英単語学習ラボ

coercive

/koʊˈɜːrsɪv/
形容詞

強制的な

相手の意思を無視して、力や権力で何かをさせるようなニュアンス。同意なしに何かを強いる状況で使われる。

The manager's coercive tone made us feel forced to work late.

課長の威圧的な口調のせいで、私たちは遅くまで仕事をせざるを得ない気持ちになりました。

この例文は、職場で上司が強い口調で命令し、部下たちが嫌々ながらもそれに従っている様子を描写しています。`coercive`は、このように権力を持つ人が、言葉や態度で他者にプレッシャーをかけ、強制する状況でよく使われます。`make + 人 + 動詞の原形`で「人に~させる」という使役の表現です。

He refused to sign the contract, calling the sales tactics "coercive."

彼はそのセールスのやり方を「強引だ」と言って、契約書への署名を拒否しました。

契約を迫るセールスマンと、その強引なやり方に抵抗して署名を拒否する顧客の状況です。ビジネスの場面で、不当な圧力を表現する際によく使われます。特に「強引な販売手法」のような文脈で登場します。`refuse to do`で「~することを拒否する」、`call A B`で「AをBと呼ぶ/評価する」という意味です。

Some parents believe strict rules can be coercive and limit a child's freedom.

一部の親は、厳しすぎるルールは強制的で、子どもの自由を制限すると考えています。

家庭内で、親が設定した厳しいルールが、子どもの自主性や自由を奪ってしまうのでは、と心配する親の視点です。教育や子育ての文脈で、過度な強制が子どもに与える影響について議論する際にも使われます。`believe that S + V`で「SがVすると信じる」という意味です。

形容詞

抑圧的な

自由や権利を制限し、行動や意見を封じ込めるようなニュアンス。社会的な不正や権力による弾圧を表す際に使われる。

The manager's coercive tone made everyone feel scared to speak up.

その部長の抑圧的な口調は、みんなが発言するのを怖がらせた。

職場で上司の『coercive tone(抑圧的な口調)』が、周りの人々に『scared to speak up(発言するのを怖がらせた)』という、具体的な状況を描写しています。権力を持つ人が言葉や態度で相手を抑えつけ、自由な行動を制限する場面でよく使われます。文法的には「make + 目的語 + 動詞の原形」で「~させる」という意味になります。

His parents used coercive methods to make him study hard every night.

彼の両親は、彼に毎晩一生懸命勉強させるために、抑圧的な方法を使った。

親が子供に対して『coercive methods(抑圧的な方法)』を使って、特定の行動(勉強)を強制する場面です。個人の自由な選択を奪い、強い圧力がかかっている状況をイメージできます。目標達成のために、相手の意思を無視して強制するような状況で使われます。

People protested against the coercive government that controlled their lives.

人々は、自分たちの生活を支配する抑圧的な政府に抗議した。

『coercive government(抑圧的な政府)』に人々が『protested(抗議した)』という、社会的な状況を描いています。政府や組織が国民の自由を厳しく制限し、行動を強制するような、政治的な文脈でよく見られる表現です。「that controlled their lives」は、直前の「government」がどんな政府だったかを説明しています。

コロケーション

coercive measures

強制的な措置、抑圧的な手段

「coercive」が最も直接的に使われるコロケーションの一つです。政府や組織が、人々の行動を強制的に変えようとする際に用いられます。単に「強制的な」だけでなく、その手段が倫理的に問題視される含みがあります。例えば、デモ鎮圧のための武力行使や、経済制裁などが該当します。ビジネスシーンでは、契約を無理強いするような行為を指すこともあります。名詞との組み合わせで、最も頻繁に使われる形です。

coercive power

強制力、抑圧的な権力

個人や組織が持つ、相手の意思に反して行動させる力のことです。政府の権力、警察の権力、あるいは職場における上司の権力など、様々な場面で使用されます。単なる「力」ではなく、相手の自由や権利を侵害するようなニュアンスを含みます。ニュース記事や政治的な議論でよく見られる表現です。形容詞+名詞の組み合わせで、フォーマルな文脈で使われることが多いです。

coercive interrogation

強圧的な尋問、強制的な取り調べ

警察や捜査機関が、被疑者から自白を引き出すために、精神的・肉体的な圧力をかける尋問方法を指します。拷問に近い行為も含まれるため、人権問題としてしばしば議論されます。映画やドラマなどのフィクション作品でもよく扱われるテーマです。単なる尋問ではなく、非人道的なニュアンスが強く含まれています。

