closeness
第一音節にアクセントがあります。/əʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに移行するイメージです。最後の /nəs/ は、曖昧母音 /ə/ を伴い、力を抜いて発音すると自然です。日本語の「ネス」のように母音を強調しないようにしましょう。
親密さ
物理的、感情的な距離の近さを指す。人間関係における心の通い合いや、場所の近接性など、様々な文脈で使用される。
After many years, we feel a deep closeness with each other.
何年もの時を経て、私たちはお互いに深い親密さを感じています。
※ この例文は、長年の友情や関係性が生み出す「心のつながり」を描いています。カフェで昔話に花を咲かせたり、黙っていても通じ合うような、安心感のある場面を想像してみてください。「closeness」は、このように時間をかけて育まれる感情的な絆を表すのによく使われます。
The closeness of my family always gives me comfort.
家族の親密さが、いつも私に安心感を与えてくれます。
※ 家に帰ってきた時や、家族旅行で一緒に過ごす時など、家族特有の温かい「心の距離の近さ」が感じられる場面です。「closeness」は、家族間の強い絆や、そこから生まれる安心感を表現するのに非常に自然な単語です。「closeness of ~」で「〜の親密さ」という形で使うこともできます。
Sharing that experience created a special closeness between us.
その経験を共有したことで、私たち二人の間に特別な親密さが生まれました。
※ 何か困難なプロジェクトを一緒に乗り越えたり、個人的な悩みを打ち明けたりした後に、以前よりも関係がぐっと深まった瞬間を描いています。共通の経験を通して「親密さ」が築かれる、という状況はとても典型的です。「create closeness」(親密さを生み出す)や「build closeness」(親密さを築く)のように、動詞と一緒に使うことで、親密さがどのように形成されたかを表現できます。
類似性
物事の性質や特徴が互いに似ていること。血縁関係の近さにも使われる。
I was surprised by the closeness of the two movie plots.
その2つの映画の筋書きの類似性に私は驚きました。
※ 映画館で、ある映画を観ていて、以前観た別の映画のストーリー展開とそっくりだと気づき、思わず驚いているシーンです。「closeness」は、物事の内容や構成がどれだけ似ているかを表現する際によく使われます。特に、物語やアイデアなどの抽象的なものの共通点を指すのに適しています。
The detective found a strange closeness in the details of the two cases.
探偵は、その2つの事件の詳細に奇妙な類似性を見つけました。
※ 探偵が資料を広げ、2つの異なる事件の報告書を読み比べ、不審なほど似た点があることに眉をひそめている情景です。「details(詳細)」という言葉と組み合わせることで、具体的な事柄における類似性を表現できます。事件やデータ、状況などを比較する際によく使われる表現です。
During the meeting, we realized the closeness of our ideas for the new project.
会議中、私たちは新しいプロジェクトに関する私たちのアイデアの類似性に気づきました。
※ 会議室で、数人がホワイトボードを囲み、それぞれが提案したアイデアが、実は核心部分で非常に似ていることに気づき、顔を見合わせている場面です。「ideas(アイデア)」という言葉と組み合わせることで、考えや提案における類似性を自然に表現できます。複数人が意見を出し合う場で、共通点を発見する際によく使われます。
結束
組織やグループにおける団結力や連帯感。目標達成のために協力し合う状態。
Seeing old photos brought a warm closeness to the family.
古い写真を見ることで、家族の間に温かい結束が生まれました。
※ この例文は、家族がリビングで古いアルバムを囲み、昔の思い出を語り合いながら、心が通じ合い、絆が深まっていく温かい情景を描いています。「closeness」は、このように物理的な距離ではなく、心の結びつきや一体感を表すときに使われます。特に「warm closeness」で、温かい絆を表現しています。
Working hard together for the goal strengthened the team's closeness.
目標に向かって一緒に一生懸命努力したことが、チームの結束を強くしました。
※ スポーツチームや職場の仲間が、一つの目標達成のために共に汗を流し、困難を乗り越えた結果、互いの信頼が深まり、強い絆が生まれた場面を想像してください。この「closeness」は、集団内の一体感や連帯感を指します。「strengthened the closeness」のように、「結束を強める」という形でよく使われます。
Their shared adventure on the trip created a special closeness between them.
