英単語学習ラボ

centimeter

/ˈsɛnəˌmiːtər/(セェントゥィミィータァ)

第1音節に強勢があります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。/tɪ/ の部分は、場合によっては「トゥ」に近い音になることもあります。最後の /ər/ は、口を軽く開け、舌を丸めるようにして発音します。日本語の「アー」よりも曖昧な音です。

名詞

センチ

メートル法の長さの単位。1メートルの100分の1。日常会話や学術的な文脈で、具体的な長さを表現する際に用いられます。「cm」と略されることが多い。

My daughter grew two centimeters last year, making me so happy.

娘は去年2センチ背が伸びて、私はとても嬉しくなりました。

この例文は、子供の成長を喜ぶ親の温かい情景を描いています。「centimeter」は、身長や物の長さを測って具体的な数値で伝える際によく使われます。特に「grew (数) centimeters」は、成長を表現する非常によく使われるフレーズです。

Please cut this wood exactly 30 centimeters long for the shelf.

棚のために、この木材をぴったり30センチの長さに切ってください。

DIYや工作で、材料の長さを正確に指定する場面を想像してください。誰かに具体的な指示を出す際に「centimeter」を使う典型的な例です。「(数) centimeters long」という形で、物の長さを具体的に伝えるときに非常に役立つ表現です。

The little tomato plant grew five centimeters in just one week.

その小さなトマトの苗は、たった1週間で5センチも大きくなりました。

庭やベランダで育てている植物の成長を驚きとともに発見するシーンです。植物や小さな生き物の成長を観察し、その変化を数値で伝える際にも「centimeter」は自然に使われます。「in just one week」のように期間を示す言葉と組み合わせると、変化の速さが伝わります。

コロケーション

square centimeter (cm²)

平方センチメートル

面積の単位で、一辺が1センチメートルの正方形の面積を指します。数学や物理の計算、不動産の図面、小さな物の表面積を表す際によく使われます。日常会話よりも、学術的、技術的な文脈で頻繁に登場します。 'cm²' という記号で表されることも多く、口頭で 'square centimeter' と言う代わりに 'centimeter squared' と表現することも可能です。

cubic centimeter (cc or cm³)

立方センチメートル

体積の単位で、一辺が1センチメートルの立方体の体積を指します。特に医学や工学の分野で、液体の量やエンジンの排気量を示すのに用いられます。cc(シーシー)という略称が一般的で、口語でもよく使われます。例えば、注射器の容量やバイクのエンジンサイズを表す際に頻出します。 'cm³' と表記されることもあり、'centimeter cubed' と発音します。

within a centimeter

1センチ以内の誤差で

精度や許容範囲を示す表現で、「1センチメートル以内」という非常に小さな誤差を表します。例えば、製造業で製品の寸法精度を説明する際や、実験結果の誤差範囲を示す際に使われます。 'Accurate to within a centimeter' (1センチ以内の精度)のように使われることもあります。 'within' は「~以内に」という意味の前置詞で、誤差の範囲を示す際に頻繁に用いられます。

centimeter scale

センチメートル目盛り

定規やメジャーなどに付いているセンチメートル単位の目盛りのことです。図面、設計、裁縫など、正確な長さを測る必要がある場面で不可欠です。 'Use a centimeter scale to measure the length.' (センチメートル目盛りを使って長さを測りなさい)のように使われます。 'scale' は「目盛り」という意味で、物理的な測定器具だけでなく、地図の縮尺など、比率を示す際にも使われます。

per centimeter

センチメートルあたり

単位長さあたりの量や割合を示す表現です。例えば、植物の成長速度を表す際に 'growth rate per centimeter' (センチメートルあたりの成長率)のように使われます。 'per' は「~につき」という意味の前置詞で、数学、科学、経済学など、様々な分野で頻繁に用いられます。 'kilograms per centimeter' (センチメートルあたりのキログラム数) のように、異なる単位を組み合わせることも可能です。

a few centimeters

数センチ

具体的な数値をぼかして、短い長さをざっくりと表現する際に使われます。例えば、 'The table is a few centimeters too long.' (そのテーブルは数センチ長すぎる)のように使われます。 'a few' は「少しの」という意味で、正確な長さを言う必要がない場合や、長さが重要でない場合に便利です。 'a couple of centimeters' (2、3センチ) のように、より具体的な数をぼかすことも可能です。