coercive control

支配的な管理、束縛的な支配

家庭内や恋愛関係において、一方が他方を精神的・経済的に支配し、自由を奪う行為を指します。DV(ドメスティックバイオレンス)の一形態として認識されており、近年、社会的な問題として注目されています。単なるコントロールではなく、相手の自律性を奪い、人格を否定するようなニュアンスを含みます。心理学や社会学の分野でよく用いられる表現です。

coercive environment

抑圧的な環境、強制的な雰囲気

自由な意見や行動が許されず、圧力がかかるような状況を指します。職場、学校、家庭など、様々な場所で起こりえます。例えば、パワハラが横行する職場や、過干渉な親を持つ家庭などが該当します。単なる厳しい環境ではなく、精神的な苦痛を伴うニュアンスを含みます。ビジネスシーンや教育現場で使われることが多いです。

be coercive towards

~に対して強圧的である、~を強制する

人に対して高圧的な態度を取ったり、何かを強制したりする行為を表します。例えば、「The manager was coercive towards his subordinates.(そのマネージャーは部下に対して強圧的だった)」のように使います。この表現は、行動や態度が相手に不快感や圧迫感を与えることを強調し、単に指示するだけでなく、相手の自由や選択を尊重しないニュアンスを含みます。ビジネスシーンや人間関係において、注意すべき行動を指摘する際に用いられます。

coercive diplomacy

強制外交、威嚇外交

軍事力や経済力を背景に、他国に対して自国の要求を呑ませようとする外交戦略を指します。制裁や軍事的な脅しなどが用いられます。国際政治の分野でよく用いられる表現で、平和的な外交とは対照的なニュアンスを持ちます。歴史的な文脈やニュース記事で頻繁に見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特に社会科学や心理学の分野で、権力構造や人間関係における強制的な側面を分析する際に使用されます。例えば、「〜の政策は、特定の集団に対して抑圧的な影響を与えている」のように、客観的な分析を示す文脈で用いられます。

ビジネス

ビジネス文書や社内研修などで、組織内の権力関係や交渉における強制的な手段について議論する際に用いられます。例えば、「〜の交渉戦略は、相手に過度なプレッシャーを与える強制的なものだった」のように、倫理的な観点を含めて議論する場面で使われることがあります。

日常会話

ニュース記事やドキュメンタリー番組で、政治的な抑圧や社会的な不正を報道する際に使用されることがあります。日常会話ではあまり使われませんが、社会問題に関心を持つ人が、ニュースの内容を説明する際に「〜の政権は、国民に対して抑圧的な政策をとっている」のように使うことがあります。

関連語

類義語

  • 法律、規則、または権威によって義務付けられていることを意味します。学校教育、兵役、または特定の税金の支払いを指す場合によく使用されます。フォーマルな文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"coercive"が強制的な手段によって服従させることを強調するのに対し、"compulsory"は単に規則や法律によって義務付けられていることを示します。"compulsory"は、必ずしも脅迫や暴力を含意しません。 【混同しやすい点】"compulsory"は、特定の行為が法的または規則的に義務付けられている場合にのみ使用できます。個人の意志を抑圧するようなニュアンスは薄いです。

  • forced

    物理的な力や圧力によって何かをさせられる状態を指します。日常会話やニュース記事など、幅広い場面で使用されます。受動態で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"coercive"が心理的な圧力を伴う強制を意味するのに対し、"forced"はより直接的な物理的または状況的な強制を指します。ただし、心理的な強制にも使われることがあります。 【混同しやすい点】"forced"は、必ずしも不当または不道徳な強制を意味しません。たとえば、「forced landing(不時着)」のように、状況によって避けられない場合にも使用されます。

  • "compulsory"と非常に似ていますが、よりフォーマルな文脈で使用される傾向があります。法律、規制、または指示によって要求されることを意味します。ビジネス文書や政府の声明などでよく見られます。 【ニュアンスの違い】"coercive"が個人の自由意志を侵害するようなニュアンスを含むのに対し、"mandatory"は単に規則や規定に従う必要があることを強調します。脅迫的な要素は通常含まれません。 【混同しやすい点】"mandatory"は、しばしば法律や規制に関連付けられます。個人の感情や意向に基づく強制には使用されません。また、しばしば名詞を修飾する形容詞として使われます(例:mandatory training)。

