英単語学習ラボ

crane

/kreɪn/(クゥレィン)

二重母音 /eɪ/ は、日本語の『エ』と『イ』を連続して発音するイメージです。『ク』の後に、日本語にはない曖昧母音が入ります。語尾の /n/ は、舌先を上前歯の裏につけて発音する鼻音です。 crane(鶴)と crayon(クレヨン)の発音を区別できるように意識しましょう。

名詞

クレーン

建設現場などで重いものを吊り上げて移動させる機械。鳥の鶴に似た形状から名付けられた。比喩的に、影響力のある人を指す場合もある(例:業界のクレーン)

A huge crane lifted the heavy steel beam high into the sky.

巨大なクレーンが重い鉄骨を空高く持ち上げました。

「クレーン」が建設現場で大きな鉄骨を持ち上げる、迫力ある瞬間を描写しています。このように、非常に重いものを持ち上げる機械として使われるのが最も典型的な「crane」のイメージです。「lifted」は「持ち上げた」という意味で、クレーンの主要な動作を表します。

At the busy port, a large crane carefully moved a colorful shipping container.

活気ある港で、大きなクレーンが色鮮やかな輸送コンテナを慎重に動かしました。

港でのクレーンの役割を鮮明に描いています。船から荷物(コンテナ)を積み下ろす際に「crane」が活躍する場面は非常に一般的です。「carefully moved」という表現で、クレーン操作の繊細さも伝わります。

My son excitedly pointed at the giant crane working at the construction site.

私の息子は、建設現場で作業している巨大なクレーンを興奮して指差しました。

子供の目から見た「クレーン」の印象を描写しています。建設現場で動く大きな機械としての「crane」は、大人だけでなく子供にとっても目を引く存在です。「excitedly pointed」から、その大きさと迫力に驚いている様子が伝わります。

名詞

ツル

首と脚が長く、優雅な姿の鳥。日本文化では長寿や縁起の良さの象徴とされる。英語では、機械のクレーンと区別するために、文脈によっては 'crane bird' と呼ばれることもある

A beautiful crane stood silently by the lake in the morning light.

朝の光の中、美しいツルが湖のそばに静かに立っていました。

静かな湖畔で、ツルが優雅にたたずむ美しい情景が目に浮かびますね。ツルが自然の中でどのように見えるか、その姿の美しさを伝える典型的な表現です。「stood」は「stand」(立つ)の過去形です。

We looked up and saw many cranes flying in a V-shape across the blue sky.

私たちが見上げると、多くのツルが青い空をV字型に飛んでいました。

空を見上げた瞬間の感動と、ツルの群れがV字になって飛ぶ印象的な光景を描いています。ツルは渡り鳥なので、このように群れで飛ぶ姿はとてもよく見られます。「many cranes」で「多くのツル」と、複数形での使い方を学べます。

The tall crane carefully walked through the shallow water to find food.

背の高いツルは、食べ物を探すために浅い水中を慎重に歩きました。

ツルが長い脚を使って水辺で餌を探す、具体的な行動が伝わるシーンです。ツルの特徴である「背の高さ(tall)」と「慎重な動き(carefully walked)」がよくわかります。「through the water」は「水中を通って」という意味で、ツルが水の中を移動する様子が想像できます。

動詞

首を伸ばす

好奇心や興味から、何かを見るために首を長く伸ばす動作。人混みの中で遠くを見るような状況で使われる。比喩的に、困難な状況で情報を得ようと努力する様子を表すこともある

The little boy craned his neck to see the parade over the crowd.

小さな男の子は、人混みの向こうのパレードを見ようと首を伸ばしました。

この例文は、背の低い子供が、大勢の人に遮られて見えにくいパレードを何とか見ようと、一生懸命に首を伸ばしている情景を描いています。このように、何かを見たいのに視界が遮られている時に「首を伸ばす」動作は、'crane' の最も典型的な使い方です。

She craned her neck out the window to see if the taxi was coming.

彼女はタクシーが来るかどうか見ようと、窓から首を伸ばしました。

ここでは、タクシーが来るのを今か今かと待ちわびて、窓から身を乗り出すようにして外を覗き込む女性の姿が目に浮かびます。何かを期待して、あるいは確認したくて、体を乗り出すように首を伸ばす状況で 'crane' はよく使われます。「out the window」は「窓から外へ」という意味です。

He had to crane his neck to read the small words on the whiteboard from the back row.

