caution
強勢は最初の音節にあります。母音 /ɔː/ は日本語の『オ』よりも口を丸めて喉の奥から出す音で、少し長めに発音します。/ʃ/ の音(『シ』の口で『シュ』と言う音)は、日本語の『ショ』よりも摩擦が強く、息を強く出すイメージで発音するとより正確になります。最後の /ən/ は曖昧母音で、弱く短く発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
用心
危険を避けるために注意深く行動すること。事故やトラブルを未然に防ぐ意味合いを含む。例:'exercise caution'(用心する)、'a word of caution'(注意喚起)
She walked on the icy path with great caution, taking small steps.
彼女は凍った道を、小さな一歩ずつ、細心の注意を払って歩いた。
※ 「with caution」は「用心して」「慎重に」という意味で、何か危険なことや不確かなことをする際に使われる、とても一般的な表現です。凍った道で転ばないように、ゆっくりと注意深く進む様子が目に浮かびますね。
The park sign advised hikers to use caution near the steep cliffs.
公園の看板は、ハイカーたちに急な崖の近くでは用心するようにと忠告していた。
※ 「use caution」は「用心する」「注意を払う」という意味で、特に危険が予測される場所や状況で注意喚起として使われます。公共の場所にある標識や警告文でよく見かける表現です。
After a bad experience, she learned to exercise more caution with her online passwords.
嫌な経験をした後、彼女はオンラインパスワードの扱いに、より用心するようになった。
※ 「exercise caution」も「用心する」「注意を払う」という意味で使われますが、特に「慎重に行動する」「注意を払う習慣を身につける」といったニュアンスが含まれます。過去の経験から学び、用心深くなった様子が伝わりますね。
警告する
危険や問題点を指摘し、注意を促すこと。フォーマルな場面や、責任を持って伝えるニュアンスがある。例:'The sign cautions drivers to slow down.'(標識は運転手に減速するよう警告している)
The road sign cautioned drivers about the slippery road.
その道路標識は、運転手に滑りやすい道について警告した。
※ 運転中に目にする標識が「滑りやすいので注意して!」と警告している様子が目に浮かびますね。「caution」は、危険を避けるために注意を促す時によく使われます。ここでは「caution A about B(AにBについて警告する)」という形で使われています。
My father cautioned me not to play near the deep river.
父は私に、深い川の近くで遊ばないように警告した。
※ 子供が危ない場所で遊ぼうとした時、お父さんが真剣な顔で「そこは危ないからダメだぞ!」と注意している情景が目に浮かびます。「caution A not to do something(Aに~しないように警告する)」は、何か危険なことを止めさせる時にぴったりの表現です。
The doctor cautioned the patient to rest more after the operation.
医者は患者に、手術後にもっと休むように警告した。
※ 医者さんが患者さんの体を心配して、「無理せずに、もっと休んでくださいね」と強くアドバイスしている様子が伝わります。「caution A to do something(Aに~するように警告する)」は、特定の行動を促す際に使われますが、その行動をしないと良くない結果になる、というニュアンスを含みます。
コロケーション
用心する、注意を払う
※ 「exercise」はここでは「行使する」「発揮する」という意味合いで、文字通り『注意深さを行使する』というニュアンスです。フォーマルな場面で、特にビジネスや公式な文書でよく用いられます。単に『be careful』と言うよりも、より意識的に注意を払う姿勢を示すことができます。例えば、契約書を読む際や、リスクのあるプロジェクトに取り組む際に『exercise caution』が推奨されます。
注意を促す言葉、警告
※ 「note」はここでは「言葉」「記述」といった意味で使われ、『注意の一言』というニュアンスです。スピーチやプレゼンテーション、記事などで、何かを提案する際に潜在的なリスクや注意点を示すために使われます。例えば、『While the project has great potential, I must add a note of caution regarding the budget.(このプロジェクトは大きな可能性を秘めていますが、予算に関して注意を促さなければなりません)』のように使います。
