジネスなど幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『deplete』よりも、徐々に、あるいは意図的に何かを排出するというニュアンスが強い。また、『drain』は名詞として『排水溝』という意味もある。 【混同しやすい点】『drain』は自動詞としても他動詞としても使える。他動詞の場合は『~を排出する』、自動詞の場合は『~が排出される』となる。また、『drain』は比喩的に『~から搾取する』という意味でも使われる点に注意。

  • 資源、エネルギー、時間などを『消費する』という意味。食料を摂取する意味でも使われる。ビジネス、経済、環境問題など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『deplete』よりも、使用によって徐々に減っていくというニュアンスが強い。また、『consume』は、より一般的な『消費する』という意味合いが強く、必ずしも枯渇させるという意味合いを含まない。 【混同しやすい点】『consume』は他動詞であり、目的語が必要。また、『consume』は受動態で『consumed by』という形で『~に取り憑かれる』という意味でも使われる点に注意。

  • 量、質、重要性などが『減少する』『小さくなる』という意味。抽象的な概念にも使える。ビジネス、学術、日常会話など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『deplete』よりも、自然に、あるいは徐々に減少していくというニュアンスが強い。また、『diminish』は他動詞としても自動詞としても使える。 【混同しやすい点】『diminish』は自動詞として使われる場合、『~が減少する』という意味になる。他動詞として使われる場合は、『~を減少させる』という意味になる。また、『diminish』は、物理的な減少だけでなく、重要性や価値が減少するという意味でも使われる点に注意。

  • use up

    資源、時間、エネルギーなどを『使い果たす』という意味。口語的な表現で、日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『deplete』よりも、カジュアルな表現で、完全に使い切ってしまうというニュアンスが強い。また、『use up』は、物理的なものだけでなく、抽象的なものにも使える。 【混同しやすい点】『use up』は句動詞であり、目的語が代名詞の場合は『use it up』のように『use』と『up』の間に置く必要がある。また、『use up』は、より日常的な表現であり、ビジネスや学術的な文脈では、『deplete』や『exhaust』のようなよりフォーマルな表現が好まれる。

  • impoverish

    土地、人、資源などを『貧しくする』『質を低下させる』という意味。経済、環境、社会問題などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『deplete』よりも、貧困状態に陥らせる、あるいは質を低下させるというニュアンスが強い。また、『impoverish』は、経済的な意味合いだけでなく、精神的な意味合いでも使われる。 【混同しやすい点】『impoverish』は他動詞であり、目的語が必要。また、『impoverish』は、経済的な意味合いだけでなく、土壌の質を悪化させるなど、環境的な意味合いでも使われる点に注意。

派生語

  • 『完了』『完成』を意味する名詞。『complete(完全に満たす)』という動詞から派生し、接尾辞『-tion』が付くことで抽象名詞化され、状態や行為を表す。ビジネス文書やプロジェクト管理、学術論文などで、物事の最終段階や達成を示す際に頻繁に使用される。例えば、プロジェクトの完了報告書や、タスクの完了確認などに用いられる。

  • 『完全な』『全部入りの』という意味の形容詞で、動詞『deplete』の反対方向の意味合いを持つ。元々は『完全に満たす』という意味合いから、『完全な』状態を表すようになった。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、情報、データ、コレクションなど、様々な対象が『完全』であることを強調する際に用いられる。例えば、完全なデータセット、完全な情報など。

  • 『完全に』『全く』という意味の副詞。形容詞『complete』に接尾辞『-ly』が付加され、程度や状態の完全さを強調する。動詞、形容詞、副詞を修飾し、その行為や状態が完全に、または徹底的に行われることを示す。日常会話やビジネスシーンで広く使用され、例えば、『完全に同意する』『完全に異なる』などの表現がある。

反意語

  • 『再び満たす』『補充する』という意味の動詞。接頭辞『re-(再び)』と『plenish(満たす)』から構成される。『deplete』が資源やエネルギーを減少させるのに対し、『replenish』はそれらを回復させる。例えば、資源の再利用、エネルギーの再補充など、持続可能性に関する議論でよく用いられる。

  • 『増やす』『増加させる』という意味の動詞。『deplete』が減少させるのに対し、『augment』は量や価値を増大させる。ビジネスや経済の文脈で、投資、生産、収入などを増やす際に用いられる。また、学術論文でもデータや証拠を補強する際に用いられる。例えば、予算を増やす、データを増強するなど。

