contour
第一音節に強勢があります。/ɒ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を丸めて発音します。/tʊər/ の部分は、唇を丸めて「トゥ」と発音し、そのあと舌をどこにもつけずに「アー」と発音します。最後の /r/ は、アメリカ英語では舌を巻く音ですが、イギリス英語ではほとんど発音されません。日本語の「ウ」の音が入らないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
輪郭
物の外側の線や形。特に、顔や地形など、連続した線で表される形状を指す。地図上の等高線のように、何かの特徴的な形状を捉える意味合いも含む。
She carefully drew the contour of the apple on her sketchpad, trying to capture its perfect roundness.
彼女はスケッチパッドにリンゴの輪郭を丁寧に描きました。その完璧な丸みを捉えようとしていたのです。
※ 美術の授業や趣味で絵を描く時、対象物の「輪郭」を捉えるのは基本です。`draw the contour of ~` は、「〜の輪郭を描く」という典型的な表現で、集中して形を捉える様子が伝わります。
As the sun set, the dark contour of the distant mountains stood out against the orange sky.
日が沈むにつれて、遠くの山の暗い輪郭がオレンジ色の空にくっきりと浮かび上がりました。
※ 山や丘、海岸線など、自然の地形の「輪郭」を表現する際によく使われます。特に、光と影によって形がはっきり見えるような、印象的な風景描写にぴったりです。
He gently traced the contour of his baby's tiny hand with his finger, feeling its softness.
彼は赤ちゃんの小さな手の輪郭を指でそっとなぞり、その柔らかさを感じました。
※ 人の体や顔、物の形を「なぞる」「触れて確かめる」といった場面でも使えます。`trace the contour of ~` は、「〜の輪郭をなぞる」という意味で、愛情や注意深さが伝わる表現です。
縁取る
物の輪郭をはっきりとさせる。メイクで顔の輪郭を強調したり、光が山を縁取るように照らしたりする状況で使われる。
The lines on the map clearly contour the shape of the mountains.
その地図上の線は、山々の形をはっきりと縁取っている。
※ ハイキング前に地図を広げ、これから登る山の形を等高線で確認している場面です。「contour」は、地図の等高線(contour lines)のように、地形の輪郭を描写する際によく使われる、非常に典型的な使い方です。`clearly`(はっきりと)を加えることで、その線がどれだけ正確に形を示しているかが伝わります。
She carefully contoured the fruit shapes in her still life drawing with a pencil.
彼女は鉛筆で、静物画の果物の形を丁寧に縁取った。
※ 美術の授業で、学生が集中してデッサンをしている場面です。鉛筆を握り、対象物の輪郭を慎重に描いています。絵を描く際に、物の輪郭を線で表現する行為は「contour」の動詞の最も自然な使い方の一つです。`carefully`(丁寧に)が彼女の集中を表しています。
The river gently contoured the valley floor, creating a beautiful landscape.
その川は谷底をなだらかに縁取り、美しい景色を作り出していた。
※ 旅行者が窓の外を眺め、川が谷に沿って曲がりくねりながら流れていく、穏やかで美しい風景に感動している場面です。川や道などが地形に沿って流れる、あるいは形作るときにも「contour」が使われます。自然の造形が特定の形を「縁取る」という表現は、とても詩的で自然です。
概説する
計画や議論などの大まかな輪郭を示すこと。詳細に立ち入らず、主要な点や方向性を示す場合に用いられる。
The manager quickly contoured the main points of the new project to the team.
マネージャーは新しいプロジェクトの要点を素早くチームに概説しました。
※ 会社で新しいプロジェクトが始まる時、マネージャーがメンバーにその「全体像」や「主要な点」をざっくり説明している場面です。詳細ではなく、まずはどんなものか大まかな形を示すときに「contour」を使います。
Before starting the long novel, the author carefully contoured the main plot for her editor.
長い小説を書き始める前に、著者は編集者に主要な筋書きを丁寧に概説しました。
※ 作家がまだ詳細が決まっていない小説の「主要な筋書き」や「おおまかな展開」を編集者に説明している場面です。作品全体の輪郭を伝えるのにぴったりの表現で、これから何が起こるのか編集者がワクワクしている様子が目に浮かびます。
At the meeting, the chairperson tried to contour the complex issue so everyone could understand it.