用心深く、注意して
※ 副詞句として、何かを行う際の態度を表します。物理的な行動だけでなく、判断や発言など、抽象的な行為にも使えます。例えば、『Handle with caution(取扱注意)』という表現は、壊れやすい物を扱う際に用いられますが、比喩的に『Treat the information with caution(その情報は慎重に扱うように)』のように、情報や意見に対して慎重な態度を取ることを促す際にも使用されます。
警告を発する、注意を促す
※ 「sound」はここでは「音を出す」という意味から派生して、「表明する」「発する」という意味合いを持ちます。「a note of caution」と組み合わせることで、『注意の音を鳴らす』、つまり警告を発するという意味になります。公的な場で、特に専門家がリスクや潜在的な問題点を指摘する際に使われます。例えば、『Economists are sounding a note of caution about rising inflation.(経済学者たちはインフレの進行について警告を発している)』のように使われます。
用心に越したことはない、安全策を取る
※ 「err」は「誤る」という意味で、「on the side of caution」は「用心側で」という意味です。文字通り『誤るなら用心側で誤る』、つまり安全策を取るという意味になります。不確実な状況で、リスクを最小限に抑えるためにあえて慎重な判断をする際に用いられます。例えば、『When in doubt, err on the side of caution and double-check everything.(迷ったら、用心に越したことはないので、すべてを再確認しなさい)』のように使われます。
注意して進む、慎重に進む
※ 「proceed」は「進む」という意味で、「with caution」と組み合わせることで、文字通り『注意しながら進む』という意味になります。物理的な移動だけでなく、プロジェクトや計画など、抽象的な事柄の進行にも使われます。特に、未知の要素や潜在的なリスクが存在する場合に、慎重な姿勢を促すために用いられます。道路標識などでよく見られる表現でもあります。
注意すべきこと、警告
※ 「word」はここでは「言葉」の意味で、「a word of caution」で「注意の一言」という意味合いになります。「a note of caution」と似ていますが、「a word of caution」の方がより口語的で、カジュアルな場面でも使いやすい表現です。例えば、友人に対してアドバイスをする際や、プレゼンテーションの冒頭で注意喚起をする際などに用いられます。
使用シーン
学術論文や教科書で、実験結果や調査データに対する解釈を示す際に使われます。例えば、「この結果を解釈するには、さらなる注意(caution)が必要である」のように、研究の限界やバイアスに言及する文脈で用いられることが多いです。文体はフォーマルで、客観性が重視されます。
ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、リスク管理やコンプライアンスに関する議論で使われます。例えば、「市場の変動には注意(caution)が必要です」のように、将来の不確実性に対する注意喚起として用いられます。報告書などでは、投資リスクを説明する際に「投資には慎重な検討(caution)が必要です」のように使われます。フォーマルな文体で使用されることが多いです。
日常会話では、フォーマルな場面や、やや改まったニュアンスを伝えたい時に使われることがあります。例えば、子供に「危ないから注意(caution)しなさい」と言う代わりに、「気をつけてね」と言う方が一般的です。ニュース記事や公共広告などで、注意喚起を促す際に使われることがあります。
関連語
類義語
思慮深さ、用心深さ、分別という意味で、特に将来のリスクを考慮した賢明な行動を指す。ビジネスやフォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「caution」よりも知的で、長期的な視点を含むニュアンスが強い。単なる危険回避だけでなく、賢明な判断に基づいた行動を示唆する。 【混同しやすい点】「prudence」は不可算名詞であり、具体的な行動というよりは、性格や資質を表すことが多い点に注意。また、日常会話よりも、ビジネス文書や学術的な文脈で頻繁に用いられる。
