clique
母音 /iː/ は日本語の「イー」よりも長く伸ばし、口角を少し横に引くイメージです。語尾の /k/ は、日本語の「ク」よりも息を強く出すように意識すると、よりクリアに聞こえます。また、日本語話者は母音を挟んで発音しがちですが、/l/と/iː/を繋げて発音するよう意識しましょう。
仲間うち
排他的な、内輪だけのグループ。外部の人間を容易に受け入れないニュアンスを含む。学校、職場、地域社会など、様々な場所で見られる。
The popular girls formed a small clique in the corner of the cafeteria.
人気の女子たちは、カフェテリアの隅で小さな仲間うちを作っていました。
※ この例文は、学校のカフェテリアで、特定のグループが固まっていて、他の生徒が入りにくい雰囲気を感じる場面を描写しています。'clique' は、このように排他的で閉鎖的な集まりを指すことが多いです。'form a clique' で「仲間うちを作る」という自然な言い方です。
Some people felt left out because of a small clique in the office.
オフィスに小さな仲間うちがあったせいで、疎外感を感じる人もいました。
※ 職場での人間関係をイメージした例文です。特定のグループが固まることで、他の人が仲間外れのように感じる状況を表現しています。'felt left out' は「疎外感を感じた」という表現で、'clique' がネガティブな文脈で使われる典型的な例です。
He tried to join the club, but a strong clique made it difficult.
彼はそのクラブに入ろうとしましたが、強固な仲間うちのせいで難しく感じました。
※ 新しい趣味のクラブやコミュニティに参加しようとしたけれど、既存の閉鎖的なグループが壁になって入りづらい状況を描いています。'strong clique' は、そのグループが非常に固まっていて、新参者が入りにくい様子を強調しています。'make it difficult' で「〜を難しくする」という表現です。
派閥
共通の利害や目的を持つ人々の集まり。しばしば、組織内での権力争いや対立を含む文脈で使用される。
The new student felt sad because a small clique always sat together and didn't talk to anyone else.
新しい生徒は悲しかった。なぜなら、小さな派閥がいつも固まって座っていて、他の誰とも話そうとしなかったからだ。
※ 学校で、特定の生徒たちが自分たちだけで固まり、他の生徒を仲間に入れない様子を表しています。「clique」は、このように「排他的な小さなグループ」を指すときに使われます。新しい環境で感じる疎外感を想像させることで、言葉のニュアンスがより深く理解できます。
At the office, a small clique always went to lunch together, making it hard for new people to join.
職場で、小さな派閥がいつも一緒にランチに行っていて、新しい人が加わるのは難しかった。
※ 職場での「clique」は、仕事のチームとは異なり、個人的なつながりで固まり、他の人との交流を避けるグループを指します。この例文は、新しく入った人が感じるであろう「入りにくさ」を描写することで、「clique」が持つ排他的な雰囲気を伝えています。
At the party, there were a few cliques, and people mostly just stayed with their own friends.
パーティーではいくつかの派閥ができていて、人々はほとんど自分たちの友達とばかり一緒にいた。
※ パーティーのような社交の場で、自然とできる「clique」の様子を描写しています。ここでは、必ずしも悪意があるわけではなくても、特定のグループが固まっていて、他の人との交流が少ない状況を表します。このように「clique」は、集団の中で自然に発生する排他的な小さなグループを指す場合にも使われます。
コロケーション
派閥を作る、徒党を組む
※ 「clique」が形成されるプロセスを直接的に表す表現です。ビジネスシーンや学校などで、特定の目的や利害のためにグループが結成される状況を指します。単に集まるだけでなく、排他的なニュアンスを含むことが多いのが特徴です。類似表現に "establish a faction" がありますが、"form a clique" の方がややインフォーマルで、しばしば批判的な意味合いを伴います。
排他的な派閥、閉鎖的なグループ
※ "exclusive" は「排他的な」「独占的な」という意味で、clique の性質を強調します。特定のメンバーしか受け入れない、外部の人間を排除するようなグループを指します。社交クラブや秘密結社など、メンバーシップが厳しく制限されている組織を表現する際に用いられます。"closed circle" という表現も似た意味を持ちますが、"exclusive clique" はより意図的な排除のニュアンスが強いです。
中心的な派閥、内輪のグループ
※ "inner" は「内部の」「中心的な」という意味で、clique の中でも特に影響力を持つグループを指します。組織の中枢を担うメンバーや、リーダーシップを持つ人々が集まるグループを表現します。政治的な文脈や企業内の権力構造を説明する際によく用いられます。"core group" とも言い換えられますが、"inner clique" は秘密主義的な性質を帯びることがあります。
政治的な派閥、政党内のグループ
※ 政治の世界における派閥を指す表現です。特定の政策やイデオロギーを共有する政治家たちが集まり、権力闘争や政策決定に影響を与えようとするグループを意味します。ニュース記事や政治分析で頻繁に用いられます。"faction" とほぼ同義ですが、"clique" はやや軽蔑的なニュアンスを含むことがあります。
