count on ~
「count」の /aʊ/ は二重母音で、日本語の「ア」と「ウ」を繋げたような音です。口を大きく開けて「ア」と発音した後、すぐに唇を丸めて「ウ」に移行します。「on」の /ɒ/ は日本語の「オ」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音を意識しましょう。また、count と on の間にはごく短い休止(ポーズ)を入れると、より自然に聞こえます。
頼りにする
相手を信頼し、何かを期待して行動を委ねるニュアンス。緊急時や重要な局面で、精神的な支えや具体的な助けを当てにする場合に使われる。
When I move next month, I know I can count on my friends to help me.
来月引っ越す時、友達が手伝ってくれると頼りにしているよ。
※ 引っ越しという大変な作業で、友達がきっと助けてくれるだろう、と期待して頼りにしている場面です。「困った時に助けてくれる人」を表現する時に、この 'count on' はとても自然に使われます。未来の行動に対する信頼を表しています。
My little brother knows he can count on me to read him a bedtime story every night.
僕の弟は、毎晩寝る前の物語を僕が読んでくれると頼りにしている。
※ 幼い弟が、お兄ちゃんがいつも寝る前に絵本を読んでくれる、と信頼しきっている温かい情景です。このように、決まった習慣や約束事を「当てにする」場合にも 'count on' を使うことができます。相手の行動への確信や期待が込められています。
Our team leader said we can count on her to guide us through the difficult project.
私たちのチームリーダーは、難しいプロジェクトを通して私たちを導いてくれると、彼女を頼っていいと言った。
※ チームリーダーが、困難なプロジェクトを成功に導くために、自分が責任を持ってくれると宣言し、チームメンバーがその言葉を信頼している場面です。ビジネスやチームでの協力体制において、誰かの能力やリーダーシップを「頼りにする」時に非常によく使われる表現です。
見込む
ある事柄が実現することを予測し、それを前提として計画を立てたり、行動したりする意味合い。確実性よりも、ある程度の期待感や見通しに基づいて判断する状況で用いられる。
When I face a tough problem, I know I can always count on my older brother for advice.
難しい問題に直面したとき、私はいつも兄にアドバイスを頼れると分かっています。
※ この例文は、困ったときに「誰かを信頼して頼る」という「count on」の最も基本的な使い方を示しています。兄を信頼し、助けを期待する安心感が伝わります。「can always count on ~」で「いつも~を当てにできる」という強い信頼を表します。
Our project team is small, but we can count on everyone to complete their tasks on time.
私たちのプロジェクトチームは小さいですが、全員が期限内に自分のタスクを完了してくれると見込んでいます。
※ 仕事やチームの状況で、メンバーの協力や行動を「期待する」「当てにする」場面で使われる典型的な例です。チームメンバーがお互いを信頼し、それぞれの責任を果たすことを期待している様子が描かれています。「count on 人 to do ~」の形で、「人が~してくれることを当てにする」という構成でよく使われます。
It's starting to rain heavily, so we can't count on having our outdoor concert tonight.
雨がひどく降り始めたので、今夜の野外コンサートは期待できません。
※ この例文は、天候など、自分の力ではどうにもならない状況で「期待できない」「当てにできない」という否定的なニュアンスを表しています。楽しみにしていたイベントが中止になるかもしれないという残念な気持ちが伝わります。「can't count on ~」で「~を当てにできない」「~は期待できない」という意味になります。
当てにする
人や物の能力、性質、状況などを評価し、それが自分の目的や必要を満たしてくれると期待すること。良い結果や利益を得るために、積極的に働きかけたり、依存したりするニュアンスを含む。
Don't worry, you can count on me to pick you up at the station on time.
心配しないで、時間通りに駅まで迎えに行くから任せてね。
※ 誰かに何かを頼んだり、助けてほしい時に使う、とても温かい表現です。相手に「あなたは私を頼っていいよ」という気持ちを伝えています。駅で友人を待たせている場面や、約束を守る自信がある時にぴったりです。
The whole team is counting on you to finish the presentation by Friday.
チーム全員が、金曜日までにプレゼンを完成させることをあなたに頼っています。
※ ビジネスやプロジェクトの場面でよく使われます。ある人が特定の役割や責任を果たすことを、他のメンバーが期待し、その結果に依存している状況を表します。少しプレッシャーを感じるかもしれませんが、信頼されている証拠でもあります。
We are counting on good weather for our outdoor picnic tomorrow.