旅行での共通の冒険が、彼らの間に特別な結束を生み出しました。
※ 初めての旅行で、予期せぬ出来事を一緒に経験し、助け合い、笑い合う中で、友情がぐっと深まった様子を描いています。共通の体験が人々の間に特別な絆を築くことはよくあります。ここでは「closeness between A and B」の形で、「AとBの間の結束・親密さ」を表しています。
コロケーション
親近感、親密さ
※ これは非常に一般的なコロケーションで、心理的な距離の近さを表します。恋愛関係、家族関係、友人関係など、様々な人間関係において使用されます。単に物理的な距離が近いだけでなく、感情的なつながりや共感がある状態を指します。例えば、'I felt a feeling of closeness to her after our long conversation.'(長い会話の後、彼女に親近感を覚えた)のように使います。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。
精神的な親密さ、心の通い合い
※ 単なる友情や愛情を超え、深いレベルでの理解や共感を伴う親密さを指します。お互いの感情や考えを共有し、安心して弱みを見せられるような関係性において重要な要素です。心理学や人間関係に関する議論でよく用いられます。'Emotional closeness is essential for a healthy marriage.'(精神的な親密さは健全な結婚生活に不可欠だ)のように使われます。ビジネスシーンでは、チームビルディングやリーダーシップの文脈で、メンバー間の信頼関係を築くために重要視されることがあります。
肉体的な近さ、身体的な接触
※ 文字通り、物理的な距離が近い状態を指します。恋愛関係においては、愛情表現の一つとしてハグやキスなどが含まれます。家族関係においては、子供を抱きしめたり、手を繋いだりする行為が該当します。文化によっては、physical closenessの許容範囲が異なるため、注意が必要です。例えば、'The physical closeness between the dancers was mesmerizing.'(ダンサーたちの肉体的な近さは魅惑的だった)のように使われます。
近接して、すぐ近くに
※ 地理的な距離が非常に近いことを表すフォーマルな表現です。事故現場や事件現場の状況を説明する際など、客観的な事実を述べるときに用いられます。ビジネスシーンでは、オフィスや工場などの立地条件を説明する際に使われることがあります。'The two buildings are in close proximity to each other.'(その2つの建物は互いに近接している)のように使われます。日常会話では、'nearby'や'close to'といったよりカジュアルな表現が好まれます。
親近感、一体感
※ 'a feeling of closeness'と似ていますが、より漠然とした、または集団的な親近感を表す場合があります。特定の個人だけでなく、グループやコミュニティ全体に対する一体感を指すことがあります。例えば、'The volunteers felt a strong sense of closeness as they worked together to rebuild the town.'(ボランティアたちは、町を再建するために協力するうちに強い一体感を覚えた)のように使われます。スポーツチームや職場など、共通の目標を持つ集団において、結束力を高めるために重要な要素となります。
親密度が増す、親しくなる
※ 時間経過とともに、関係性が深まり、親密さが増していく様子を表します。恋愛関係、友情、家族関係など、様々な人間関係において使用されます。単に一緒に過ごす時間が増えるだけでなく、お互いを理解し、支え合うことでより深い絆が生まれることを意味します。'Over the years, they grew in closeness and became inseparable.'(長年にわたり、彼らは親密度を増し、切っても切れない仲になった)のように使われます。ビジネスシーンでは、プロジェクトチームが協力して成果を出す過程で、メンバー間の信頼関係が深まることを指すことがあります。
使用シーン
学術論文では、研究対象間の関係性や類似性を議論する際に用いられます。例えば、社会学の研究で「地域コミュニティの結束(closeness)が、住民の幸福度に与える影響」について分析する際に使用されます。また、心理学の研究で「親子間の親密さ(closeness)が、子供の精神的な発達に与える影響」を考察する際にも使われます。
ビジネスシーンでは、チームの連携や顧客との関係性を表現する際に使用されることがあります。例えば、プロジェクト報告書で「チームメンバー間の緊密な連携(closeness)が、プロジェクトの成功に貢献した」と記述したり、顧客との良好な関係性を「顧客との親密さ(closeness)を維持することが重要である」と表現したりします。ただし、より直接的な表現(例:teamwork, relationship)が好まれる傾向にあります。