社交的な派閥、仲間グループ
※ 学校や職場など、社交的な場面で見られるグループを指します。共通の趣味や関心を持つ人々が集まり、親密な関係を築きます。必ずしも排他的ではありませんが、外部の人間が入りにくい雰囲気を持つことがあります。"social circle" と似た意味を持ちますが、"social clique" はより結束力が強く、時には他のグループとの対立を生むこともあります。
派閥を解体する、グループを解消する
※ グループが解散する、または解散させる行為を指します。組織内の対立や不正行為が原因で、グループが解体される状況を表現します。ビジネスシーンや学校などで、問題のあるグループを解消するために用いられます。"disband a faction" とも言い換えられますが、"break up a clique" はより日常的な表現です。
派閥に挑戦する、グループに異議を唱える
※ 既存のグループに対して、異議を唱えたり、競争を挑んだりする行為を指します。組織の変革や改革を目指す際に、既存勢力に挑戦する状況を表現します。政治的な文脈や企業内の権力闘争を説明する際に用いられます。"oppose a faction" とも言い換えられますが、"challenge a clique" はより積極的な行動を意味します。
使用シーン
学術論文や研究発表で、社会学、心理学、政治学などの分野において、特定の意見や行動を共有する集団を指す際に用いられます。例えば、研究者が「特定の学部内で、教授の採用方針に関して強い影響力を持つcliqueが存在する」といった文脈で使用することがあります。文語的で、客観的な分析を記述する際に適しています。
ビジネスシーンでは、社内の派閥争いや、特定プロジェクトを推進する少人数のグループを指す際に使われることがあります。例えば、「プロジェクトXの成功は、そのチーム内の緊密なcliqueのおかげである」といったように、やや批判的なニュアンスを含んで用いられることもあります。フォーマルな会議や報告書で使われることがありますが、日常的な会話ではあまり使われません。
日常会話では、特定の趣味や価値観を共有する仲良しグループを指す際に使われることがあります。例えば、「彼女の周りにはいつも同じcliqueの友達がいる」といったように、少し排他的な集団を指すニュアンスがあります。ただし、日常会話ではより一般的な「group」「circle」といった言葉が好んで使われるため、「clique」はやや硬い印象を与えることがあります。
関連語
類義語
- coterie
排他的な仲間、同人、グループといった意味。芸術家や知識人などの特定の関心や趣味を共有する小規模な集団を指すことが多い。ややフォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"clique"よりも洗練されたグループ、あるいは秘密めいた集団というニュアンスが強い。しばしば芸術や文学の世界で用いられる。ネガティブな意味合いは薄い。 【混同しやすい点】"clique"がしばしば学校や職場などに見られる排他的なグループを指し、ネガティブな意味合いを帯びることがあるのに対し、"coterie"は必ずしも排他的とは限らず、共通の趣味や関心に基づく集団を指すため、意味の範囲が異なる。
犯罪組織、暴力団、あるいは単に仲間集団を指す。社会的に好ましくない行為を行うグループを指すことが多い。非常にインフォーマルな言葉。 【ニュアンスの違い】"clique"が排他的なグループであるのに対し、"gang"はしばしば反社会的、あるいは違法な活動を行うグループを指す。非常にネガティブな意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"clique"は必ずしも違法な活動を行うとは限らないが、"gang"はしばしば違法行為と関連付けられる。また、"gang"は大規模な集団を指すこともあるが、"clique"は比較的小規模な集団を指す。
党派、派閥といった意味。政治的な対立や組織内部の対立において、共通の利害や主張を持つグループを指す。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"clique"が個人的な関係に基づく排他的なグループであるのに対し、"faction"は特定の目的や利害を共有するグループを指す。政治的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"clique"は必ずしも組織的な活動を行うとは限らないが、"faction"は組織内部で勢力争いを行うことが多い。また、"faction"はしばしば大規模な組織の一部を指す。
- inner circle
中心人物グループ、側近グループといった意味。組織や集団の中で、最も影響力を持つ人物や、その人物に近い人々の集団を指す。ビジネスや政治の世界でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"clique"が排他的なグループを指すのに対し、"inner circle"は中心人物に近い人々の集団を指す。権力や影響力との関連が強い。 【混同しやすい点】"clique"は必ずしも権力を持つとは限らないが、"inner circle"はしばしば組織の意思決定に大きな影響力を持つ。また、"inner circle"は特定の人物との関係性が重要となる。
交友関係のある人々の集まり、仲間、サークルといった意味。共通の趣味や関心を持つ人々の集団を指すことが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"clique"が排他的なグループであるのに対し、"circle"はより開放的で友好的な集団を指す。ネガティブな意味合いはほとんどない。 【混同しやすい点】"clique"はしばしば閉鎖的なグループを指し、外部の人々を排除する傾向があるが、"circle"はよりオープンで、新しい人々を受け入れることが多い。