使用シーン

アカデミック

理系の研究分野(物理学、工学、生物学など)の論文、教科書、講義で頻繁に使用されます。実験結果の記述、図面の寸法、物質の大きさなどを正確に伝える際に不可欠です。例:「試料の厚さは5センチメートルであった。」「グラフの縦軸はセンチメートルで示されている。」

ビジネス

製造業、建設業、デザイン関連の業務で使用されます。製品の仕様書、設計図、報告書などで、正確な寸法を示すために用いられます。会議やプレゼンテーションで寸法について言及する場合にも使われます。例:「製品の高さは20センチメートルです。」「この部品の幅は公差±0.5センチメートルで製造してください。」

日常会話

日常生活で物のサイズを測ったり、説明したりする際に使用されます。子供の身長を測る、家具のサイズを測る、料理のレシピで材料の長さを指定する場合などが考えられます。例:「この棚の奥行きは30センチメートルくらいかな。」「ケーキの型にクッキングシートを型の高さより2センチメートル高く敷く。」

関連語

類義語

  • センチメートルの10分の1の長さを表す単位。主に科学、工学、精密な測定が必要な場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】センチメートルよりもさらに小さい単位であり、より高い精度が求められる状況で使用されます。日常会話よりも専門的な文脈で使われることが多いです。 【混同しやすい点】どちらも長さを表す単位ですが、使用される文脈が異なります。ミリメートルは、センチメートルでは表現しきれない微細な長さを表現する際に適しています。

  • ヤード・ポンド法における長さの単位で、約2.54センチメートルに相当します。主にアメリカやイギリスなどで日常的に使用されます。 【ニュアンスの違い】センチメートルがメートル法であるのに対し、インチはヤード・ポンド法です。文化的な背景が異なり、使用される地域や分野も異なります。DIY、木工、画面サイズなど、特定の分野でよく使われます。 【混同しやすい点】単位系が異なるため、換算が必要です。日本人学習者は、特に海外製品のサイズ表記などで混乱しやすいです。また、センチメートルに慣れていると、インチの感覚をつかむのに時間がかかる場合があります。

  • 国際単位系(SI)における長さの基本単位で、100センチメートルに相当します。科学、工学、日常生活など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】センチメートルよりも大きな単位であり、より大きな長さを表現する際に適しています。具体的な物体のサイズよりも、距離や空間の大きさを表すのに使われることが多いです。 【混同しやすい点】メートルはセンチメートルの100倍の長さなので、単位換算を間違えないように注意が必要です。特に、大きい数値を扱う際に混乱しやすい傾向があります。

  • ヤード・ポンド法における長さの単位で、約30.48センチメートルに相当します。主にアメリカやイギリスなどで使用されます。 【ニュアンスの違い】センチメートルがメートル法であるのに対し、フートはヤード・ポンド法です。身長や建物の高さなど、特定の場面でよく使われます。日常会話でも頻繁に登場します。 【混同しやすい点】インチと同様に、単位系が異なるため、換算が必要です。センチメートルに慣れていると、フートの感覚をつかむのが難しい場合があります。複数のフートを扱う際に、複数形がfeetになる点も注意が必要です。

  • 物体の端から端までの距離、または時間的な長さを指す一般的な名詞です。フォーマルな場面から日常会話まで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】具体的な単位(センチメートルなど)を示すのではなく、抽象的な概念としての長さを表します。特定の単位で長さを表現する必要がない場合に便利です。 【混同しやすい点】具体的な数値を伴わない場合、「length」は抽象的な概念を表します。具体的な長さを表す場合は、「The length is 10 centimeters.」のように、具体的な単位と組み合わせて使用する必要があります。

  • 物体の大きさや規模を表す一般的な名詞。衣服、靴、部屋など、さまざまなものに対して使用されます。日常会話で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】長さだけでなく、幅や高さなど、複合的な要素を含んだ大きさを表すことがあります。センチメートルは長さという一次元的な情報ですが、sizeはより包括的な概念です。 【混同しやすい点】サイズは、必ずしも長さ(センチメートル)だけで決まるわけではありません。例えば、服のサイズは、胸囲やウエストなども考慮されます。文脈によって意味合いが異なる点に注意が必要です。

派生語

  • 『100』を表す接頭辞。ラテン語の『centum(100)』に由来し、『100分の1』という意味合いを持つ。アメリカ合衆国などの通貨単位である『セント』として日常的に使われる。

