claw
二重母音 /ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を大きく開けて発音します。 'l' は舌先を上の歯の裏につけ、すぐに 'ɔː' の発音に移るように意識すると、より自然な発音になります。日本語の「ラ行」の発音とは舌の位置が異なります。
かぎ爪
動物の鋭い爪。物を掴んだり、引っ掻いたりするのに使う。比喩的に、掴んで離さない力や、残酷な行為を指すこともある。
Our sleepy cat slowly stretched out its claws on the scratching post.
うちの眠そうな猫は、ゆっくりと爪とぎ器に爪を伸ばした。
※ この例文は、猫がリラックスして爪を研ぐという、日常的で誰もがイメージしやすい場面を描いています。猫がのびのびと爪を出す様子が目に浮かびますね。「claw」は、通常このように複数形(claws)で使われることが多いです。動物の爪は一本だけでなく、複数あるからです。
A small bird gripped the thin branch tightly with its tiny claws.
小さな鳥が、細い枝をその小さなかぎ爪でしっかりと掴んだ。
※ この例文では、鳥が枝に止まる際に、そのかぎ爪(claws)をどのように使うかが具体的に描かれています。鳥が不安定な枝にしっかりと止まっている様子が目に浮かび、かぎ爪がどれほど重要かが伝わります。このように、動物が何かを掴む動作で「with its claws」という形で使われるのは非常に典型的です。
We saw deep claw marks on the old tree trunk in the forest, showing where a bear had climbed.
森の古い木の幹に深い爪痕を見つけました。クマが登った跡でした。
※ この例文は、森の中で野生動物の活動の痕跡を発見する場面を描いています。「claw marks」は「爪痕」という意味で、動物が引っかいたり登ったりした跡を指します。クマが力強く木に爪を立てた様子が想像でき、その存在感を強く感じさせる典型的な使い方です。自然の中での発見という、少し冒険的なシチュエーションです。
ひっかく
鋭い爪で表面を傷つける。物理的な攻撃だけでなく、比喩的に心を傷つける意味でも使われる。
The little kitten tried to claw the sofa.
その小さな子猫はソファをひっかこうとしました。
※ この例文は、好奇心旺盛な子猫が、新しいソファに爪を立ててみようとしている愛らしい(けれど少し困った)場面を描写しています。猫が家具をひっかくのは、飼い主にとって非常によくある光景なので、イメージしやすいでしょう。「tried to claw」で「ひっかこうとした」という試みのニュアンスが伝わります。
My dog often claws at the door when he wants to go out.
私の犬は、外に出たがるときによくドアをひっかきます。
※ この例文は、外に出たくてたまらない犬が、前足でドアをガリガリと引っ掻いている、飼い主なら誰もが共感するような日常的なシーンです。「claw at」のように「at」を伴うことで、特定の場所や物に向かって引っ掻く動作を表現します。「often」は「よく~する」という頻度を表し、ペットの習慣を話すときによく使われる表現です。
Be careful, the angry cat might claw you.
気をつけて、その怒っている猫があなたをひっかくかもしれません。
※ この例文は、シャーッと威嚇している怒った猫が、今にも飛びかかってきそうな緊迫した場面を描いています。動物が身を守るため、あるいは攻撃するために爪を使う、典型的な状況です。「might」は「~かもしれない」という可能性を表す助動詞で、このように警告や推測を伝えるときに非常に役立ちます。
掴み取る
文字通り爪で掴む動作から、必死になって何かを奪い取る、手に入れるニュアンス。困難な状況で何かを得る際に使われることが多い。
The small bird clawed the tree branch tightly.
その小さな鳥は木の枝をしっかりと掴みました。
※ 小さな鳥が風に揺れる木の枝に必死にしがみついている姿を想像できますね。この例文では、鳥が「爪(claw)」を使って枝を「しっかりと掴んでいる」様子を表しています。動詞の「claw」は、動物の爪や人の指先で、何かを強く掴んだり、引っかいたりする動作を指します。ここでは、落ちないように必死に掴んでいるというニュアンスが伝わります。
The crying baby clawed at her mother's arm.