明日の屋外ピクニックのために、良い天気になることを当てにしています。
※ この文では、人ではなく「良い天気」という状況を当てにしています。未来の出来事や状況が、自分の計画にとって都合良く進むことを期待している時に使います。ピクニックやイベントの計画を立てる時など、日常的によく耳にする表現です。
コロケーション
誰かを暗黙のうちに頼りにする
※ この表現は、言葉に出さなくても、相手が自分の期待に応えてくれると信じている状況を表します。例えば、長年の友人や家族に対して、特に何かを頼むまでもなく、困った時に助けてくれると信じている場合に使われます。'implicitly' が加わることで、その信頼が明示的ではなく、暗黙の了解に基づいているニュアンスが強調されます。ビジネスシーンよりも、より個人的な関係性において用いられることが多いです。
誰かの分別や慎重さを頼りにする
※ このフレーズは、秘密を守ったり、適切な行動を取ったりする能力を信頼していることを意味します。例えば、個人的な問題を打ち明ける際に、『あなたの分別を信じて話します』というように使います。'discretion' は、状況を判断し、賢明な行動を選択する能力を指します。フォーマルな場面や、機密性の高い情報を扱う状況でよく用いられます。
公平な聴取を期待する
※ この表現は、自分の意見や主張が偏見なく聞き入れられることを期待している状況を表します。法的な文脈や、紛争解決の場面でよく用いられます。『たとえ意見が異なっても、公平に話を聞いてくれると信じている』というニュアンスです。 'fair hearing' は、正当な手続きを経て、客観的に判断される機会を意味します。
画期的な進展を期待する
※ このフレーズは、困難な状況が打開され、大きな進歩があることを期待している状態を表します。科学研究やビジネスプロジェクトなど、長期間にわたる努力が報われる瞬間を待ち望む際に使われます。 'breakthrough' は、停滞した状況を打破するような、予想外の成果や発見を意味します。希望に満ちたニュアンスが含まれています。
継続的な支援を期待する
※ この表現は、過去に支援を受けた人が、今後もその支援が継続されることを信じている状況を表します。ビジネスシーンや、非営利団体の活動などでよく用いられます。 'continued support' は、一時的な支援ではなく、長期的な関係性に基づいた支援を意味します。感謝の気持ちと、今後の協力への期待が込められています。
[誰か] が期待通りの結果を出すと信じる
※ このフレーズは、特定の人物が責任を果たし、期待される成果を上げると強く信じている状況を表します。ビジネスやプロジェクト管理の文脈でよく使われ、チームメンバーや協力者への信頼を示す際に用いられます。'to deliver' は、単に何かを届けるだけでなく、『約束された結果を出す』という意味合いが強く、成果や成功を期待するニュアンスが含まれます。
奇跡を期待する
※ これは、絶望的な状況の中で、常識では考えられないような良い事が起こることを願う時に使う表現です。医学的な危機や、経済的な破綻など、自力では解決できない困難な状況で、最後の望みとして使われます。 'miracle' は、神や超自然的な力による奇跡的な出来事を意味し、強い信仰心や希望が込められています。しばしば、口語的な表現として用いられます。
使用シーン
学術論文や教科書で、データや先行研究の結果を根拠に「~を当てにできる」「~という結果が見込める」といった意味合いで使われます。例えば、心理学研究で「過去のデータから、この介入は効果が見込める(count on)」のように使われます。また、統計モデルの説明において、特定の変数への依存を説明する際にも用いられます。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの成功やチームメンバーの貢献を「見込む」「期待する」という意味合いで使われます。例えば、プロジェクト計画書で「この施策によって、売上〇%増加が見込める(count on)」のように記述したり、上司が部下に対して「君の活躍を期待している(count on)」と伝える場面で使用されます。フォーマルな報告書やプレゼンテーションでも使われますが、口頭での日常会話ではやや硬い印象を与えます。
日常会話では、友人や家族など親しい間柄で「頼りにする」という意味で使われます。例えば、「困った時はいつでも頼って(count on me)」のように、相手を安心させるために使われます。また、イベントや旅行の計画を立てる際に、「天気が良ければ、〇〇ができる(count on)」のように、希望的観測を述べる際にも使われます。ニュースやドキュメンタリーなどでは、専門家が特定の事象の予測を述べる際に使用されることがあります。
関連語
類義語
- rely on ~