彼は最後列から、ホワイトボードの小さな文字を読もうと首を伸ばさなければなりませんでした。

この例文では、会議や授業の最後列に座っていて、遠くて見えにくいホワイトボードの文字を、目を凝らして見ようと首を前に突き出している男性の姿を想像できます。物理的な距離や視界の悪さから、見えにくいものを見ようと努力する状況で 'crane' が使われる典型例です。「had to」は「~しなければならなかった」という必要を表します。

コロケーション

crane one's neck

首を伸ばして(何かを)見ようとする

文字通り、鶴(crane)が首を長く伸ばす様子から来ています。遠くのものや、見えにくい場所にあるものを見ようとするときに使われます。例えば、コンサートで前の人の頭越しに見ようとしたり、事故現場を通り過ぎる際に首を伸ばして見ようとしたりする状況です。口語的で、日常会話でよく使われます。類似の表現に 'stretch one's neck' がありますが、'crane' の方が、より不自然な、あるいは無理な体勢で首を伸ばすニュアンスがあります。

a crane shot

映画撮影におけるクレーンを使った撮影

映画用語で、撮影機材であるクレーン(crane)を使って、カメラを上下左右に移動させながら撮影する技法を指します。これにより、ダイナミックな映像表現が可能になります。映画制作や映像に関する文脈でのみ使用されます。クレーン自体は建設現場などで見かけるものですが、映画用語としての 'crane shot' は、特定の撮影技法を指す専門用語です。

crane something over something

クレーンで~を~の上に移動させる

クレーン(crane)という機械が、文字通り何かを持ち上げて別の場所へ移動させる動作を表します。例えば、'crane a container over the ship'(コンテナをクレーンで船の上に移動させる)のように使います。建設現場や港湾などで、重量物を移動させる際に使われる表現です。'lift' や 'move' といった一般的な動詞でも表現できますが、'crane' を使うことで、クレーンという特定の機械を使用していることが明確になります。

like a crane

クレーンのように(細くて長い、またはぎこちない)

体の部位や動きを形容する際に使われ、細くて長い、またはぎこちない様子を指します。たとえば、人の足が細長い様子を 'legs like a crane' と表現したり、クレーンのアームのようにロボットアームが動く様子を形容したりします。比喩表現であり、直接的な描写を避けて、よりイメージを喚起させたい場合に使われます。やや文学的な表現で、日常会話よりも文章で使われることが多いです。

a flock of cranes

鶴の群れ

鳥類である鶴(crane)の群れを数える際の単位です。 'flock' は、一般的に鳥の群れに使われる言葉ですが、特に鶴のような優雅な鳥に対しては、その美しさを際立たせる効果があります。自然や動物に関するドキュメンタリー、文学作品、または詩的な表現で見られます。単に 'a group of cranes' と言うよりも、'a flock of cranes' の方が、より情緒的な響きがあります。

使用シーン

アカデミック

工学系の論文や建築学の研究で、建設機械としてのクレーンについて言及する際に使われます。また、生物学の研究でツルの生態について記述する際にも用いられます。例:『本研究では、新型クレーンの効率性について検証した』、あるいは『ツルの渡り経路における環境変化の影響を分析した』など。

ビジネス

ビジネスシーンでは、建設業界や物流業界の報告書で、クレーンの稼働状況や安全性に関する記述で見られることがあります。比喩表現として「鶴の一声」のように、影響力のある人物の発言を指す場合もあります。例:『クレーンの定期点検の結果、異常は認められませんでした』、あるいは『今回のプロジェクトは社長の鶴の一声で決定しました』など。

日常会話

日常会話では、建設現場の近くを通った際にクレーンを見かけたり、動物園でツルを見たりした時の話題で登場することがあります。首を伸ばすという意味で、比喩的に「(何かを見るために)首をクレーンのように伸ばす」と表現することもあります。例:『あそこの工事現場、大きなクレーンが立ってるね』、あるいは『コンサートで背が低いから、クレーンのように首を伸ばして見たよ』など。