日常会話では、家族や友人との親密さや近さを表現する際に使われることがあります。例えば、「家族との親密さ(closeness)を大切にしたい」とか、「引っ越して友達との距離的な近さ(closeness)が恋しい」といったように使われます。ただし、日常会話では、より平易な表現(例:friendship, nearness)が好まれることが多いです。
関連語
類義語
- intimacy
親密さ、親近感。深い個人的な関係において、感情的なつながりや相互理解がある状態を指す。恋愛関係、家族関係、親友関係など、心の距離が近い関係性で用いられる。 【ニュアンスの違い】"closeness"よりも感情的な深さや精神的な結びつきを強調する。肉体的な親密さを含む場合もある。フォーマルな場面でも使用可能。 【混同しやすい点】"closeness"は物理的な距離の近さも意味するが、"intimacy"は感情的なつながりの深さを指す。ビジネスシーンで「親近感」を表現する場合、"closeness"が適切な場合もある。
- nearness
物理的な距離が近いこと。場所や時間的な近さを表す。日常会話や報告書など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"closeness"が心理的な距離の近さも含むのに対し、"nearness"は主に物理的な距離の近さを表す。感情的な意味合いは薄い。 【混同しやすい点】"closeness"は人間関係にも使えるが、"nearness"は基本的に人間関係には使えない。例えば、「家族の近さ」を "family nearness" とは言わない。
(場所、時間、関係などの)近さ、接近。ある場所や物が別の場所や物にどれだけ近いかを示す。学術的な文脈や、客観的な距離を表現する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"closeness"よりもフォーマルで客観的な表現。感情的な意味合いはほとんど含まれない。地理的な位置関係や統計データの説明などに適している。 【混同しやすい点】"proximity"は人間関係の親密さを表すのには適さない。例えば、「親密な関係」を "a relationship of proximity" とは言わない。技術文書や学術論文でよく使われる。
(人との間の)調和、親密な関係、信頼関係。特にコミュニケーションが円滑に進み、相互理解がある状態を指す。ビジネス、教育、カウンセリングなど、人間関係が重要な場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】"closeness"が感情的な親密さを広く指すのに対し、"rapport"は相互の信頼や共感に基づいた良好な関係を意味する。ビジネスシーンでの「信頼関係構築」などに適している。 【混同しやすい点】"rapport"は感情的な深さよりも、相互の理解や協力関係に重点が置かれる。恋愛関係のような強い感情的な結びつきを表すのには適さない。
友好的であること、親しみやすさ。人当たりの良さや、相手を歓迎する態度を示す。サービス業や日常会話で、相手に好印象を与えるために用いられる。 【ニュアンスの違い】"closeness"が深い関係性を指すのに対し、"friendliness"は表面的な親しみやすさを表す。必ずしも深い感情的なつながりを伴わない。 【混同しやすい点】"friendliness"は、必ずしも深い信頼関係や感情的な結びつきを意味しない。ビジネスシーンでの「友好的な関係」は "friendly relationship" と表現できるが、"close relationship" とは意味合いが異なる場合がある。
- togetherness
一体感、団結。グループや家族などが一緒にいること、またはその状態から生まれる感情的なつながりを指す。家族行事やチームビルディングなど、集団での活動に関連して使われる。 【ニュアンスの違い】"closeness"が個々の関係性の親密さを指すのに対し、"togetherness"は集団全体としての結束力や一体感を強調する。家族やチームなど、特定のグループに限定される。 【混同しやすい点】"togetherness"は、個人的な親密さよりも、集団としての調和や協力関係に重点が置かれる。恋愛関係のような個人的な深い感情を表すのには適さない。
派生語
『近い』という意味の形容詞・副詞・動詞。closeness の語源。物理的な距離だけでなく、心理的な距離や関係性の近さも表す。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。
『密接に』『綿密に』という意味の副詞。形容詞 close に接尾辞 -ly が付いて副詞化。注意深く観察する、関係が深いなど、抽象的な意味合いでも使われる。ビジネス文書や学術論文でも頻出。
『閉鎖』『完了』という意味の名詞。close (閉じる) から派生し、抽象的な意味合いで、議論や交渉の『終結』、感情的な問題の『解決』などを指す。ビジネスや心理学の分野でよく使われる。
反意語
『距離』という意味の名詞。closeness が物理的・心理的な近さを表すのに対し、distance は隔たりを表す。人間関係、場所、時間など、あらゆる文脈で使用可能。closeness と対比して、関係性の希薄さやフォーマルな関係を示す。
- remoteness