会議で、議長は複雑な問題を誰もが理解できるように概説しようとしました。
※ 会議で難しい議題が出た時に、議長がその「全体像」や「主な論点」を、皆が理解できるように整理して説明しようとしている場面です。複雑な物事の「輪郭」をはっきりさせることで、参加者が議論に入りやすくなる様子が伝わります。
コロケーション
顔の輪郭
※ 「facial contour」は、顔の骨格や筋肉、脂肪などによって形作られる外形線を指します。美容整形やメイクアップの分野で頻繁に使われ、理想的な顔の形を追求する際に重要な要素となります。例えば、「シャープなfacial contour」は、引き締まった顔の輪郭を意味します。医学論文や美容関連の記事でよく見られる表現です。
体型修正(手術や施術)
※ 「body contouring」は、脂肪吸引、脂肪注入、皮膚切除などの外科的手法や、レーザー、高周波などの非侵襲的な施術によって、体のラインを整えることを指します。単に痩せるだけでなく、メリハリのあるボディラインを作り出すことが目的です。美容医療の分野でよく使われる言葉で、雑誌や広告でも見かけます。近年、健康的な美しさを追求する層に人気があります。
等高線図
※ 「contour map」は、地形の起伏を等高線を使って平面上に表現した地図です。等高線とは、標高が同じ地点を結んだ線のことで、線の間隔が狭いほど傾斜が急であることを示します。登山、土木工事、地理学などで必須のツールであり、地形の把握や計画立案に役立ちます。地形図やハザードマップなどで目にすることが多いでしょう。
土地の輪郭、地形
※ 「the contour of the land」は、ある地域の土地の形状、起伏、高低差などを総合的に表す表現です。地理学、環境学、不動産などの分野でよく用いられ、土地の利用計画や景観評価を行う際に重要な要素となります。例えば、「the contour of the land significantly impacts the drainage patterns」のように使われます。ややフォーマルな表現です。
なだらかな輪郭、緩やかな起伏
※ 「gentle contour」は、急峻ではなく、緩やかで滑らかな輪郭や起伏を表します。風景描写、デザイン、建築などの分野で用いられ、穏やかで心地よい印象を与えるものを表現する際に適しています。例えば、「the gentle contour of the hills」は、丘陵地のなだらかな起伏を表します。文学的な表現にも使われます。
明確な輪郭
※ 「distinct contour」は、はっきりと区別できる、鮮明な輪郭を意味します。美術、デザイン、写真などの分野で用いられ、対象物の形状を強調する際に重要な要素となります。例えば、「the distinct contour of the mountain against the sky」のように使われます。視覚的な表現力を高めるために有効な表現です。
等高線に沿って進む、地形に沿う
※ 「follow the contour」は、地形の起伏に沿って進む、または地形に合わせて何かを建設・設計することを意味します。登山、ハイキング、道路建設などで用いられ、効率的かつ安全なルートを選択する際に重要となります。例えば、「the road follows the contour of the mountain」のように使われます。実践的な文脈でよく使われる表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや理論の概略、傾向、輪郭を示す際に用いられます。例えば、経済学の論文で「市場の需要曲線の輪郭を分析する」場合や、地理学の研究で「地形の輪郭を3Dモデルで表現する」といった場面で使用されます。文語的で、客観性が求められる文脈です。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、プロジェクトの概要や市場動向を説明する際に使われることがあります。例として、経営戦略会議で「新規事業の輪郭を概説する」場合や、マーケティング報告書で「顧客プロファイルの輪郭を描く」といった使い方が考えられます。フォーマルな場面で、簡潔かつ正確な情報伝達が求められます。
日常会話で使われることは稀ですが、芸術や美容に関連する話題で登場することがあります。例えば、「彼女の顔の輪郭は美しい」といった美的評価や、「メイクで顔の輪郭を強調する」といった美容テクニックの説明で使われることがあります。また、ニュースやドキュメンタリーで地形や政治的な動きを説明する際に用いられることもあります。
関連語
類義語
物の輪郭や外形を指す。絵画、デザイン、文章など、様々な分野で用いられる。また、計画や戦略の大まかな概要を指すこともある。名詞としても動詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】"contour"が地形や顔などの立体的な形状の輪郭を指すのに対し、"outline"はより平面的で一般的な輪郭を指すことが多い。また、"outline"は、詳細を省略した大まかな形や概要を表す場合にも使われる。 【混同しやすい点】"contour"は通常、自然な形状や地形に対して用いられることが多いが、"outline"は人工物や抽象的な概念に対しても用いられる。また、"outline"は動詞として「概説する」という意味を持つ。