泣いている赤ちゃんは、お母さんの腕に必死にしがみつきました。
※ 泣いている赤ちゃんが、お母さんの腕に必死にしがみついている場面が目に浮かびます。赤ちゃんが不安な時や助けを求める時に、指先で母親の服や体をぎゅっと掴む、そんな切羽詰まった状況を表しています。「claw at ~」は「~に必死にしがみつく」「~を掴もうと引っかく」というニュアンスで、感情がこもった動作によく使われます。
A hiker had to claw at the rocks to climb up.
ハイカーは、登るために岩に必死にしがみつきました。
※ 険しい岩場を登るハイカーが、指先でゴツゴツした岩を必死に掴んでいる様子が想像できます。足場が悪く、滑りそうな状況で、落ちないように必死に岩に指を食い込ませてよじ登る、そんな切迫した状況を表しています。ここでも「必死に掴む」「しがみつく」という「claw」のニュアンスがよく出ています。「had to」は「~しなければならなかった」という過去の義務を表します。
コロケーション
何かをひっかく、しがみつく
※ 文字通り、動物が爪を使って何かを引っ掻いたり、掴んだりする動作を表します。比喩的には、困難な状況から脱出しようともがく様子や、失ったものを取り戻そうと必死になる様子を表します。例えば、溺れている人が必死に何かにつかまろうとする場面や、目標達成のために手段を選ばない状況などで使われます。文法的には、動詞 + 前置詞の組み合わせで、物理的な行為だけでなく、精神的な焦燥感や切迫感を伴うニュアンスを含みます。
這い上がって成功する、なりふり構わず出世する
※ 困難を乗り越え、競争を勝ち抜いて成功を掴むことを意味するイディオムです。文字通り爪で地面を引っ掻きながら進むイメージから、苦労や努力、時には不正な手段を使ってでも目標を達成する様子を表します。ビジネスシーンや社会的な競争において、強い意志と野心を持って成功を目指す人物を描写する際に用いられます。類似表現に『fight one's way to the top』がありますが、こちらはより正当な手段で戦い抜くニュアンスが強くなります。
(失ったもの)を取り戻す、挽回する
※ 失ったもの、例えば資金、評判、地位などを苦労して取り戻すことを意味します。経済ニュースやビジネスの文脈でよく使われ、業績不振からの回復や、競争相手からのシェア奪還などを指します。動詞 + 副詞の組み合わせで、単に『recover』よりも、より積極的で困難な努力を伴うニュアンスが含まれます。例えば、『The company is trying to claw back market share.(会社は市場シェアを取り戻そうとしている)』のように使われます。
臨戦態勢で、敵意をむき出しにして
※ 猫が爪を立てて威嚇する様子から、攻撃的な姿勢や敵意をむき出しにしている状態を表します。人間関係や競争において、相手を打ち負かそうとする強い意志を示す際に用いられます。例えば、『The two rivals were with claws out during the debate.(討論中、二人のライバルは敵意をむき出しにしていた)』のように使われます。比喩的な表現で、口語的な場面でよく用いられます。
(人や物に)執着する、しがみつく
※ 文字通りには、動物が爪を突き立てて何かを掴む様子を表しますが、比喩的には、強い執着心や依存心を持って人や物にしがみつくことを意味します。恋愛関係や金銭的な関係において、相手を束縛しようとする様子や、手放したくないものを強く握りしめる様子を描写する際に用いられます。例えば、『She has sunk her claws into him and won't let go.(彼女は彼に執着して離さない)』のように使われます。
猫の爪(が鋭い、危険なものというニュアンスを含む)
※ 文字通りの意味ですが、比喩的に「隠された危険」や「表面的な可愛らしさの裏にある攻撃性」を指すことがあります。特に女性を指して「猫をかぶっている」というニュアンスで使われることもあります。例えば、「She has a cat's claws.」という表現は、彼女が表面的には優しく見えるが、実際には計算高く、油断ならない人物であることを示唆します。この表現は、外見と内面のギャップを強調する際に用いられます。
使用シーン
生物学、動物学、古生物学などの分野で、動物の身体的特徴(かぎ爪)や行動を説明する際に用いられます。例えば、「化石の分析から、この生物は強力なclawを持っていたことが示唆される」といった文脈で使用されます。また、比喩的に「掴み取る」という意味で、競争戦略などを分析する際に「claw back market share(市場シェアを奪還する)」のように使われることもあります。