注意、配慮、気遣いという意味で、人や物事に対する関心や責任感を示す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「caution」が危険を避けるための注意であるのに対し、「care」はより広い意味での注意や配慮を含む。愛情や責任感といった感情を伴う場合もある。 【混同しやすい点】「care」は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。「take care」のように熟語で使われることも多い。また、「I don't care」のように無関心を示す表現もあるため、文脈に注意が必要。
- wariness
用心深さ、警戒心という意味で、特に潜在的な危険や裏切りに対する警戒感を示す。人間関係や政治的な状況でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「caution」よりも疑念や不信感を含むニュアンスが強い。相手の意図を疑い、慎重に行動する様子を表す。 【混同しやすい点】「wariness」は、多くの場合、特定の人物や状況に対する警戒心を指す。漠然とした危険に対する「caution」とは異なり、対象が明確である点に注意。
- circumspection
慎重さ、用心深さという意味で、行動や発言に細心の注意を払うことを指す。フォーマルな場面や重要な決定を行う際に用いられる。 【ニュアンスの違い】「caution」よりも形式ばった表現で、より意識的に慎重に行動する様子を示す。リスクを最小限に抑えるために、あらゆる可能性を考慮するニュアンスがある。 【混同しやすい点】「circumspection」は、しばしば批判的な意味合いを帯びる場合がある。過度に慎重であることは、決断力や行動力の欠如と見なされる可能性があるため、注意が必要。
- vigilance
警戒、用心、油断のなさという意味で、潜在的な危険を常に監視し、注意を怠らないことを指す。セキュリティや安全管理の分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「caution」よりも積極的な警戒を意味し、危険を未然に防ぐための継続的な努力を示す。単に注意するだけでなく、積極的に監視するニュアンスがある。 【混同しやすい点】「vigilance」は、しばしば集団的な警戒態勢を指す場合がある。テロ対策や感染症対策など、社会全体で警戒を強める際に用いられることが多い。
- forethought
事前考慮、先見の明という意味で、将来起こりうる事態を予測し、事前に準備することを指す。計画立案やリスク管理の分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「caution」が現在の危険に対する注意であるのに対し、「forethought」は未来の危険に対する備えを意味する。長期的な視点と計画性が必要とされる。 【混同しやすい点】「forethought」は、しばしば名詞として用いられるが、「with forethought」のように副詞句として使われることもある。また、犯罪計画など、悪い意味で用いられる場合もあるため、文脈に注意が必要。
派生語
- cautionary
『注意を促す』という意味の形容詞。語尾の『-ary』は『〜に関する』という意味合いを付与し、名詞である『caution(注意)』が持つ意味を形容詞として性質や特徴を表すように変化させた。例えば、『cautionary tale(教訓譚)』のように、何かに対する注意を喚起する物語や事例を指す際に用いられ、日常会話よりもややフォーマルな文脈や文学作品などで見られる。
『用心深い』『慎重な』という意味の形容詞。語尾の『-ous』は『〜に満ちた』という意味合いを加え、『caution(注意)』という名詞が持つ意味を、人が注意深さで満ちている状態として表現する。日常会話やビジネスシーンで、人の性格や行動を表す際によく用いられる。例えば、『a cautious driver(慎重な運転手)』のように使われる。
『注意深く』『慎重に』という意味の副詞。『cautious』に副詞語尾『-ly』が付加され、行動の様子を表す。たとえば、『He cautiously opened the door.(彼は注意深くドアを開けた)』のように、動詞を修飾する形で用いられ、ビジネスシーンや日常会話で広く使われる。
反意語
『不注意』『軽率さ』という意味の名詞。『care(注意、配慮)』に否定的な意味合いの接尾辞『-less』が付加され、『注意がない状態』を表す。さらに、名詞化の接尾辞『-ness』が加わり、抽象名詞として性質や状態を示す。cautionが具体的な状況における注意を指すのに対し、carelessnessは一般的な不注意の傾向を表す。例えば、『His carelessness led to the accident.(彼の不注意が事故につながった)』のように使われる。
- recklessness