  • 『百分率』という意味の名詞。『per(〜につき)』と『cent(100)』を組み合わせ、全体を100としたときの割合を示す。ビジネスや統計、日常会話で頻繁に用いられる。

  • centennial

    『100周年』または『100年ごとの』という意味。形容詞または名詞として使われ、記念行事や歴史的な出来事を表す際に用いられる。学術的な文脈やニュース記事でも見られる。

反意語

  • 『キロメートル』。接頭辞『kilo-(1000)』が『meter(メートル)』に付いたもので、『centimeter』が1メートルの100分の1であるのに対し、『kilometer』は1000メートル。距離の単位として日常的に使用される。

  • 『インチ』。ヤード・ポンド法における長さの単位で、約2.54センチメートル。ただし、センチメートルが国際単位系であるのに対し、インチは主にアメリカなどで使われるため、使用される場面が異なる。センチメートルとの換算で比較される。

語源

"centimeter"は、長さの単位である「センチメートル」を意味します。この単語は、ラテン語の"centum"(100)とギリシャ語の"métron"(測るもの、尺度)という二つの語源から成り立っています。接頭辞"centi-"は「100分の1」を表し、これはメートル(meter)の100分の1の長さを意味することを示しています。日本語で例えるなら、「百分の一メートル」という表現が近いでしょう。"centum"は、例えば「cent」(セント:アメリカの通貨単位で1ドルの100分の1)や「century」(世紀:100年)といった単語にも見られ、"métron"は「metric」(メートル法の)といった単語にその名残があります。このように、centimeterは、100という単位と測定という概念が組み合わさってできた、非常に合理的な単語と言えます。

暗記法

センチメートルは、フランス革命の理念を宿す、単なる長さの単位を超えた存在。貴族の恣意的な度量衡を打破し、万人に平等な基準を、という啓蒙思想の象徴です。地球の大きさを基にした普遍性は、公正さの証。科学技術の発展を支え、国際的な協力の基盤ともなっています。小さな単位に込められた、人類の理想に思いを馳せてみましょう。

混同しやすい単語

『centimeter』と同様に長さを表す単位ですが、桁が異なります。『milli-』は1/1000を表し、『centi-』は1/100を表します。発音も似ているため、どちらの単位を使っているか注意が必要です。例えば、学術論文や技術文書では、単位の誤りは大きな誤解を招きます。

これも長さを表す単位で、『kilo-』は1000倍を意味します。発音の最初の部分(centi-とkilo-)が異なるものの、語尾の『-meter』が共通しているため、聞き取りやスペルミスが起こりやすいです。特に会話では注意が必要です。

centimetre

これは『centimeter』のイギリス英語のスペルです。意味は全く同じですが、スペルが異なるため、どちらの英語を使用しているかによって使い分ける必要があります。国際的な文書では、どちらかに統一されていることが多いです。

発音の最初の部分が似ていますが、意味は全く異なります。『sentiment』は『感情』や『心情』を意味する名詞です。スペルも大きく異なるため、文脈から判断できますが、発音を聞き間違えないように注意が必要です。

発音の母音部分と、語尾の音が似ているため、特にリスニングで混同しやすい単語です。『symptom』は『症状』という意味で、医療系の話題でよく使われます。スペルも似ていますが、意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。

最初の音節の発音が似ており、スペルも前半部分が似ているため、視覚的にも聴覚的にも混同しやすい単語です。『seminar』は『研究集会』や『ゼミ』を意味します。特に、学術的な文脈では、どちらの単語が使われているか注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The table is 100 centimeter long.
✅ 正用: The table is 100 centimeters long.

日本語では、単位を表す言葉(センチメートル、メートルなど)は、数量が複数であっても単数形で使うことが一般的です。しかし、英語では、数量が1を超える場合、単位を表す名詞は通常、複数形にします。『centimeter』も同様で、100センチメートルであれば『centimeters』とするのが正しいです。この誤りは、日本語の語彙構造が英語に干渉することで生じやすい典型的な例です。英語では、具体的な数値を伴う単位は、集合名詞として扱われる傾向があります。

✖ 誤用: Please cut this paper by 3 centimeter.
✅ 正用: Please cut this paper by 3 centimeters.