ビジネスシーンでは、直接的な意味での「かぎ爪」はほとんど登場しません。比喩的に、競争の激しい状況や、目標達成のために積極的に行動する様子を表す際に使われることがあります。例えば、「claw our way to the top(トップの座を掴み取る)」のように、困難を乗り越えて成功を目指す姿勢を強調する際に用いられます。ただし、フォーマルなビジネス文書では、より直接的な表現が好まれる傾向があります。
日常会話では、ペットの猫の爪について話す場合や、子供が動物の真似をして「claw」の動作をする場合などに使われることがあります。また、ニュース記事やドキュメンタリー番組で、動物の生態を紹介する際に「爪」そのものを指す言葉として使われることがあります。比喩的な意味では、ホラー映画などで「何かに掴みかかられる」といった状況を描写する際に使われることもあります。
関連語
類義語
『表面をひっかく』という意味で、主に軽い傷をつける行為を指す。動物や人が爪や鋭利なもので表面をこする動作を表す。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】『claw』がより深く、強くひっかくイメージであるのに対し、『scratch』は浅く、軽いニュアンス。猫が家具をひっかく場合など、意図的でない、あるいは軽い被害の場合によく用いられる。 【混同しやすい点】『claw』は名詞としても動詞としても使えるが、『scratch』は名詞としても動詞としても使われ、名詞の場合は『ひっかき傷』という意味になる点。また、比喩的に『scratch the surface(表面をなぞるだけ)』のように使われることも多い。
『こすり取る』という意味で、表面に付着したものを削り取る、または表面をこすって滑らかにする行為を指す。ペンキを剥がしたり、泥を落としたりする際に使われる。日常会話からDIYまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『claw』が爪などを使って引っ掻く行為であるのに対し、『scrape』は道具などを使って表面をこすり取る行為。より広い意味で使われ、必ずしも傷をつけるとは限らない。 【混同しやすい点】『scrape』は『scrape through(かろうじて合格する)』のように、困難を乗り越えるという意味でも使われる点。また、『claw』は動物の爪を指す名詞として使われることが多いが、『scrape』は名詞としては『こすり傷』や『削りかす』という意味になる。
『引き裂く』という意味で、布や紙などを力で破る行為を指す。感情的な表現や、物理的な破壊行為を表す際にも使われる。日常会話から文学まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『claw』が爪で引っ掻くことで傷をつける行為であるのに対し、『tear』はより大きく、完全に引き裂く行為。感情的な表現として『tear someone apart(人をズタズタにする)』のように使われることもある。 【混同しやすい点】『tear』は名詞としても動詞としても使われ、名詞の場合は『涙』という意味もある点。また、『claw』は主に動物の爪を指すが、『tear』は比喩的に『tear in the fabric of society(社会のほころび)』のように使われることもある。
『引き裂く』という意味で、『tear』とほぼ同義だが、より荒々しく、勢いよく引き裂くニュアンスが強い。衣服が破れたり、封筒を開けたりする際に使われる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『claw』が爪で引っ掻く行為であるのに対し、『rip』は勢いよく引き裂く行為。感情的な表現としては、『rip someone off(人をだます)』のように使われる。 【混同しやすい点】『rip』は名詞としても動詞としても使われ、名詞の場合は『裂け目』という意味になる点。『tear』よりも口語的な表現で、フォーマルな場面では『tear』が好まれる傾向がある。
- lacerate