  • 『回復させる』『修復する』という意味の動詞。『deplete』によって失われた状態を元に戻すことを意味する。健康、環境、歴史的建造物など、様々な対象に使用され、元の状態に戻す、または改善することを示す。例えば、健康を回復する、環境を修復する、文化財を修復するなど。

語源

「deplete」は、ラテン語の「dēplēre」(空にする、使い果たす)に由来します。これは、「dē-」(完全に、下へ)と「plēre」(満たす)という二つの要素から構成されています。「dē-」は、例えば「decline」(下がる、衰える)や「decrease」(減少する)などにも見られる接頭辞で、何かが減少したり、失われたりするニュアンスを表します。「plēre」は、「満たす」という意味で、英語の「plenty」(豊富)や「complete」(完全な)といった単語と語源的に関連があります。したがって、「deplete」は、文字通りには「完全に満たされた状態から空にする」という意味合いを持ち、そこから「使い果たす」「枯渇させる」といった意味に発展しました。何かを完全に使い切って、元の満たされた状態から減らしてしまうイメージで捉えると、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「deplete」は単なる資源の減少でなく、社会や倫理観の変遷を映す言葉です。産業革命以降、大量消費による資源枯渇が深刻化し、未来への責任が問われるようになりました。文学作品では希望や人間性の喪失を象徴することも。現代社会では、私たちの生き方そのものを問いかける重要なキーワードとして、持続可能な社会への意識を高めます。資源だけでなく、価値観の「枯渇」にも目を向ける必要があるのです。

混同しやすい単語

delete

スペルが似ており、'de-'という接頭辞が共通しているため混同しやすい。'delete'は『削除する』という意味の動詞で、'deplete'(使い果たす)とは意味が大きく異なる。発音もわずかに異なり、'delete'は/dɪˈliːt/、'deplete'は/dɪˈpliːt/。日本人学習者は、'e'の数と位置に注意する必要がある。

complete

スペルが似ており、語尾が '-plete' で共通しているため、視覚的に混同しやすい。'complete'は『完了する』『完全な』という意味で、動詞・形容詞として使われる。'deplete'とは意味が全く異なる。'com-' は『共に、完全に』という意味の接頭辞で、'de-'(減少)とは反対のニュアンスを持つ点も理解しておくと良い。

defeat

発音が似ており、特に語尾の '-eat' の部分が共通しているため、聞き取りにくい場合がある。'defeat'は『打ち負かす』という意味の動詞で、'deplete'とは意味が異なる。'de-' という接頭辞が共通だが、'feat'(偉業)を『de-』=『否定』するというイメージで覚えると、意味の違いを区別しやすい。

deploy

スペルに共通の文字が多く、特に語頭の 'de-' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'deploy'は『配置する』『展開する』という意味の動詞で、軍事用語としてもよく使われる。'deplete'(使い果たす)とは意味が大きく異なる。'ploy'(策略)を『de-』=『外へ』出すというイメージで覚えると、意味の区別がつきやすい。

implode

'deplete'と直接的な類似性はないものの、'de-'と'im-'という接頭辞の混乱、そしてどちらも減少や崩壊といったネガティブなイメージを持つことから、意味の面で誤って関連付けられる可能性がある。'implode'は『内側に爆発する』という意味で、'de-' (下へ) ではなく、'im-' (内へ) という方向性が重要。

duplicate

スペルの一部が似ており、特に '-plicate' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'duplicate'は『複製する』という意味で、動詞・形容詞として使われる。'deplete'とは意味が全く異なる。'du-' は『二重の』という意味の接頭辞で、'de-'(減少)とは反対のニュアンスを持つ。

誤用例

✖ 誤用: The constant overtime work depleted his salary.
✅ 正用: The constant overtime work depleted his energy/health.

『deplete』は資源やエネルギー、体力などが『枯渇する』という意味合いで使われます。給料(salary)は通常、減額される(reduced)か、使い果たされる(spent)ものであり、『枯渇する』という概念とは相性が悪いです。日本語の『疲弊する』という言葉に引きずられて、金銭的な状況にも安易に適用してしまう誤りが見られます。英語では、抽象的な概念であっても、単語が持つ具体的なイメージを重視します。

✖ 誤用: The company's reputation was depleted by the scandal.
✅ 正用: The company's reputation was damaged/tarnished by the scandal.