関連語

類義語

  • 『重いものを持ち上げる』という意味で、特に機械や装置を使って垂直方向に持ち上げる場合に使われる。建築現場や工場などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『crane』も重いものを持ち上げる機械を指すが、『hoist』は動詞として、より具体的な持ち上げる行為に焦点を当てる。また、『hoist』は滑車などの簡単な装置を使う場合にも使われる。 【混同しやすい点】『hoist』は、しばしば『by』を使って手段を表す(例:hoist it by a rope)。『crane』は機械そのものを指すことが多いので、この使い方は一般的ではない。

  • 『持ち上げる』という意味で、最も一般的な単語の一つ。重さに関わらず、何かを上方向に移動させる際に広く使われる。日常会話、ビジネス、学術など、あらゆる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『crane』が特定の機械や装置を指すのに対し、『lift』はより一般的な行為を指す。また、『lift』は精神的な意味合い(例:lift someone's spirits)でも使用される。 【混同しやすい点】『lift』は他動詞としても自動詞としても使えるが、『crane』は通常、機械を指す名詞として使われる。他動詞として使う場合は、より具体的な持ち上げ方を表す必要がある。

  • 『何かを高い位置に上げる』という意味で、フォーマルな響きを持つ。地位や品格を高める、気分を高揚させるなどの抽象的な意味合いでも使われる。 【ニュアンスの違い】『crane』が物理的な持ち上げを指すのに対し、『elevate』は比喩的な意味合いが強い。また、『elevate』はより意図的で、計画的な行動を伴うニュアンスがある。 【混同しやすい点】『elevate』は、しばしば受動態で使われ、高い地位や評価を受けることを表す(例:He was elevated to the position of CEO)。『crane』は機械なので、このような使い方はできない。

  • 『何かを上げる』という意味で、金額、温度、手などを上げる場面で使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『crane』は機械を使って重量物を持ち上げるイメージが強いのに対し、『raise』はより一般的な持ち上げ行為を指す。また、『raise』は抽象的な意味合い(例:raise awareness)でも使われる。 【混同しやすい点】『raise』は目的語が必要な他動詞(例:raise your hand)だが、『rise』は自動詞で主語自身が上がる(例:The sun rises)という点に注意。また、『crane』は通常、自動詞としては使われない。

  • derrick

    『デリック』は、クレーンの一種で、特に油田や建設現場で使用される大型の起重機を指す。原油の掘削や重量物の運搬に使われる。 【ニュアンスの違い】『crane』がより一般的なクレーンを指すのに対し、『derrick』は特定の用途に特化したクレーンを指す。油田のイメージが強く、一般の人が日常会話で使用することは少ない。 【混同しやすい点】『derrick』は、油田や建設現場など、特定の業界で使われる専門用語に近い。一般的な文脈では、『crane』を使った方が適切。

派生語

  • cranberry

    『クランベリー』。語源的には『crane berry(ツルの実)』。花や茎の形がツルの首に似ていることに由来する。日常会話では果物として、学術的には植物学の文脈で使われる。

  • crane fly

    『ガガンボ』。足の長い姿がツルを連想させることから名付けられた。昆虫学の分野で使われる。

  • cranage

    『クレーン使用料』。クレーンを使った荷役作業に対する料金を指す。港湾や建設業界で使われる専門用語。

反意語

  • 『下げる』。クレーンが物を『持ち上げる』のとは反対の動作を表す。物理的な意味だけでなく、比喩的に地位や価格などを『下げる』場合にも使われる。

  • 『落とす』。クレーンで持ち上げたものを意図的に、あるいは誤って『落とす』場合に、明確な対義語となる。日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に使われる。

語源

"crane"の語源は古英語の「cran」に遡り、これはゲルマン祖語の「*kranuz」に由来します。さらに遡ると、PIE(印欧祖語)の根「*gerh-」にたどり着き、これは「うなり声」や「ガラガラ音」といった音を表す言葉と関連しています。ツルの鳴き声が特徴的であることから、この音が名前の由来になったと考えられます。また、クレーンがツルの首の動きに似ていることから、機械のクレーンも同じ名前で呼ばれるようになりました。つまり、「crane」は鳥のツルの名前から派生し、その形状や動作が似ている機械にも適用された言葉なのです。