『無謀さ』『向こう見ず』という意味の名詞。『reckless(無謀な)』に名詞化の接尾辞『-ness』が付加された形。cautionが危険を認識した上での用心深さを意味するのに対し、recklessnessは危険を顧みない行動を指す。例えば、『The recklessness of his driving shocked everyone.(彼の無謀な運転は皆を驚かせた)』のように使われる。
- audacity
『大胆さ』『ずうずうしさ』という意味の名詞。cautionがリスクを避ける慎重さを意味するのに対し、audacityはリスクを承知の上で大胆に行動することを指す。文脈によっては、肯定的な意味での勇気や革新性を表す場合もあるが、しばしば無謀さや不遜さといった否定的な意味合いも含む。例えば、『He had the audacity to ask for a raise after only a month.(彼は入社してたった1ヶ月で昇給を要求する大胆さを持っていた)』のように使われる。
語源
"caution」は、ラテン語の「cavere(用心する、気をつける)」に由来します。この「cavere」は、何か危険なものから身を守る、あるいは何か悪いことが起こらないように注意するという意味合いを持っていました。英語の「caution」は、このラテン語の動詞から派生した名詞「cautio(用心、注意)」を経由して生まれました。つまり、「caution」は、元々は「用心深さ」や「注意深さ」といった、身を守るための心の状態を表していたのです。たとえば、時代劇で用心棒が「用心、用心!」と叫ぶイメージは、まさにこの語源的な意味合いと一致します。現代英語では、名詞として「用心」や「注意」、動詞として「警告する」という意味で使われますが、その根底には、危険を回避するための慎重さという原義が息づいています。
暗記法
「Caution」は単なる注意喚起に非ず。西洋では自己責任と自由意志の象徴。標識の「Caution」は法的責任を示唆し、訴訟リスク軽減の盾となる。慎重さや用心深さという美徳を伴い、歴史的には未知への探求や新技術導入に冷静さを与えた。現代では情報リテラシーの重要性を示唆し、氾濫する情報から身を守るための批判的思考を促す。社会の健全な発展を支える重みある概念なのだ。
混同しやすい単語
名詞の 'caution' と同じスペルだが、動詞として使われる場合がある。意味は『注意する』。名詞と動詞で品詞が異なる点に注意。発音は同じだが、文脈で判断する必要がある。
語尾の '-tion' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『選択肢』。'caution' が『注意』であるのに対し、'option' は『選択』という異なる概念を表す。語源的には、'caution' はラテン語の『用心する』、'option' は『選ぶ』に由来する。
真ん中の 't' が2つ重なっている部分が共通しており、スペルミスしやすい。意味は『綿』。'caution' とは全く異なるものを指す。発音も異なるが、スペルの類似性から注意が必要。
語尾の '-tion' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『競売』。『注意』という意味の 'caution' とは関連性が薄い。発音も異なるため、スペルと意味の両方で区別する必要がある。
こちらも語尾が '-tion' で終わる単語であり、スペルが似ていると感じやすい。意味は『方程式』や『同等』。数学や科学の文脈でよく使われるため、'caution' と混同しないように注意が必要。発音も異なる。
こちらも語尾が '-sion' で終わる単語であり、スペルが似ていると感じやすい。意味は『機会』や『場合』。『注意』という意味の 'caution' とは関連性が薄い。発音も異なるため、スペルと意味の両方で区別する必要がある。
誤用例
日本人が『caution』を『念のため言っておく』『一応申し上げておく』のような意味で使ってしまうのは、日本語の『注意』という言葉が持つ多義性に引きずられているためです。英語の『caution』は、危険や誤りに対する警告を意味し、ポジティブな内容に対して使うのは不自然です。正しい英語では、単に意見を述べるニュアンスで『say』や『mention』などを用います。また、英語では皮肉を込めて正反対のことを言う場合もありますが、この文脈ではそうした意図も読み取れません。
『caution』と『warn』はどちらも『注意する』という意味ですが、ニュアンスが異なります。『caution』は、将来起こりうるかもしれない危険に対して、注意を促す場合に用いられます。一方、『warn』は、差し迫った危険や、すでに危険な状況にある人に対して、より強い警告を発する場合に使われます。この例文のように、すでに危険が予測され、結果として怪我をしてしまったという状況では、『warn』を使う方が適切です。日本人が『caution』を選んでしまう背景には、英語の『warn』が持つ強い警告のニュアンスを避けようとする、控えめな表現を好む文化的傾向があるかもしれません。