『引き裂く』『切り裂く』という意味で、医学的な文脈や法的な文脈で、皮膚や組織が深く裂ける状態を指す。フォーマルな場面や専門的な分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『claw』が爪で引っ掻く行為であるのに対し、『lacerate』はより深く、不規則に裂ける状態。事故や暴力行為の結果として生じる傷を表現する際に用いられる。 【混同しやすい点】『lacerate』は日常会話ではあまり使われず、専門的な文脈で用いられる点。『claw』よりもフォーマルで、深刻な状況を表す。
- gouge
『えぐり取る』という意味で、鋭利な道具を使って穴を開けたり、削り取ったりする行為を指す。木工や彫刻、または暴力行為で目をえぐり取るような状況で使われる。 【ニュアンスの違い】『claw』が爪で引っ掻く行為であるのに対し、『gouge』はより深く、大きくえぐり取る行為。対象物の一部を失わせるニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『gouge』は、価格を不当につり上げるという意味でも使われる点(例:price gouging)。また、『claw』が動物の爪を指す名詞として使われるのに対し、『gouge』は名詞としては『えぐり取るための道具』という意味になる。
派生語
- declaw
『猫の爪を取り除く』という意味の動詞。接頭辞『de-(取り除く)』と組み合わさり、文字通り爪を取り除く行為を指します。動物愛護の文脈で議論されることが多く、日常会話よりは専門的な話題で登場します。
- clawback
『(不正に得た金銭などを)取り戻す』という意味の名詞または動詞。比喩的に、一度与えたものを取り戻す行為を指します。金融業界や法的な文脈でよく使われ、ニュース記事などにも登場します。claw(爪)で掴んでback(戻す)というイメージです。
- clawlike
『爪のような』という意味の形容詞。接尾辞『-like』が付加され、形状や性質が爪に似ていることを表します。比喩的に使われることが多く、例えば『clawlike branches(爪のような枝)』のように描写的な表現に用いられます。
反意語
『解放する』という意味の動詞。「claw」が掴む・捕らえるイメージなのに対し、「release」は手放す・自由にするという反対の動作を表します。例えば、動物を檻から「release」する、あるいは契約から「release」されるなど、広範な文脈で使用されます。
- let go
『手を放す』という意味の句動詞。「claw」が何かを掴んで離さないイメージに対し、「let go」は意図的に手放す、解放するという意味合いを持ちます。物理的な意味だけでなく、感情的な意味でも使われ、「過去の出来事をlet goする(手放す)」のように用いられます。
『提供する』という意味の動詞。「claw」が何かを奪い取るようなニュアンスを含むのに対し、「offer」は自発的に何かを与えるという対照的な行為を表します。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われ、例えば「offer assistance(援助を提供する)」のように用いられます。
語源
"claw(爪、かぎ爪)"の語源は、古英語の"clawu"に遡ります。これはさらに、ゲルマン祖語の"*klau-"(引っ掻く、掴む)に由来すると考えられています。この語根は、物を掴むための鋭利な道具や身体部位を指す言葉として広く使われていたようです。現代英語の"claw"は、この古い語源から直接受け継がれており、動物の爪や、物を掴むための道具(例えば、クレーンゲームの爪)といった具体的な意味で使用されています。また、動詞として「ひっかく」「掴み取る」といった意味も持ち、その語源のイメージを色濃く残しています。日本語で例えるなら、「鉤(かぎ)」という言葉が、物を引っ掛けて掴む道具や、動物の曲がった爪を指すのと似ています。
暗記法
「claw(爪)」は、動物的な本能や攻撃性の象徴として文化に深く根ざしています。文学では、怪物の爪は恐怖を、吸血鬼の爪は渇望を、狼男の爪は獣性を表現。シェイクスピアの魔女が使う猫の爪は邪悪な呪いの象徴です。「claw one's way to the top(爪を立てて這い上がる)」という表現は、なりふり構わぬ努力を意味し、爪の攻撃性が人間の感情に投影されています。現代では、クレーンの爪は技術力を、UFOキャッチャーの爪は欲望と失望を象徴します。
混同しやすい単語