前述の例と同様に、ここでも単位が複数形であるべきところが単数形になっています。また、この文脈では『by』は「〜だけ」という意味合いで使われており、3センチメートルという長さを基準に切ることを指示しています。日本語では「3センチで切ってください」のように、単位を省略したり単数形で表現することが多いため、英語でも同様に考えてしまうことが誤りの原因です。英語では、数量を表す場合は単位を省略せず、必要な場合は複数形にすることが重要です。

✖ 誤用: I'm not tall, only 170 centimeter.
✅ 正用: I'm not tall, only 170 centimeters.

この例も、単位の複数形に関する誤りです。日常会話では、身長を言う際に単位を省略したり、単数形で表現してしまうことがありますが、正確には複数形を使うべきです。ただし、よりカジュアルな場面では "I'm only 170 cm" (cmと略す)も許容されますが、フォーマルな場面や文章では避けるべきです。また、教養ある大人の英語としては、単位を省略せずに正確に表現することが望ましいです。ちなみに、イギリス英語では身長を言う際に "I'm 5 foot 7" のようにフィートとインチを使うことも一般的で、文化的な背景の違いも考慮すると、より自然な表現を選ぶことができます。

文化的背景

センチメートル(centimeter)は、単なる長さの単位を超え、メートル法という合理主義と普遍主義の思想を体現しています。フランス革命の時代に生まれたメートル法は、貴族や教会が牛耳っていた不統一な度量衡を廃し、万人が平等に理解できる普遍的な基準を確立しようという、啓蒙思想の象徴だったのです。センチメートルは、その革命の精神を受け継ぐ、小さな単位なのです。

メートル法採用以前のヨーロッパでは、地域ごとに異なる単位が用いられ、商取引における不正や混乱が絶えませんでした。例えば、土地の測量においては、貴族の気まぐれで単位が変わることもあり、農民は常に不利な立場に置かれていました。しかし、メートル法は地球の大きさを基準とした普遍的な単位であり、特定の権力者の影響を受けません。この「誰にとっても平等な基準」という思想は、フランス革命の理念と深く結びついていたのです。センチメートルは、そうした歴史的背景を持つ、公正さの象徴とも言えるでしょう。

さらに、センチメートルは科学技術の発展と密接に結びついています。精密な測定が可能になったことで、産業革命以降の技術革新を支え、現代社会のあらゆる分野で不可欠な存在となりました。建築、医療、工学など、正確な数値に基づいた設計や製造が求められる場面で、センチメートルは信頼できる基準を提供します。また、国際単位系(SI)の一部として、世界中で共通の言語として機能し、国際的な協力や交流を促進しています。センチメートルは、科学技術立国を支える、静かな立役者なのです。

このように、センチメートルは単なる長さの単位ではなく、啓蒙思想、フランス革命、科学技術の発展といった、人類の歴史における重要な転換点を象徴する言葉です。その小さな単位の中に、平等、公正、普遍性といった、人類が追い求めてきた理想が込められていると言えるでしょう。次にセンチメートルを目にする時、その背後にある壮大な歴史と文化に思いを馳せてみてください。

試験傾向

英検

- 出題形式: 長文読解、語彙問題(主に2級以上)。リスニングでも稀に出題。

- 頻度と級・パート: 2級以上で比較的頻出。準1級、1級でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 科学、技術、日常生活など幅広い文脈で登場。図表やグラフの説明文で使われることも。

- 学習者への注意点・アドバイス: 長さの単位であることを理解し、他の単位(meter, millimeterなど)との関係性を把握しておく。派生語のcenti-(1/100を表す接頭辞)も覚えておくと語彙力アップに繋がる。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネス文書、Eメール、レポートなどで登場。

- 文脈・例題の特徴: 製品の仕様、建物の寸法、統計データなど、ビジネス関連の数値情報を扱う文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 単位としてだけでなく、比率や割合を示す文脈で使われることもある。小数点以下の数値表現にも慣れておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。リスニングセクションでも講義や会話の中で登場。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。

- 文脈・例題の特徴: 科学、工学、地理学など、アカデミックな分野の文章で頻繁に使われる。研究論文や教科書からの抜粋が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈における使用法を理解する。異なる単位系(インチ、フィートなど)との換算が出題される可能性もあるので、換算表を覚えておくと有利。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈把握、内容一致問題などで問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。

- 文脈・例題の特徴: 科学、技術、環境問題、社会問題など、幅広いテーマの文章で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 単に意味を知っているだけでなく、文脈の中でどのように使われているかを理解することが重要。図表やグラフと組み合わせて出題されることもあるので、図表の読み取り練習もしておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。