  • intimidating

    人を怖がらせたり、不安にさせたりするような状況や人物を指します。心理的な影響に焦点を当てており、日常会話や文学作品で使用されます。 【ニュアンスの違い】"coercive"が強制的な行為そのものを指すのに対し、"intimidating"はそのような行為がもたらす心理的な影響を強調します。"intimidating"は、必ずしも直接的な強制を伴いませんが、強制につながる可能性を示唆します。 【混同しやすい点】"intimidating"は、主観的な感情に基づいています。ある人にとって"intimidating"な状況が、別の人にとってはそうでない場合があります。

  • 弱い者いじめ、または力や権力を使って他人を繰り返し虐待または脅迫する行為を指します。主に人間関係における不均衡な力関係に着目しており、学校や職場などの文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"coercive"がより一般的な強制を指すのに対し、"bullying"は特定の個人またはグループを標的にした、継続的な虐待行為を意味します。"bullying"は、しばしば道徳的な非難を伴います。 【混同しやすい点】"bullying"は、単発的な行為ではなく、継続的なパターンを指します。また、被害者と加害者の間に明確な力関係が存在する必要があります。

  • pressuring

    人に何かをするように圧力をかけることを意味します。必ずしも物理的な強制を伴わず、心理的な影響に重点が置かれます。ビジネスや人間関係の文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"coercive"がより強制的で、自由意志を奪うニュアンスが強いのに対し、"pressuring"は比較的穏やかな圧力を指します。ただし、過度の"pressuring"は"coercive"と見なされることもあります。 【混同しやすい点】"pressuring"は、必ずしも否定的な意味合いを持ちません。たとえば、目標達成のためにチームメンバーを励ます場合など、肯定的な文脈で使用されることもあります。

派生語

  • 『強制する』という動詞。原義は『閉じ込める』で、そこから『力ずくで何かをさせる』という意味に発展。日常会話よりは、法律や政治、ビジネスの文脈で使われることが多い。語源はラテン語の『co-(共に)』+『arcere(閉じ込める)』。

  • 『強制』という名詞。抽象的な概念を表すため、学術論文や報道記事で頻繁に用いられる。動詞coerceから派生し、行為や状態を表す接尾辞『-ion』が付加されている。例えば、『coercion tactics(強制戦術)』のように使われる。

  • coercively

    『強制的に』という副詞。形容詞coerciveに副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。文章表現において、動詞や形容詞を修飾し、強制的な方法や性質を強調する際に用いられる。法律文書や報道などで見られる。

反意語

  • 『自発的な』という意味。coerciveが外部からの圧力による強制を表すのに対し、voluntaryは自身の意志に基づく行動を指す。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く用いられる。例えば、『voluntary participation(自発的な参加)』のように使われる。

  • 『乗り気』、『喜んで〜する』という意味の形容詞。coerciveが強制によって不本意な行動を強いるのに対し、willingは自らの意思で何かをすることを示す。日常会話でよく使用され、『I am willing to help.(喜んでお手伝いします)』のように用いられる。

  • 『説得力のある』という意味。coerciveが力や権力によって相手を従わせるのに対し、persuasiveは論理や感情に訴えかけて相手を納得させることを意味する。ビジネスや政治、広告などの文脈でよく使われる。例えば、『persuasive argument(説得力のある議論)』のように使われる。

語源

"Coercive(強制的な、抑圧的な)"は、ラテン語の"coercere"(強制する、抑えつける)に由来します。この"coercere"は、"co-"(共に、完全に)と"arcere"(閉じ込める、防ぐ)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「完全に閉じ込める」という意味合いを持ちます。イメージとしては、何かを力ずくで囲い込み、自由を奪うような状況を想像すると理解しやすいでしょう。日本語の「強制」という言葉も、「強い力で(強)」「無理にさせる(制)」という意味合いを持ち、"coercive"の持つ本質的な意味と共通しています。したがって、"coercive"は、相手の意思に反して何かを強制的に行わせる、あるいは抑圧的な状況を表す単語として記憶できます。

暗記法

「coercive(強制的な)」は、力による抑圧だけでなく、権力や制度を用いた支配を示唆する言葉です。植民地支配や奴隷制度といった歴史的背景には、常に力を持つ者と持たざる者の不均衡な関係が存在しました。現代社会では、パワハラや情報操作など、形を変えながら個人の自由を侵害しています。この言葉を知ることは、社会の権力構造を認識し、より公正な社会を築くために不可欠です。他者への共感と尊重こそが、この言葉の教訓です。