『~に頼る』という意味で、人や組織、情報源など、信頼できるものに依存する際に用いられます。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】『count on ~』とほぼ同義ですが、『rely on ~』の方がややフォーマルな印象を与えることがあります。また、『rely on ~』は、根拠のある信頼に基づいているニュアンスが強くなります。 【混同しやすい点】『count on ~』と『rely on ~』は、どちらも自動詞的用法なので、目的語の前に前置詞『on』が必要です。しかし、『rely』を他動詞として使うことはできません。(例:誤:rely him / 正:rely on him)
『~に頼る』『~次第である』という意味で、人や物事に依存する場合や、結果が何かに左右される場合に使われます。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】『depend on ~』は、『count on ~』や『rely on ~』よりも、依存関係がより客観的・条件的なニュアンスを含みます。また、『~次第である』という意味合いが強い点が異なります。 【混同しやすい点】『depend on ~』も自動詞的用法であり、前置詞『on』が必要です。『It depends.(場合による)』というフレーズは非常によく使われますが、この場合の『it』が具体的に何を指すのか文脈によって異なります。
- bank on ~
『~を当てにする』『~に期待する』という意味で、特に結果や成功を強く期待する場合に使われます。ややインフォーマルな表現で、日常会話やスポーツ、ギャンブルなどの文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】『count on ~』よりも、期待感が強く、不確実な要素を含むニュアンスがあります。また、『bank on ~』は、比喩的に『~に賭ける』という意味合いも持ちます。 【混同しやすい点】『bank on ~』は、他動詞として使われることはありません。また、文字通り『銀行に預ける』という意味との混同を避ける必要があります。比喩的な意味合いが強いことを理解することが重要です。
- trust in ~
『~を信頼する』という意味で、人や神、組織など、信頼できる対象に対して使われます。精神的な信頼や信仰を表す場合にも用いられます。 【ニュアンスの違い】『count on ~』よりも、感情的な信頼のニュアンスが強く、より深い関係性を示唆します。また、『trust in ~』は、抽象的な概念や価値観に対する信頼を表すこともできます。 【混同しやすい点】『trust』は、他動詞としても使えます(例:I trust you.)。『trust in ~』と『trust ~』の違いは、前者がより深い信頼関係や信仰心を表すのに対し、後者は一般的な信頼関係を表すという点です。
- believe in ~
『~の存在を信じる』『~の価値を信じる』という意味で、人、神、概念、主義など、信じる対象に対して使われます。信仰や信念を表す場合に用いられます。 【ニュアンスの違い】『count on ~』とは異なり、信頼して頼るという意味合いは薄く、存在や価値を認めるという意味合いが強いです。また、『believe in ~』は、自己肯定感や可能性を信じる場合にも使われます。 【混同しやすい点】『believe』は、他動詞としても使えます(例:I believe him.)。『believe in ~』と『believe ~』の違いは、前者が存在や価値を信じるのに対し、後者は発言や主張を信じるという点です。
派生語
『勘定』『説明』などの意味を持つ名詞。元々は『数えること』から、金銭の計算や出来事の記録を指すようになった。日常会話からビジネス、会計など幅広い分野で使用される。動詞としても使われ『~とみなす』という意味になる。
『説明責任のある』という意味の形容詞。『account』に『~できる』という意味の接尾辞『-able』が付いた。責任を問われる状況、特にビジネスや政治の文脈で頻繁に使われる。誰が、何に対して責任を持つのかを明確にする際に重要。
『割引』という意味の名詞および動詞。接頭辞『dis-(分離)』が『count(数える)』に付くことで、全体から一部を『差し引く』という概念を表す。主に商業分野で使用され、価格や価値を減じることを意味する。
反意語
『無視する』という意味の動詞。『count on』が信頼や期待を寄せるのに対し、『disregard』は注意を払わない、考慮しないという反対の態度を示す。ビジネスや日常生活において、相手の意見や状況を無視する際に用いられる。
- distrust
『不信』という意味の名詞および動詞。『trust(信頼)』に否定の接頭辞『dis-』が付いた形。『count on』が信頼を意味するのに対し、『distrust』は相手を信用できない状態を表す。人間関係やビジネスにおいて、相手に疑念を抱く際に使用される。
『見捨てる』『放棄する』という意味の動詞。『count on』が頼りにする意味合いに対し、『abandon』は期待や支援を打ち切ることを示す。緊急事態や困難な状況において、人や計画、場所などを放棄する際に用いられる。比喩的に、考えや信念を捨てる意味でも使用される。
語源