物の形、形状を指す。物理的な形だけでなく、組織や計画などの構造、状態を表すこともある。名詞としても動詞としても使用可能。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"contour"がより詳細な輪郭や起伏を表すのに対し、"shape"はより一般的な形状や形を表す。"shape"は、抽象的な概念や状態の形成過程を表す場合にも用いられる。 【混同しやすい点】"shape"は、動詞として「形作る」「形成する」という意味を持つ。また、"in shape"(健康な状態)のように、特定のイディオムで用いられることが多い。
物の形、形状、外観を指す。また、書類や申請書などの形式、書式を指すこともある。名詞としても動詞としても使用可能。ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"contour"が地形や顔などの自然な形状の輪郭を指すのに対し、"form"はより一般的な形や外観を指す。また、"form"は、組織や構造の形態を表す場合にも用いられる。 【混同しやすい点】"form"は、動詞として「形作る」「形成する」という意味を持つ。また、"in the form of"(~の形で)のように、特定のフレーズで用いられることが多い。
横顔、側面図を指す。また、人物や組織の経歴、特徴、概要を指すこともある。名詞としても動詞としても使用可能。ビジネスや学術的な場面で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"contour"が連続的な線で輪郭を表すのに対し、"profile"は特定の側面から見た形状や特徴を表す。また、"profile"は、人物の個性や特徴を強調する場合にも用いられる。 【混同しやすい点】"profile"は、動詞として「~の概要を示す」「~のプロフィールを作成する」という意味を持つ。また、"high profile"(注目度の高い)のように、特定の表現で用いられることが多い。
要素の配置、構成、構造を指す。コンピューター、機械、システムなどの設定や構成を表すことが多い。名詞としてのみ使用される。技術的な分野やビジネスシーンで使用される。 【ニュアンスの違い】"contour"が物の外形や輪郭を指すのに対し、"configuration"は内部の要素の配置や構成を表す。"configuration"は、より複雑なシステムや構造の構成を指す場合に用いられる。 【混同しやすい点】"configuration"は、具体的な形状や輪郭ではなく、要素間の関係性や配置を表す。また、通常、物理的な形状よりも、システムやソフトウェアの設定などを指すことが多い。
図形、数字、人物などを指す。また、重要な人物、著名人を指すこともある。名詞としても動詞としても使用可能。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"contour"が物の輪郭や外形を指すのに対し、"figure"はより一般的な形状や形を表す。また、"figure"は、抽象的な概念や数量を表す場合にも用いられる。 【混同しやすい点】"figure"は、動詞として「~を計算する」「~を理解する」という意味を持つ。また、"figure out"(~を解明する)のように、特定の句動詞で用いられることが多い。
派生語
- countenance
『表情』『支持する』という意味の名詞・動詞。「contour」の語源であるラテン語の『continere(保つ、支える)』に由来し、『顔つきを保つ』→『表情』、そこから『支持する』という意味に発展。やや古風な表現で、文学作品や格式高い文書で見られる。日常会話での使用頻度は低い。
『大陸』という意味の名詞。「contour」と同じく『continere』を語源とし、『(陸地が)連続してつながっている』というイメージから。地理学、歴史、ニュース記事などで頻繁に使用される。日常会話でも一般的な語彙。
『続ける』という意味の動詞。「contour」の語源であるラテン語『continere』に由来し、『途切れずに保ち続ける』というイメージ。日常会話、ビジネス、学術論文など、あらゆる場面で頻繁に使用される。語源的なつながりも理解しやすい。
反意語
『中心』という意味の名詞。「contour(輪郭、外形)」が『周囲を囲む線』を指すのに対し、『center』は『内部の中心点』を意味する。例えば、地図上でcontour lines(等高線)が山の形状を示すのに対し、centerはその山の中心地点を示す。比喩的には、議論や活動の中心となるものを指す場合、contourは『周辺的な要素』、centerは『核となる要素』として対比される。