暗記法

鶴は東アジアで長寿と幸福の象徴。日本では特に縁起の良い鳥とされ、美術や文学に深く根ざしています。折り鶴は平和の象徴として世界中に広まりました。西洋では警戒心の強い鳥、または旅の象徴。現代でも企業のロゴや環境保護のシンボルとして使われ、その美しさとポジティブなイメージは時代を超えて愛されています。鶴という言葉は、文化と歴史、人々の願いを伝えます。

混同しやすい単語

『crane』と『brain』は、どちらも短い母音の後に鼻音(それぞれ /eɪ/ と /eɪ/)が続くため、発音が似ていると感じられることがあります。しかし、綴りは大きく異なり、『brain』は『脳』を意味します。日本語の『ブレーン』という外来語として知っている場合、意味の混同は少ないかもしれませんが、発音には注意が必要です。特に、英語の母音の発音に自信がない学習者は、意識して区別する必要があります。

『crane』と『grain』は、語尾の 'ane' と 'ain' が似ているため、スペルミスや発音の混同が起こりやすいです。『grain』は『穀物』や『(木材などの)木目』を意味します。発音記号はそれぞれ /kreɪn/ と /ɡreɪn/ で、先頭の子音の発音が異なります。単語を覚える際は、それぞれの発音を意識して区別することが重要です。

『crane』と『clean』は、どちらも5文字の単語で、先頭3文字に子音字が並んでいるため、視覚的に混同しやすいです。『clean』は『きれいな』、『掃除する』という意味で、動詞としても形容詞としても使われます。発音も異なります(/kliːn/)。単語を覚える際には、スペルだけでなく、意味と品詞も一緒に覚えることが大切です。

『crane』と『crown』は、どちらも 'cr' で始まるため、特に単語の最初の方に注意を払っていないと混同しやすいです。『crown』は『王冠』を意味します。発音も異なります(/kraʊn/)。また、カタカナ語の『クラウン』として知られている場合、意味の混同は少ないかもしれませんが、スペルと発音には注意が必要です。例えば、日本の自動車メーカーのトヨタには『クラウン』という車種があります。

『crane』と『corn』は、直接的なスペルや発音の類似性はありませんが、どちらも食べ物に関連するイメージを持つ可能性があります(鶴料理、トウモロコシ)。『corn』は『トウモロコシ』を意味します。文脈によっては、どちらの単語が適切か迷う場合があるかもしれません。また、アメリカ英語では『corn』は広義に『穀物』を意味することもあります。それぞれの単語が使われる文脈を理解することが重要です。

『crane』と『train』は、どちらも建築現場や工事現場でよく見かけるものを連想させる可能性があります(クレーン車、列車)。『train』は『列車』や『訓練する』という意味です。スペルは異なりますが、最初の文字がそれぞれ 'c' と 't' であるため、タイプミスやスペルミスが起こりやすいかもしれません。また、発音も異なります(/treɪn/)。

誤用例

✖ 誤用: The construction company craned to finish the project on time.
✅ 正用: The construction company worked tirelessly to finish the project on time.

日本人が「クレーンを使って」というニュアンスで動詞的に使ってしまう誤用です。英語の"crane"は基本的に名詞(クレーン、鶴)か、他動詞(首を伸ばす)として使われます。日本語の「〜を使って」という発想から、動詞化を試みるのは自然ですが、ここでは「努力した」「尽力した」といった意味の動詞(worked tirelessly, strove)を使うのが適切です。英語では、道具を使う場合は "use" を使うか、別の動詞で動作自体を表すことが多いです。例えば、"They used a crane to lift the beam" または "They hoisted the beam with a crane" のように表現します。

✖ 誤用: She craned her neck to see the celebrity, which was very rude.
✅ 正用: She stretched her neck to see the celebrity, which was somewhat impolite.

"crane"は首を伸ばす動作を表しますが、単に「見る」ためではなく、何かを見ようとして無理に首を伸ばす、あるいは不自然に首を突き出すようなニュアンスがあります。そのため、単に有名人を見ようとした状況では、少し大げさな表現になります。より自然なのは"stretch"(伸ばす)を使うことです。また、"rude"はかなり強い非難の言葉なので、状況によっては"somewhat impolite"(やや失礼)といった控えめな表現が適切です。日本語の「失礼」は英語の"rude"よりも広い意味で使われるため、注意が必要です。文化的な背景として、英語では直接的な非難を避け、婉曲的な表現を使うことが好まれる場合があります。

✖ 誤用: The crane is a symbol of longevity in Western culture.
✅ 正用: The crane is a symbol of longevity in East Asian culture.