"Count on ~"は、一見すると単純な句動詞ですが、その語源を紐解くと、より深い理解が得られます。"Count"は「数える」という意味ですが、元々はラテン語の"computare"(共に計算する)に由来し、"com-"(共に)+ "putare"(考える、評価する)から成り立っています。つまり、何かを「数える」行為は、情報を評価し、結論を出すという知的活動と関連していたのです。"On"は「~の上に」という意味ですが、ここでは「依存」や「基づく」というニュアンスを表します。したがって、"count on ~"は、文字通りには「~を評価して、その上に(期待を)置く」という意味合いになります。つまり、相手の能力や実績を評価し、それを基に期待を寄せる、すなわち「頼りにする」という意味に発展したと考えられます。日本語で例えるなら、「見込む」という言葉が近いでしょう。相手の能力や将来性を「見定める」というニュアンスが含まれており、"count on"の語源的な意味合いと共通する部分があります。
暗記法
「count on ~」は、単なる依存ではなく、信頼と責任の相互作用を意味します。個人主義の強い欧米でも、他者との繋がりは不可欠。西部開拓時代、人々は助け合い生き延びました。災害時、ビジネス、そして物語の中でさえ、「count on ~」は連帯の象徴として輝きます。「君を頼りにしている」は期待と信頼の表明。この言葉の背後には、互いに支え合う人間関係の奥深さが秘められています。
混同しやすい単語
『count on』の『count』とスペルと発音が似ており、特に『count』の部分で混同しやすい。意味は『口座』『説明』『重要視する』など多岐にわたるが、動詞として使う場合は『~を説明する』という意味になる。前置詞『on』の有無で意味が大きく変わるため注意が必要。語源的には『account』は『計算して話す』というニュアンスを含む。
『count』と母音と子音の一部が共通しており、発音が似ているため混同しやすい。意味は『量』であり、不可算名詞または動詞として使われる。『count on』のように人に頼る意味合いは全くない。特に『a amount of ~』という形で使われることが多い。
『count』と発音が似ており、特に会話の中では聞き間違えやすい。意味は『詐欺』『ぺてん』であり、動詞としては『~を騙す』という意味になる。『count on』とは全く異なるネガティブな意味合いを持つため、文脈で判断する必要がある。
『count』と発音が似ているため、特に否定文では聞き間違えやすい。意味は『~できない』という助動詞の否定形であり、『count on』とは文法的な役割が全く異なる。文脈やイントネーションで区別する必要がある。アメリカ英語では特に母音が似ているため注意。
『on』と『down』はどちらも前置詞であり、方向性を示す意味を持つため、句動詞として使われた場合に混同しやすい。『count down』は『カウントダウンする』という意味になり、『count on』の『頼る』という意味とは異なる。文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要。
『count on』の過去分詞形である『counted on』と、詐欺を意味する動詞『con』の過去形・過去分詞形である『conned』が、発音のタイミングによっては非常に似て聞こえる場合がある。文脈から判断する必要がある。
誤用例
「as soon as possible」は、時に相手にプレッシャーを与える表現として受け取られる可能性があります。特に、ビジネスシーンやフォーマルな状況では、相手への配慮を示す「at your earliest convenience」を使用する方が適切です。日本人は、相手に直接的な表現を避ける傾向があるため、英語でも同様の配慮を心がけることが大切です。この誤用は、日本語の『なるべく早く』を直訳しようとする際に起こりやすいです。英語では、状況に応じて丁寧な表現を選ぶことで、より円滑なコミュニケーションが可能になります。
「count on」の後には、名詞句または動名詞が続くのが一般的です。that節を続けるのは文法的に誤りです。日本人は、「~ということを当てにする」という日本語に引きずられ、「count on that...」という形にしてしまいがちです。正しい構文は「count on + 名詞/動名詞」であり、この場合は動名詞を使って「count on the project being successful」とするのが適切です。英語の構文パターンを理解し、日本語の直訳に頼らないようにすることが重要です。
「count on me」は「私を頼って」という意味ですが、「but I'm not sure if I can deliver」のような自信のなさを表す表現を続けると、相手に矛盾した印象を与えてしまいます。英語では、約束や責任を伴う言葉を使う際には、できる限りポジティブな姿勢を示すことが重要です。代わりに、「but unforeseen circumstances might arise(予期せぬ事態が起こる可能性はありますが)」のように、責任を果たす意思を示しつつ、不測の事態に備える姿勢を示す方が、より信頼感を与えます。日本人は、謙遜の美徳を重んじるため、英語でも控えめな表現を選びがちですが、状況によっては誤解を招く可能性があるため注意が必要です。
文化的背景