看板の表示として『caution』を使うことも間違いではありませんが、一般的には『warn』の方がより直接的で適切です。『Caution』は名詞として、あるいは動詞として使う場合でも、より一般的な注意喚起や、潜在的な危険性を示唆する際に適しています。一方、明確な危険(滑りやすい床など)に対しては、『Warning: Slippery Floor』のように『warn』を用いる方が、緊急性や重要性を効果的に伝えることができます。日本人が『caution』を選んでしまうのは、日本語の『注意』という言葉が持つ幅広い意味合いをそのまま英語に当てはめようとするためだと考えられます。
文化的背景
「Caution(注意)」は、単なる警告を超え、西洋社会においては個人の責任と自由意志の尊重という価値観を強く反映しています。危険を予知し、自らの判断で行動を選択することを促すこの言葉は、自己決定を重んじる文化の中で重要な意味を持ちます。
「Caution」という言葉が持つ文化的重みは、その使用場面に顕著に表れます。例えば、道路標識や機械装置に記された「Caution」は、法的責任の所在を示すと同時に、個人の注意義務を喚起します。これは、事故が発生した場合、単に機械の故障やシステムの不備だけでなく、個人の不注意も責任追及の対象となる可能性があることを示唆しています。アメリカの訴訟社会においては、この「Caution」の表示が、企業が潜在的な訴訟リスクを軽減するための重要な手段となっています。つまり、「Caution」は、自己責任の原則を明確化し、法的紛争を未然に防ぐための文化的装置として機能しているのです。
また、「Caution」は、しばしば慎重さや用心深さといった美徳と結び付けられます。特に、歴史的な文脈においては、未知の領域への探求や新たな技術の導入に際して、「Caution」は冷静な判断を促す役割を果たしてきました。例えば、産業革命期における機械の導入や、フロンティアにおける開拓など、リスクを伴う状況において、「Caution」は過度な楽観主義を抑制し、現実的な視点を提供することで、社会全体の安定に貢献してきたと言えるでしょう。
現代社会においては、「Caution」は情報過多の時代における批判的思考の重要性を示唆する言葉としても捉えられます。SNSやインターネットを通じて様々な情報が氾濫する中で、私たちは常に情報の真偽を見極め、慎重な判断を下すことが求められます。この文脈における「Caution」は、単に危険を回避するだけでなく、情報リテラシーを高め、自己防衛の意識を持つことの重要性を訴えかけているのです。このように、「Caution」は、時代とともにその意味合いを変化させながらも、常に社会の健全な発展を支える重要な概念として存在し続けています。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題など硬めのテーマの長文で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(用心、注意)と動詞(警告する)の意味を区別し、派生語(cautious, cautiously)も合わせて覚える。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。3. 文脈・例題の特徴: 契約書、安全に関する指示書、社内メールなどビジネスシーンで使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「be cautious of/about」の形で使われることが多い。類義語の「attention」「care」との使い分けを意識する。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章でよく使われる。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、アカデミックな内容の文章で登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞、動詞の両方の用法を理解する。特に、抽象的な概念に対する「caution」として使われる場合がある。
1. 出題形式: 長文読解問題で頻出。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど出現率が高い。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、評論的な文章でよく使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。類義語の「warning」や「alert」とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。