『claw』と『crawl』は、どちらも短い 'a' の音を含み、語尾の 'l' の音が共通しているため、発音が非常に似ています。しかし、『crawl』は『這う』という意味の動詞であり、『claw』は『(動物の)爪』または『(カニなどの)はさみ』という意味の名詞です。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。特に、文章を読む際には品詞を意識すると区別しやすくなります。
『claw』と『law』は、どちらも 'l' の音で始まり、母音の発音が似ているため、発音の区別が難しい場合があります。特に、早口で話されると混同しやすいです。『law』は『法律』という意味であり、『claw』とは全く異なる意味を持ちます。日本語の『ロウ』という発音に引っ張られると間違えやすいので注意が必要です。
『claw』と『flaw』は、どちらも4文字の単語で、'l' の位置が似ているため、スペルを間違えやすいです。『flaw』は『欠点』や『傷』という意味であり、『claw』とは意味が異なります。また、語頭の 'cl' と 'fl' の音の違いも意識する必要があります。視覚的な類似性に惑わされないように注意しましょう。
『claw』と『clay』は、どちらも短い単語で、語頭の 'cl' が共通しているため、発音やスペルが混同されやすいです。『clay』は『粘土』という意味であり、『claw』とは全く異なる意味を持ちます。語尾の 'aw' と 'ay' の発音の違いを意識することが重要です。特に、発音記号を確認して、それぞれの音を正確に発音できるように練習しましょう。
『claw』と『cloy』は、語頭の 'cl' が共通しており、文字数も近いため、スペルミスを起こしやすいです。『cloy』は『(甘さなどが)くどい』という意味の動詞であり、『claw』とは意味が異なります。また、発音も異なり、『cloy』は二重母音 /ɔɪ/ を含みます。スペルと発音の両方を意識して区別することが大切です。
『claw』と『crow』は、どちらも短い単語で、母音の発音が似ているため、発音の区別が難しい場合があります。特に、/'kr/という子音連結に続く母音の発音に注意が必要です。『crow』は『カラス』という意味であり、『claw』とは全く異なる意味を持ちます。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。
誤用例
『claw』は動詞として使う場合、より攻撃的なニュアンスや、動物が本気で引っ掻くイメージが強いです。今回の例では、高価なスーツが引っ掻かれたという状況なので、猫が遊びや不注意で引っ掻いた可能性も考慮すると、より穏やかな『scratch』が適切です。日本人は『爪で引っ掻く』という行為を直訳的に『claw』と捉えがちですが、英語では状況によって単語を使い分ける必要があります。日本語の『引っ掻く』という言葉には、攻撃的な意図の有無や、引っ掻きの強さといったニュアンスが含まれていませんが、英語では 'claw' と 'scratch' がそのニュアンスを区別します。この背景には、英語話者が行為の意図や程度をより明確に表現しようとする傾向があります。
『claw one's way』という表現は、確かに『(文字通りに)爪でよじ登る』という意味を持ちますが、比喩的に使う場合は、なりふり構わず、非常に非道徳的な手段を使って成功するという強い非難のニュアンスを含みます。今回の例では、単に『他人を踏み台にしてトップに上り詰めた』という事実を述べているだけなので、『fought his way』の方が適切です。日本人は『爪を立てて』という表現から、必死に努力するイメージを持つことがありますが、英語の『claw』には、それ以上のネガティブな意味合いが含まれていることを理解する必要があります。日本語の『爪を立てる』は、比喩として使われる場合でも、必ずしも強い非難のニュアンスを含みませんが、英語ではより直接的な感情表現が好まれるため、注意が必要です。
『claw back』は、元々持っていたものを取り戻すという意味ですが、特に不当な手段や苦労して取り戻すというニュアンスを含みます。今回の例では、政府が税収を取り戻そうとしているという状況なので、必ずしも不当な手段や苦労を強調する必要はありません。『recoup』は、失ったものを取り戻すという一般的な意味で、より中立的な表現です。日本人は『取り返す』という言葉を直訳的に『claw back』と捉えがちですが、英語では文脈によって適切な単語を選ぶ必要があります。英語では、行為の手段や背景にある感情をより具体的に表現する傾向があり、そのために多様な語彙が存在します。