『隔絶』『孤立』という意味の名詞。物理的な距離だけでなく、感情的なつながりのなさや、場所の僻地性などを表す。closeness と対比することで、より強調された隔たりや孤立感を示すことができる。
- aloofness
『よそよそしさ』『打ち解けなさ』という意味の名詞。人間関係における心理的な距離を表し、closeness が親密さや打ち解けた関係を示すのに対し、aloofness は感情的な距離や冷淡さを示す。フォーマルな場面や、相手との間に壁を作りたい場合に用いられる。
語源
"Closeness」は、古英語の「claesnes」(親密さ、近さ)に由来します。これは、「close」(近い)に名詞を作る接尾辞「-ness」が付いたものです。「close」自体は、古フランス語の「clos」(閉じた、囲まれた)から来ており、さらに遡るとラテン語の「clausus」(閉じた、囲まれた)にたどり着きます。これは「claudere」(閉じる)の過去分詞形です。つまり、「closeness」は、物理的な近さだけでなく、心理的な親密さや結束といった、互いに「閉じられた」状態、つまり、隔たりのない状態を表す言葉として発展してきたと言えます。日本語で例えるなら、「親身」という言葉が、物理的な近さだけでなく、心の距離の近さを表すのと似ています。
暗記法
「closeness」は、単なる近さではなく、心の繋がりを意味します。ロマン主義文学では自然との一体感、失われた感情への憧憬と結びつきました。しかし、都市化は人間関係を疎遠にし、「closeness」は失われた理想郷への郷愁を誘います。現代ではSNSで新たな形を模索する一方、表面的な繋がりへの批判も。ビジネスでは顧客との関係構築に使われますが、操作的な利用は倫理的な問題も孕んでいます。信頼と配慮が不可欠なのです。
混同しやすい単語
『closeness』とスペルが似ており、特に語尾の '-ness' と '-thes' が視覚的に混同されやすい。発音も /kloʊznəs/ と /kloʊðz/ で似ているため、リスニング時にも注意が必要。『clothes』は『衣服』という意味で、名詞の複数形であり、意味も品詞も異なる。発音記号を意識して区別すると良いでしょう。
『closeness』と語幹が同じ 'close' を持つため、意味的なつながりから混同しやすい。しかし、『closest』は 'close' の最上級であり、『最も近い』という意味を持つ形容詞または副詞。品詞が異なるため、文脈で判断する必要がある。また、発音も /kloʊsɪst/ と異なり、母音の音価が違う点に注意。
『closeness』と同様に 'close' を語幹に持つため、意味的な関連性から混同しやすい。『closed』は 'close' の過去形・過去分詞であり、『閉じられた』という意味の形容詞としても使われる。発音は /kloʊzd/ であり、語尾の子音が異なる。文法的な役割が全く違うため、注意が必要。
『closeness』と語尾の '-ness' が共通しており、スペルが視覚的に似ているため混同しやすい。『cleanness』は『清潔さ』という意味の名詞であり、意味は異なる。発音は /kliːnnəs/ であり、母音が異なる点に注意。接尾辞 '-ness' は名詞を作るという共通点があるが、語幹の意味が異なるため、注意深く区別する必要がある。
『closeness』とスペルがやや似ており、特に語尾の '-ness' が共通しているため、視覚的に混同される可能性がある。『coarseness』は『粗さ、下品さ』という意味の名詞。発音は /kɔːrsnəs/ であり、母音が大きく異なる。綴りの類似性に惑わされず、意味と発音を正確に覚えることが重要。
『closeness』と同様に、末尾に '-ness' がつく名詞であるため、スペルを見たときに混同しやすい。発音も、強勢の位置が異なるものの、母音の音価が一部似ているため、聞き取りにくい場合がある。『carelessness』は『不注意』という意味であり、意味も大きく異なる。'-ness' がつく名詞は抽象的な概念を表すことが多いという共通点はあるものの、語幹の意味をしっかりと区別することが重要です。
誤用例
日本語の『親近感』を直訳して "closeness" を使うと、英語では不自然に聞こえることがあります。"Closeness" は物理的な近さや、家族や恋人など非常に親密な関係性に対して使われることが多い単語です。上司との関係性においては、"camaraderie"(仲間意識、連帯感)の方が、尊敬やプロフェッショナリズムを含んだ適切な距離感を保ちつつ、良好な関係を示唆するニュアンスになります。日本人が人間関係における距離感をストレートに表現することを避ける傾向があるため、"closeness" のような直接的な表現を選んでしまうことがありますが、英語では関係性に応じた適切な語彙を選ぶことが重要です。
選挙結果の『僅差』を表現する際に "closeness" を使うのは、厳密には誤りではありませんが、より自然な英語としては "tightness" が適切です。"Closeness" は距離的な近さや、親密さを表すことが多く、結果や競争などの『接戦』を表す場合は "tightness" がより一般的に使われます。日本人が『近い』という言葉を様々な状況で使う傾向があるため、英語でもそのまま "closeness" を使ってしまうことが考えられますが、英語では状況に応じて適切な語彙を選ぶ必要があります。"Close race" (接戦)という表現があるため、"closeness" でも意味が通じなくはないですが、ネイティブスピーカーは "tight race" を好む傾向があります。