混同しやすい単語

cursive

『coercive』と発音が似ており、特に語尾の '-sive' の部分が混同されやすい。スペルも 'coe-' と 'cur-' の部分が似ているため、視覚的にも誤認しやすい。意味は『筆記体』であり、筆記の種類を表す名詞または形容詞として使われる。日本人学習者は、発音記号を確認し、それぞれの単語を意識的に発音練習することが重要です。また、文脈から判断する練習も効果的です。語源的には、'cursive' はラテン語の 'currere'(走る)に由来し、文字が流れるように書かれる様子を表しています。

cohesive

『coercive』と発音が似ており、特に語頭の 'co-' の部分と語尾の '-sive' が共通しているため混同されやすい。意味は『結束力のある』『まとまりのある』であり、主に文章や集団などの性質を表す形容詞として使われる。スペルも非常に似ているため注意が必要です。日本人学習者は、それぞれの単語が使われる文脈を理解し、例文を多く読むことが大切です。'cohesive' はラテン語の 'cohaerere'(一緒にくっつく)に由来し、物理的または抽象的な結合を表します。

course

『coercive』とはスペルは大きく異なるものの、発音の強勢の位置と母音の響きが似ているため、聞き取りにくい場合があります。意味は『進路』『課程』『料理の一品』など多岐にわたりますが、『coercive』とは全く異なります。名詞として使われることが多いですが、動詞としても使われます。日本人学習者は、文脈から意味を判断する練習が必要です。'course' はラテン語の 'cursus'(走ること)に由来し、時間や空間的な流れを表します。

corrosive

『coercive』とスペルが似ており、特に 'cor-' の部分が共通しているため混同されやすい。発音も 'cor-' の部分が似ています。意味は『腐食性の』であり、物質を溶かす性質を表す形容詞として使われます。日本人学習者は、スペルを正確に覚え、それぞれの単語が使われる文脈を理解することが重要です。'corrosive' はラテン語の 'corrodere'(食い尽くす)に由来し、物質が徐々に破壊される様子を表します。

coerce

『coercive』の動詞形であり、意味は『強制する』です。スペルも発音も非常に似ているため、品詞の違いに注意する必要があります。『coercive』は形容詞で『強制的な』という意味です。日本人学習者は、文法的な知識をしっかりと身につけ、品詞を意識して単語を覚えることが大切です。'coerce' はラテン語の 'coercere'(押しとどめる)に由来し、相手の意志に反して何かをさせることを意味します。

converse

『coercive』とスペルの一部('co-')が似ており、発音も語頭が似ているため、混同される可能性があります。意味は『逆の』『反対の』、または『会話する』であり、『coercive』とは全く異なります。形容詞、名詞、動詞として使われます。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、それぞれの単語の用法を理解することが重要です。'converse' はラテン語の 'conversari'(一緒に暮らす、話す)に由来し、相互のやり取りを表します。

誤用例

✖ 誤用: The manager's coercive smile made me uncomfortable.
✅ 正用: The manager's forced smile made me uncomfortable.

『coercive』は『強制的な』という意味合いが強く、物理的な力や権力を用いて相手を従わせるような状況で使われます。笑顔に対して使うと、文字通り『強制された笑顔』となり、不自然かつ非常に強いニュアンスになります。ここでは、単に不快感を覚えたという状況なので、より穏やかな『forced(無理に出した)』を使う方が適切です。日本人が『coercive』を笑顔に使う背景には、日本語の『強引な』という言葉が持つ幅広い意味合い(押しが強い、無理やり、など)が影響していると考えられます。英語では、感情や表情に対して『coercive』を使うと、相手に圧力をかけているような印象を与え、誤解を招く可能性があります。

✖ 誤用: The government took coercive measures to promote the new policy.
✅ 正用: The government implemented strict measures to promote the new policy.

『coercive』は、相手の意思に反して強制的に何かをさせるニュアンスが強い単語です。政策を推進するために政府が取る措置としては、一般的に『strict(厳しい)』や『stringent(厳格な)』といった言葉がより適切です。『coercive』を使うと、まるで国民を力ずくで従わせるような印象を与え、政府の姿勢に対する批判的なニュアンスが含まれてしまいます。日本人がこの誤用をする背景には、『強制』という言葉が持つネガティブな響きに対する認識の弱さがあるかもしれません。英語では、政府の政策に関する議論では、言葉選びが非常に重要であり、意図しない意味合いを含まないように注意が必要です。

✖ 誤用: He used coercive language in his negotiation.
✅ 正用: He used assertive language in his negotiation.