『空虚』『無効』という意味の名詞・形容詞。「contour」が『形を与えるもの』であるのに対し、『void』は『形がない状態』を指す。例えば、契約書において、contour linesが土地の境界を定義するのに対し、void agreementは法的拘束力を持たない。抽象的な意味では、contourが『輪郭を描く』のに対し、voidは『何もない空間』を意味する。
『内側』という意味の名詞。「contour」が『外側の輪郭』を指すのに対し、『inside』は『内側の領域』を意味する。たとえば、建物のcontour(外観)とinside(内部)は対照的な概念であり、組織のcontour(組織図)とinside workings(内部の動き)も同様に対比される。この対比は、物理的な空間だけでなく、抽象的な概念にも適用できる。
語源
"contour」は、フランス語の「contour」(周囲、輪郭)に由来し、さらに遡ると、ラテン語の「contornare」(ぐるりと回る、輪郭を描く)から来ています。これは、「con-」(共に、完全に)と「tornare」(旋盤で回す、形作る)という二つの要素で構成されています。「tornare」は、「turn」(回る)の語源でもあり、回転運動によって形作られるイメージが根底にあります。つまり、「contour」は、文字通りには「完全に回って形作るもの」であり、そこから「輪郭」や「外形」といった意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、陶芸でロクロを回して器の形を作る様子を思い浮かべると、その語源的なイメージが掴みやすいでしょう。
暗記法
「contour」は単なる形状ではない。肖像画では、光と影で人の内面や社会性を描き出す。モナリザの輪郭は、画家の意図を雄弁に物語る。議論の輪郭は、対立を整理し合意への道筋を示す。現代では、メイクのコントゥアリングが自己表現のツールに。輪郭は、時代と共に意味を深め、私たちが世界を理解し、自己を表現する枠組みなのだ。
混同しやすい単語
『contour』と発音が似ており、特に語尾の '-ter'と '-tour' の区別が難しい場合があります。スペルも似ており、意味は『反対する』『数える』『カウンター』など多岐にわたります。発音記号を確認し、文脈から判断することが重要です。語源的には、'counter' は「反対の」という意味のラテン語 'contra' に由来し、'contour' は「輪郭を描く」という意味のフランス語 'contourner' に由来します。
語尾の '-tor' の発音とスペルが『contour』と似ているため、混同しやすいです。『請負業者』や『契約者』という意味で、contour(輪郭)とは意味が全く異なります。スペルの類似性に注意し、文脈から判断することが大切です。また、'contractor' は「契約する」という意味の 'contract' に由来します。
『contour』とは全く異なる単語ですが、語頭の 'con-' が共通しているため、スペルミスや、意味の類推による誤用が起こりやすいです。『conduct』は『行動』『実施』『指揮』などの意味を持ちます。'con-' は「共に」という意味の接頭辞で、その後に続く語幹によって意味が大きく変わることに注意してください。
語尾の '-ner' の発音とスペルが、特にカタカナ英語に慣れていると『contour』と混同されることがあります。『角』や『隅』という意味で、contour(輪郭)とは意味が異なります。発音記号を意識し、異なる母音の響きを区別することが重要です。例えば、contour の 'o' は /ɔː/ のように発音されるのに対し、corner の 'o' は /ɔːr/ のように発音されます。
『contour』とは発音も意味も異なりますが、スペルに共通する 'centre'(イギリス英語)または 'center'(アメリカ英語)という綴りの類似性から、スペルミスを引き起こす可能性があります。『中心』という意味であり、contour(輪郭)とは無関係です。スペルチェックツールを活用し、文脈に合った綴りを選ぶようにしましょう。
語頭の 'con-' が共通しており、発音も一部似ているため、特に発音に自信がない場合に混同しやすいです。『配偶者』『調和する』という意味で、contour(輪郭)とは意味が大きく異なります。'consort' は、中英語の 'consorten'(仲間になる)に由来し、'sort'(種類)と語源的に関連があります。
誤用例
日本語の『輪郭をはっきりさせる』というイメージから、contourを『(内容を)明確にする』という意味で使ってしまう誤用です。しかし、contourは主に『地形の輪郭』や『等高線』を指し、比喩的に『(状況や感情の)大まかな形』を表します。政治家のスピーチの場合、聴衆に合わせて内容を『調整する』という意味合いが適切であり、tailor(仕立てる)を使うのが自然です。日本人が『〜に合わせる』をcontour to...と直訳してしまう傾向が原因と考えられます。