文化的背景
「claw(爪)」は、動物的な本能、攻撃性、そして時には抑えきれない欲望の象徴として文化的に深く根付いています。鋭い爪は、捕食者が獲物を捕らえるための武器であり、自己防衛の手段であり、また、権力や支配のメタファーとしても用いられてきました。
文学の世界では、爪はしばしば恐怖や脅威を表現するために用いられます。例えば、ゴシック小説やホラー映画に登場する怪物や悪魔は、巨大で鋭い爪を持っていることが多く、その爪は人々の心に恐怖を植え付けます。吸血鬼の爪は血を求める渇望を、狼男の爪は抑えきれない獣性を象徴的に表していると言えるでしょう。シェイクスピアの戯曲『マクベス』に登場する魔女たちが煮え滾る大釜に入れる「猫の爪」は、邪悪な呪いの象徴であり、爪が持つ負のイメージを強調しています。また、寓話や教訓話においては、爪はしばしば貪欲さや利己心の象徴として登場し、人間の持つ暗い側面を浮き彫りにします。
比喩的な表現においても、「claw」は強い影響力や支配力を表すために用いられます。「claw one's way to the top(爪を立てて這い上がる)」という表現は、困難を乗り越えて成功を掴むために、なりふり構わず努力する様子を表します。また、「get one's claws into someone(誰かの爪にかかる)」という表現は、誰かが別の誰かを支配したり、束縛したり、陥れようとしたりする状況を表します。これらの表現は、爪が持つ攻撃性や支配力を人間の行動や感情に投影したものです。
現代社会においても、「claw」は様々な文脈で使用され、その意味合いは多岐にわたります。例えば、建設現場で使用されるクレーンの爪は、巨大な物体を持ち上げ、移動させるための強力な道具であり、技術力と進歩の象徴と見なすこともできます。また、ゲームセンターにあるUFOキャッチャーの爪は、人々に一攫千金を夢見させる一方で、その難易度の高さから、人間の欲望と失望を象徴しているとも言えるでしょう。このように、「claw」は、その鋭さと力強さから、様々な文化的イメージや比喩表現を生み出し、私たちの言語や思考に深く根付いているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。2級でも長文読解で可能性あり
3. 文脈・例題の特徴: 動物、自然科学、犯罪に関する文章で「爪」の意味で使われることが多い。比喩表現も。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞の「爪」だけでなく、動詞の「(~を)ひっかく」「(~を)つかむ」の意味も重要。比喩的な用法(e.g., claw one's way to the top - のし上がる)も押さえておく。
1. 出題形式: 主にPart 7(長文読解)
2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で出題頻度は低い
3. 文脈・例題の特徴: 動物に関する記事、比喩表現(ビジネスシーンでの競争など)で使われる可能性あり
4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは比喩的な意味合いで使われる場合がある。「claw back profits(利益を取り戻す)」のような表現を覚えておくと有利。
1. 出題形式: リーディングセクション
2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTで比較的低い頻度
3. 文脈・例題の特徴: 生物学、動物学、考古学など、学術的な文章で動物の爪について言及される場合がある。比喩表現も。
4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用に慣れておく。名詞・動詞両方の意味を理解し、文脈から適切な意味を判断できるようにする。
1. 出題形式: 主に長文読解
2. 頻度と級・パート: 難関大学で稀に出題。標準的な大学ではあまり見られない。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、動物行動学、歴史的文章(比喩表現として)など、多様なテーマで登場する可能性がある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。比喩的な用法やイディオム(e.g., within clawing distance - 手の届く範囲に)も覚えておくと有利。