鶴は長寿の象徴として東アジア(特に中国、日本、韓国)で広く知られていますが、西洋文化では必ずしもそうではありません。西洋では、鶴よりも他の動物(例えばフクロウは知恵の象徴)が特定の意味を持つことが多いです。日本人が鶴=長寿というイメージを強く持っているため、そのまま英語で表現してしまうと、文化的な誤解を生む可能性があります。グローバルなコミュニケーションにおいては、特定の文化に根ざしたシンボルや価値観を理解し、共有することが重要です。もし西洋文化における長寿の象徴について言及したい場合は、他の一般的なイメージ(例:オリーブの木)などを検討する必要があります。

文化的背景

鶴(crane)は、長寿と幸福の象徴として、東アジア文化圏で特別な意味を持つ鳥です。特に日本では、鶴は千年生きるとされ、その優雅な姿と夫婦の絆の強さから、縁起の良い鳥として古くから親しまれてきました。

鶴は、日本の美術、文学、そして日常生活に深く根ざしています。例えば、お正月飾りや結婚式の贈り物には鶴のモチーフがよく用いられ、長寿や夫婦円満の願いが込められています。また、折り鶴は平和の象徴としても知られ、広島平和記念公園には世界中から送られた折り鶴が飾られています。これは、佐々木禎子という少女が白血病と闘いながら鶴を折り続けたという実話に基づき、彼女の物語は世界中で語り継がれています。文学作品においても、鶴は高貴さや純粋さを象徴する存在として描かれることがあり、木下順二の戯曲『夕鶴』は、鶴に姿を変えた女性と人間の男性との悲恋を描いた物語で、日本の民話の要素を取り入れながら、人間の心の美しさや醜さを浮き彫りにしています。

西洋文化における鶴のイメージは、東アジアとはやや異なりますが、それでもその美しさと優雅さは高く評価されています。ギリシャ神話では、鶴は警戒心の強い鳥として知られ、ヘルメス神に捧げられたとされています。また、ヨーロッパでは、鶴は旅の象徴とされることもあり、その渡り鳥としての習性が、人間の旅や探求心と結びつけられてきました。ただし、東アジアほど生活に密着した存在ではなく、象徴的な意味合いもやや抽象的なものが多いと言えるでしょう。

現代においても、鶴は様々な形で私たちの生活に登場します。企業のロゴやブランド名に用いられたり、環境保護のシンボルとして扱われたりすることも少なくありません。その普遍的な美しさと、長寿や平和といったポジティブなイメージは、時代を超えて人々に愛され続けています。鶴という言葉を聞いたとき、私たちは単なる鳥の名前だけでなく、その背後にある豊かな文化と歴史、そして人々の願いや祈りを感じ取ることができるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれにリスニングにも。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で問われることが多い。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、硬めのテーマの長文で登場しやすい。会話文では比喩的な意味で使われることも。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(鶴、クレーン)と動詞(首を伸ばす、クレーンでつり上げる)両方の意味を理解する必要がある。特に動詞の自動詞・他動詞の区別、比喩的な意味(首を伸ばして見るなど)に注意。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5)

- 頻度と級・パート: Part 7で時々見られる程度。頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: 建設現場、港湾、工場などのビジネス関連の文脈で登場することが多い。機械としてのクレーンがメイン。

- 学習者への注意点・アドバイス: 機械としてのクレーンの意味を覚えておけば十分。鶴の意味で問われることはまずない。ビジネスシーンでの使用例をいくつか確認しておくと良い。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で時々登場。頻度はそれほど高くない。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、都市計画、建築技術など、学術的な文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(クレーン)の意味だけでなく、動詞(首を伸ばすなど)の意味も理解しておく必要がある。アカデミックな文章では比喩的な意味で使われることもあるので注意。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文脈から意味を推測させる問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で稀に出題される程度。頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、都市開発、歴史的な建造物など、幅広いテーマで登場する可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味(クレーン、鶴)を理解していれば、文脈から推測できることが多い。ただし、紛らわしい単語(trainなど)との区別に注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。