特定の社会階層やライフスタイルを共有する人々のグループ。特に、富裕層や有名人などのグループを指すことが多い。やや古風な言い方。 【ニュアンスの違い】"clique"が排他的なグループであるのに対し、"set"は社会的な地位やライフスタイルを共有するグループを指す。しばしば高級なライフスタイルと関連付けられる。 【混同しやすい点】"clique"は必ずしも社会的な地位が高いとは限らないが、"set"はしばしば社会的な地位が高い人々のグループを指す。また、"set"はより固定的なグループを指すことが多い。
派生語
- cliquish
『徒党的な』『排他的な』という意味の形容詞。名詞の『clique』に、形容詞化する接尾辞『-ish』が付加された。特定の集団が内輪だけで盛り上がり、外部を排除するような態度を指す際に用いられる。日常会話でも使われるが、やや否定的なニュアンスを含むため、使用には注意が必要。
- cliquey
『徒党を組んだ』『派閥的な』という意味の形容詞。『clique』に形容詞化の接尾辞『-ey』がついたもの。基本的に『cliquish』と同義だが、よりくだけた印象を与える。学校や職場の人間関係を描写する際などに使われる。
反意語
『包含』『包括』を意味する名詞。『clique』が特定の集団への『排他性』を意味するのに対し、『inclusion』はあらゆる要素を『受け入れる』という点で対義となる。教育や社会政策の分野で頻繁に用いられ、多様性を尊重する文脈で重要となる。
- openness
『開放性』『率直さ』を意味する名詞。『clique』が閉鎖的な集団を指すのに対し、『openness』は誰に対しても開かれている状態を表す。組織文化や個人の性格を表す際に用いられ、協調性や透明性の高さを示す。
語源
"clique」はフランス語の「clique」に由来し、さらに古フランス語の「cliquer(音を立てる)」から来ています。この「cliquer」は、もともと「カチッと音を立てる」という意味で、ドアのラッチが閉まる音などを指していました。この「音を立てる」という行為が、転じて「結束する」「仲間意識を持つ」といった意味合いを持つようになり、やがて特定の目的のために集まった排他的な集団、つまり「仲間うち」「派閥」を指す言葉として使われるようになりました。日本語で例えるなら、特定の話題や趣味で『意気投合する』人たちが集まって、他の人を『シャットアウト』するようなイメージです。このように、もともとの音のイメージから、集団の結束や排他性を表す言葉へと変化していったのが「clique」の語源的な背景です。
暗記法
「clique」は、ハイスクールの映画に潜む陰湿なグループ。チアリーダーやフットボール選手が、見えない壁で仲間以外を拒絶する。それは社会の縮図。政治の世界では、癒着した官僚や政治家が「clique」を形成し、民主主義を歪める。排他的な結束は、権力闘争と社会の不平等を映し出す。私たちが無意識に作る壁。より開かれた社会への警鐘だ。
混同しやすい単語
『clique』と発音が非常に似ており、特に語尾の子音の有無に注意が必要。意味は『(マウスなどを)クリックする』という動詞、または『カチッという音』という名詞であり、品詞も意味も異なる。日本人学習者は、会話の中でどちらの単語が使われているかを文脈から判断する必要がある。また、『click』は『(何かが)うまくいく、理解する』という意味のスラングとしても使われる。
『clique』とスペルが似ており、特に母音部分の 'oa' と 'i' の違いを見落としやすい。意味は『マント、覆い隠すもの』であり、服装や隠蔽に関連する。発音も異なる(クローク)。語源的には、中世の旅行者が身につけていた外套に由来し、秘密めいた雰囲気を連想させる。
母音の音と語尾の子音字の並びが似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。意味は『漏れる、漏洩』であり、秘密情報が外部に漏れるといった状況で使われることが多い。スペルも似ているため、注意が必要。特に、報道記事などで見かける頻度が高い単語。
発音が似ており、特にアメリカ英語では『clique』の語尾が曖昧になりやすいため、聞き分けが難しいことがある。意味は『シックな、おしゃれな』であり、ファッションやデザインの分野でよく使われる。綴りも似ているため、文脈で判断する必要がある。フランス語起源の単語で、洗練された美しさを表す。
語尾の「-ique」と「-ake」の類似性からスペルミスが起こりやすい。また、発音も母音部分に注意が必要。意味は『薄片、欠片』であり、雪の結晶やシリアルのフレークなどを指す。動詞としては『剥がれ落ちる』の意味もある。日本語の『フレーク』というカタカナ語からの影響で、スペルを間違えやすい。
語尾の 'lf'の音の響きが似ているため、特に発音に注意が必要。『clique』と『cliff』はどちらも短い単語であるため、聞き取りにくい場合がある。意味は『崖』であり、地形を表す名詞。スペルも大きく異なるため、注意深く見れば区別できる。
誤用例
While 'clique' describes an exclusive group, using it directly to define an entire company sounds unnatural and overly critical. 'Clique' often carries a negative connotation of exclusion and secrecy, which might be too strong. The corrected sentence, using 'old boys' club', is a more common and culturally understood idiom to describe a company with entrenched, self-protective members. Japanese learners might directly translate '~の集まり' as 'a clique of ~', but English often prefers more idiomatic expressions to describe organizational dynamics.