チームにおける『親密さ』や『一体感』を表現したい場合に "closeness" を使うと、場合によっては不自然に聞こえることがあります。"Closeness" は個人的な親密さを連想させるため、ビジネスの文脈では、チームとしての団結力や結束力を意味する "cohesion" の方が適切です。日本人がチームワークを重視する文化背景から、"closeness" を安易に使ってしまうことがありますが、英語では、ビジネスシーンにおいては、よりフォーマルで客観的な表現を選ぶことが重要です。チーム内の親密な関係性を強調したいのであれば、"strong bonds" や "close-knit team" のような表現を使うこともできます。
文化的背景
「closeness(親密さ、近さ)」は、単なる物理的な距離の短さを示すだけでなく、心理的な繋がり、共感、信頼といった無形の絆を象徴する言葉です。西洋社会においては、個人主義の尊重と同時に、家族や親しい友人との間の深い繋がりが、幸福感や心の安定に不可欠であると考えられてきました。このバランス感覚が、「closeness」という言葉に複雑なニュアンスを与えています。
19世紀のロマン主義文学では、「closeness」はしばしば自然との一体感や、失われた純粋な感情への憧憬と結びつけられました。例えば、ワーズワースの詩には、自然の中で見出す静けさや、人間同士の素朴な触れ合いが描かれ、それらは「closeness」の重要な要素となっています。しかし、産業革命以降、都市化が進むにつれて、人間関係は疎遠になり、孤独感が社会問題として認識されるようになりました。このような背景から、「closeness」は、失われた理想郷への郷愁を喚起する言葉としても機能するようになったのです。
現代社会においては、「closeness」は、SNSやオンラインコミュニティを通じて、新たな形を模索しています。物理的な距離に関わらず、共通の趣味や関心を持つ人々が繋がり、共感し合うことは、「closeness」の一つの表現と言えるでしょう。しかし、同時に、オンラインでの繋がりは、表面的な関係にとどまりやすく、真の「closeness」を得ることが難しいという批判もあります。そのため、「closeness」は、単なる接触頻度ではなく、心の通い合いや相互理解に基づいた、質の高い関係性を意味する言葉として、改めて重要視されているのです。
また、ビジネスの場面においても、「closeness」は顧客との良好な関係を築く上で重要な概念です。企業は、顧客のニーズを深く理解し、パーソナライズされたサービスを提供することで、顧客との「closeness」を高めようとします。しかし、この「closeness」は、時に操作的であると批判されることもあります。企業が顧客の個人情報を収集し、マーケティングに利用することは、プライバシーの侵害につながる可能性があり、倫理的な問題を引き起こすこともあります。このように、「closeness」は、信頼と配慮に基づいたものでなければ、逆効果を生む可能性があることを、私たちは常に意識しておく必要があります。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学、文化など幅広いテーマで、人間関係や地理的な近さを抽象的に表現する文脈が多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が中心だが、関連語のclose(形容詞、動詞)との使い分けを意識。比喩的な意味合いも理解しておくこと
- 出題形式: 長文読解(Part 7)、語彙問題(Part 5, 6)
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻繁に出題される。Part 5, 6ではまれに出題
- 文脈・例題の特徴: ビジネスにおける協力関係、顧客との親密さ、地理的な近さなどを表す文脈で使用されることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの具体的な使用例を把握しておく。同義語のproximityとのニュアンスの違いも理解しておくと有利
- 出題形式: リーディング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章で、人間関係、文化、地理的な近接性など、抽象的な概念を説明する際に用いられることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における抽象的な意味合いを理解することが重要。類義語との微妙なニュアンスの違いを意識すること
- 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで、人間関係、社会、文化などに関するテーマで用いられることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。関連語のclose(形容詞、動詞)との使い分け、比喩的な意味合いも理解しておくこと