Contouring自体はメイクの技法を指す言葉として正しいですが、この文脈では少し不自然です。Contourは『輪郭を描く』という行為そのものを指し、メイクの技法全体を指すには少し範囲が狭いです。より自然な英語では、makeup to sculpt her faceのように、makeup(化粧)という大きなカテゴリを使って、顔をsculpt(彫刻する)という表現が好まれます。日本人が『輪郭』という言葉にこだわりすぎると、英語の自然な表現から離れてしまうことがあります。
Contourは『大まかな輪郭』を意味するため、議論や計画などの抽象的な概念に使用すると、やや漠然とした印象を与えます。より具体的に『要点』や『概要』を伝えたい場合は、outlineを使用するのが適切です。日本語の『輪郭』が持つ『全体像』というニュアンスに引きずられ、英語のcontourの持つ『細部よりも外形』というニュアンスを見落とすことが原因です。英語では、抽象的な概念を表現する際に、より直接的で明確な言葉を選ぶ傾向があります。
文化的背景
「contour(輪郭)」という言葉は、単に形状を表すだけでなく、ある対象や概念の境界線を引き、定義づけるという文化的な意味合いを持ちます。それは、地図上の地形の起伏を示す等高線のように、目に見えない価値や意味を可視化するメタファーとして、芸術、政治、社会構造など、様々な領域で用いられてきました。
特に注目すべきは、肖像画における輪郭の表現です。ルネサンス期以降、肖像画は単なる容姿の記録ではなく、モデルの社会的地位、内面、理想像を伝える手段となりました。優れた画家は、光と影の微妙なコントラストによって輪郭を強調し、モデルの威厳や知性、美しさを際立たせました。例えば、レオナルド・ダ・ヴィンチの「モナ・リザ」におけるスフマート(ぼかし)の技法は、輪郭線を曖昧にすることで、モナ・リザの表情に神秘性と深みを与えています。このように、輪郭は単なる線の集まりではなく、画家の意図や社会的なメッセージを伝える重要な要素だったのです。
また、「contour」は抽象的な概念、例えば意見や議論の「輪郭」を示す際にも用いられます。政治的な討論における「議論の輪郭を描く」とは、対立する意見の主要なポイントを明確にし、議論の範囲を定めることを意味します。この用法は、社会的な合意形成において、異なる立場を理解し、共通の基盤を見出すための重要なステップとなります。つまり、「輪郭」は、単に外形を示すだけでなく、複雑な状況を理解し、整理するための思考の枠組みを提供するのです。
さらに、現代社会においては、「contour」は自己表現の手段としても注目されています。メイクアップにおけるコントゥアリングは、顔の輪郭を強調し、理想的な美しさを追求するテクニックとして普及しています。これは、人々が自らのアイデンティティを積極的に形成し、社会的な規範に挑戦する姿勢の表れとも言えるでしょう。このように、「contour」は、美の基準や価値観が変化する現代において、自己認識と自己表現のダイナミックな関係を示すキーワードとして、その意味を深め続けています。
試験傾向
準1級、1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも、地形や地図に関する記述で登場することがある。リスニングでは、地理や旅行に関する話題で使われる場合がある。
1. 出題形式:語彙問題、長文読解、リスニング
2. 頻度と級・パート:準1級以上
3. 文脈・例題の特徴:地形、地図、旅行、環境問題など
4. 学習者への注意点・アドバイス:名詞としての「輪郭」の意味だけでなく、動詞としての「~の輪郭を描く」「~に沿って進む」といった意味も覚えておく。類義語である「outline」との使い分けに注意。
TOEICでは、地形や図形に関する問題は少ないため、直接的な出題頻度は低い。ただし、ビジネスにおけるプロジェクトの概要や計画の説明で、比喩的に「輪郭」や「概略」の意味で使われる可能性はある。
1. 出題形式:長文読解 (可能性は低い)
2. 頻度と級・パート:低い
3. 文脈・例題の特徴:プロジェクト概要、計画、戦略など (比喩的な意味合いで)
4. 学習者への注意点・アドバイス:TOEIC対策としては優先順位は低いが、ビジネス文脈での比喩的な意味を知っておくと、読解の際に役立つ可能性がある。
TOEFLのリーディングセクションで、地形学、地理学、生物学などのアカデミックな文章で登場する可能性が高い。また、比喩的に概念や理論の「輪郭」を説明する際にも用いられる。
1. 出題形式:リーディング
2. 頻度と級・パート:中程度
3. 文脈・例題の特徴:地形学、地理学、生物学、概念の説明
4. 学習者への注意点・アドバイス:アカデミックな文脈での使用例を多く学習し、文脈から意味を推測できるようにする。名詞と動詞の用法を区別して理解する。
難関大学の長文読解で出題される可能性がある。地形、地理、歴史、文化など、様々なテーマの文章で登場する可能性がある。文脈から意味を推測する力が求められる。
1. 出題形式:長文読解
2. 頻度と級・パート:中程度 (難関大学)
3. 文脈・例題の特徴:地形、地理、歴史、文化、環境問題など
4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈から意味を推測する練習を重ねる。類義語である「outline」や「shape」との違いを理解しておく。