While 'clique' implies a small, exclusive group, it also suggests a degree of pettiness or secrecy. In the context of politics, 'inner circle' is a more neutral and appropriate term for the group of advisors and confidants who influence a politician's decisions. Japanese learners may choose 'clique' because it seems to directly translate the idea of a close-knit group, but English prefers more nuanced terms depending on the specific context and desired connotation. The word 'clique' also has a slightly juvenile feel and wouldn't be used in formal political discourse.
While technically correct, using 'clique' in this way can sound overly dramatic or theatrical, especially in everyday conversation. While 'clique' describes an exclusive group, it can sometimes imply something more sinister than just a group of friends. 'In-group' is a more neutral and commonly used term to describe a social group from which someone is excluded. Japanese learners might choose 'clique' because it is a single word that encapsulates the idea of an exclusive group, but English often favors simpler and less loaded terms in casual conversation. The use of 'clique' might also stem from a desire to use a more 'advanced' vocabulary word, even when a simpler option is more appropriate.
文化的背景
「clique(クリーク)」は、排他的な結束を意味し、特に思春期における陰湿な人間関係や、社会階層における閉鎖的なグループを象徴する言葉として、西洋文化に深く根ざしています。それは、まるで秘密の合言葉を共有する仲間たちだけが立ち入れる、見えない壁に囲まれた空間のようです。
「clique」という言葉が頻繁に登場するのは、アメリカのハイスクールを舞台にした映画やドラマです。そこでは、チアリーダー、フットボール選手、科学部のオタク集団など、それぞれが独自の「clique」を形成し、互いに競い合い、時には敵対します。これらのグループは、単なる趣味や興味の共通性だけでなく、社会的な地位や権力を象徴しており、新参者や異質な存在を排除することで、自分たちの優位性を保とうとします。映画『ミーン・ガールズ』は、その典型的な例と言えるでしょう。主人公が、スクールカーストの頂点に君臨する「プラスチック」と呼ばれる「clique」に翻弄され、その内情を暴いていく過程は、「clique」が持つ排他性と権力構造を鮮やかに描き出しています。
さらに、「clique」は政治的な文脈でも用いられます。政治家や官僚が特定の利害関係を持つ者たちと結託し、政策決定を歪めるような場合、「clique」という言葉は、その閉鎖性と不正を批判するニュアンスを帯びます。それは、民主主義の原則に反する、隠された権力構造の存在を示唆するものです。例えば、特定の業界団体と癒着した政治家グループを「clique」と呼ぶことで、その不透明な関係性と社会への悪影響を強調することができます。
「clique」という言葉は、単なる集団を指すのではなく、排他的な結束、権力闘争、そして社会的な不平等といった、負の側面を強く意識させる言葉です。それは、私たちが社会の中で無意識のうちに形成してしまう、見えない壁の存在を思い出させ、より開かれた、包容力のある社会を目指す必要性を訴えかけていると言えるでしょう。
試験傾向
この単語が直接問われることは少ないですが、長文読解でテーマに関連する語彙として登場する可能性はあります。特に準1級以上で、社会問題や人間関係を扱った文章で、背景知識として知っておくと理解が深まります。
TOEICでは出題頻度は低めです。ただし、ビジネススクールや組織論に関する文章で、間接的に意味を理解する必要があるかもしれません。Part 7(長文読解)で、組織文化や人間関係に関する話題で使われる可能性があります。
TOEFLリーディングで、社会学、心理学、人類学などのアカデミックな文章で登場する可能性があります。集団心理や社会構造を説明する際に使われ、「排他的な集団」といったネガティブな意味合いで用いられることが多いです。文脈から意味を推測する能力が重要です。
大学受験の長文読解で、社会学や心理学系のテーマで出題される可能性があります。文脈から意味を推測させる問題や、内容一致問題でキーワードとして使われることがあります。単語自体の難易度は高くないものの、文脈理解が不可欠です。