『coercive』は相手を脅迫したり、無理やり従わせるような言葉遣いを指します。交渉の場面でそのような言葉を使うと、相手を敵に回してしまう可能性があります。交渉においては、自分の意見をはっきりと主張しつつも、相手の立場を尊重する『assertive(断定的だが、相手を尊重する)』な言葉遣いが求められます。日本人が『coercive』を使ってしまう背景には、英語の『assertive』に相当する言葉のニュアンスを捉えきれていない、あるいは、交渉における適切な自己主張の方法についての理解が不足している可能性があります。文化的な背景として、日本では直接的な表現を避け、曖昧な言い方をすることが多いですが、国際的なビジネスシーンでは、明確かつ率直なコミュニケーションが求められることを意識する必要があります。

文化的背景

「coercive(強制的な)」という言葉は、単に物理的な力だけでなく、権力や制度を利用して個人の自由や意思を抑圧する様を指し示す、社会的な不均衡を象徴する言葉です。この言葉の背後には、常に「力を持つ者」と「力を持たない者」の非対称な関係性が存在し、歴史を通じて、政治、経済、社会のあらゆる場面でその姿を現してきました。

歴史を振り返ると、「coercive」は、植民地支配、奴隷制度、全体主義国家など、人間の尊厳が踏みにじられた時代と深く結びついています。例えば、植民地時代には、宗主国が先住民に対して、言語、文化、宗教を強制的に押し付け、経済的搾取を行いました。奴隷制度においては、奴隷所有者が奴隷に対して、労働、生活、家族関係に至るまで、あらゆる面で強制的な支配を行使しました。全体主義国家においては、国家権力が国民に対して、思想、言論、行動の自由を奪い、強制的な思想教育やプロパガンダを行いました。これらの歴史的事実は、「coercive」という言葉が持つ負の遺産を色濃く物語っています。

現代社会においても、「coercive」は、様々な形で姿を変えながら存在し続けています。例えば、企業におけるパワーハラスメント、学校におけるいじめ、家庭内におけるドメスティックバイオレンスなどは、「coercive」の現代的な表れと言えるでしょう。また、政治的な文脈においては、特定の政策を推進するために、反対意見を封じ込めたり、情報操作を行ったりする行為も、「coercive」とみなされることがあります。これらの事例は、「coercive」が、単なる物理的な暴力だけでなく、心理的な圧力や社会的排除など、より巧妙な形で個人の自由を侵害する可能性を示唆しています。

「coercive」という言葉を理解することは、単に語彙力を高めるだけでなく、社会における権力構造や不均衡を認識し、批判的に思考する力を養うことにも繋がります。この言葉の背後にある歴史的な文脈や現代的な事例を学ぶことで、私たちは、より公正で自由な社会を築くために、何ができるのかを深く考えることができるでしょう。そして、他者への共感と尊重の念を持ち、いかなる形態の強制にも抵抗する姿勢を持つことこそが、「coercive」という言葉が私たちに教えてくれる最も重要な教訓なのです。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイで使うことも考えられます。

1. **出題形式**: 主に語彙問題(四択)、長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上で出題される可能性があり。1級では必須レベル。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、倫理、政治などのアカデミックな文脈で登場しやすい。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 強制的な、威圧的な、などの意味を理解し、類義語(compulsory, forced, intimidating)とのニュアンスの違いを把握する。形容詞の形を覚える。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙問題としての出題は少ないですが、長文読解で内容理解を深める上で知っておくと役立ちます。

1. **出題形式**: 主に長文読解(Part 7)。

2. **頻度と級・パート**: Part 7で稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 企業倫理、コンプライアンス、労働環境など、ビジネス関連の文脈で登場する可能性がある。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 強制的な、というネガティブな意味合いを理解し、文脈から意味を推測できるようにする。関連語句(coercion, coerce)も合わせて学習する。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性があります。アカデミックな文脈でよく使用されます。

1. **出題形式**: リーディングセクション。

2. **頻度と級・パート**: リーディングで中程度の頻度で出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会学、心理学、政治学など、学術的な文章で、権力や影響力に関する議論の中で使われることが多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 強制、抑圧といった意味合いを理解し、文章全体のテーマを把握する上で役立てる。類義語(compel, force)との違いを意識する。

大学受験

難関大学の入試問題で出題される可能性があります。長文読解の中で、文脈から意味を推測する力が問われます。

1. **出題形式**: 主に長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学で出題される可能性あり。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、歴史、政治など、評論的な文章で登場することが多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 強制的な、という基本的な意味に加え、文脈に応じたニュアンスを理解できるようにする。前後の文脈から意味を推測する練習をする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。