「count on ~」は、単に頼るという意味を超え、相手への信頼と、それに応えようとする責任感という、人間関係の根幹にある相互依存の精神を象徴する言葉です。この言葉の背後には、個人主義が根強い欧米社会においても、人が生きていく上で不可欠な他者との繋がりを重視する価値観が見え隠れしています。
特にアメリカ文化においては、「自立」が美徳とされる一方で、困難に直面した際には互いに助け合う精神もまた重要視されます。西部開拓時代、厳しい自然環境の中で生き抜くためには、隣人との協力が不可欠でした。食料や資材を融通し合い、困難を分かち合うことで、コミュニティ全体が生き残りをかけたのです。この時代精神は、「count on ~」という言葉を通じて、現代にも受け継がれています。たとえば、災害時には、人々が互いに「count on ~」できる存在として、助け合い、支え合う姿が見られます。それは、政府や公的機関だけでなく、地域社会の連帯によって困難を乗り越えようとする、アメリカの底力とも言えるでしょう。
また、ビジネスシーンにおいても、「count on ~」は重要な意味を持ちます。プロジェクトを成功させるためには、各メンバーが自分の役割を確実にこなし、互いに信頼し、頼り合うことが不可欠です。上司が部下に対して「I'm counting on you.(君を頼りにしているよ)」と言う場合、それは単なる指示ではなく、期待と信頼の表明であり、部下のモチベーションを高める効果があります。しかし、同時に、その言葉には責任も伴います。期待に応えられなかった場合、信頼を失う可能性もあるため、プレッシャーを感じる人もいるでしょう。この微妙なニュアンスこそ、「count on ~」という言葉が持つ、人間関係の複雑さを表していると言えるかもしれません。
さらに、映画や文学作品においても、「count on ~」は重要な役割を果たすことがあります。主人公が絶望的な状況に陥った際、友人や家族が「You can count on me.(私を頼っていいよ)」と励ますシーンは、感動的で、物語のクライマックスを盛り上げます。この言葉は、単なる友情や愛情の表現を超え、人間が困難に立ち向かう上で、他者との繋がりがいかに重要であるかを象徴しているのです。このように、「count on ~」は、アメリカ文化における相互依存の精神、信頼、責任といった価値観を体現する、奥深い言葉と言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の語彙問題や長文読解で問われることが多い。リスニングでは日常会話に近い場面で出題される可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、エッセイなど幅広い文脈で登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「~を当てにする」「~を頼りにする」という意味を理解。類似表現(rely on, depend on)との使い分け、ニュアンスの違いに注意。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)、稀にPart 2(応答問題)。
2. 頻度と級・パート: Part 5、7で比較的頻出。ビジネス関連の文書でよく使われる。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネスメール、報告書、記事などビジネスシーンで頻出。「プロジェクトの成功を~にcount onする」のような使われ方をする。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「期待する」「頼りにする」という意味合いを理解。類似表現(rely on)との置き換え問題に注意。
1. 出題形式: リーディング、リスニング。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容のリーディングで頻出。リスニングでは講義やディスカッションの中で使われる。
3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、教科書、講義などアカデミックな文脈で登場。「研究結果を~にcount onする」のような使われ方をする。
4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での「頼る」「依存する」という意味合いを理解。抽象的な概念や理論に関連して使われることが多い。rely on, depend onなどとの置き換え、ニュアンスの違いを把握。
1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。和訳問題や英作文でも使えると有利。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。「~を当てにする」「~を頼りにする」という意味に加え、比喩的な意味合いで使われる場合もある。類似表現(rely on, depend on)との使い分け、ニュアンスの違いに注意。英作文では積極的に使用すると高評価につながる可能性あり。