『deplete』は徐々に減少していくニュアンスを持ちますが、スキャンダルによる評判の低下は、急激かつ深刻なダメージを伴うことが多いです。そのため、『damage(損害を与える)』や『tarnish(傷つける、汚す)』といった単語の方が適切です。日本人は『deplete』を『減少する』という意味だけで捉え、ネガティブな文脈に安易に当てはめてしまう傾向があります。英語では、減少の度合いや速度、質によって適切な単語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: We need to deplete our resources to achieve economic growth.
✅ 正用: We need to utilize/exploit our resources to achieve economic growth.

『deplete』は枯渇させるというネガティブな意味合いが強く、経済成長というポジティブな目標達成のために意図的に資源を枯渇させる、という文脈は不自然です。経済成長のためには、資源を『利用する(utilize)』または、より積極的に『活用する/開発する(exploit)』といった表現が適切です。日本人は、特にビジネスシーンで、遠回しな表現や婉曲表現を好む傾向があり、『deplete』を『消費する』の類義語として、意図的に選んでしまう可能性があります。しかし、英語では、より直接的で明確な表現が好まれる傾向があります。

文化的背景

「deplete(枯渇させる)」という言葉は、資源やエネルギーが徐々に失われていく過程を指し、現代社会においては環境問題や経済的な危機を象徴する言葉として、その重みを増しています。かつては単なる物理的な減少を表していたこの言葉が、今日では地球規模の持続可能性や倫理的な責任といった、より複雑な概念と結びついているのです。

「deplete」が持つ文化的含意は、資源の有限性に対する認識の高まりとともに深まってきました。19世紀の産業革命以降、人類は石炭や石油といった地下資源を大量に消費し、経済成長を遂げてきました。しかし、その過程で森林破壊や大気汚染といった環境問題が深刻化し、資源の枯渇が現実味を帯びてきたのです。この状況を背景に、「deplete」は単なる減少以上の意味を持つようになり、未来世代への責任や持続可能な社会の構築といった、倫理的な問題提起を伴う言葉として使われるようになりました。

文学や映画においても、「deplete」はしばしば象徴的な意味合いで使用されます。例えば、ある種のディストピア小説では、資源が枯渇し、荒廃した世界が描かれます。そこでは、「deplete」は単に資源がないという事実だけでなく、希望や人間性の喪失をも象徴しています。また、現代社会を風刺する作品では、消費文化が資源を「deplete」し、人々の精神までも「deplete」していく様子が描かれることもあります。このように、「deplete」は単なる物理的な現象を超え、社会や人間の内面における枯渇を表現するメタファーとしても機能しているのです。

現代社会において「deplete」は、単なる経済用語や環境用語にとどまらず、私たちの生き方そのものを問いかける言葉として、その重要性を増しています。資源の「deplete」は、単に物質的な豊かさの喪失を意味するだけでなく、私たちの価値観や倫理観の再考を促すきっかけとなるかもしれません。この言葉を深く理解することは、持続可能な社会を築き、未来世代に豊かな地球を残すために、私たち一人ひとりが取り組むべき課題を明確にする上で不可欠であると言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級では同意語選択や空所補充問題で問われることが多いです。環境問題や資源問題といったテーマで頻出します。名詞形 (depletion) と合わせて覚え、文脈に応じた適切な意味を理解することが重要です。

TOEIC

Part 5の短文穴埋め問題、Part 7の長文読解で登場する可能性があります。資源の枯渇、資金の減少など、ビジネスシーンに関連する文脈で使われることが多いです。動詞として使われることが多く、類義語 (reduce, decrease) との識別が問われることがあります。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。自然科学、社会科学など、アカデミックな文章でよく見られます。資源、エネルギー、オゾン層など、減少していく対象が具体的に示されていることが多いです。文脈から意味を推測する練習を積むことが重要です。また、類義語とのニュアンスの違いも理解しておきましょう。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。環境問題、経済問題など、社会的なテーマの文章でよく使われます。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題として出題されることが多いです。単語の意味だけでなく、文章全体の流れを理解することが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。