英単語学習ラボ

occasion

/əˈkeɪʒən/(アˈケィヂョン)

第2音節にアクセントがあります。最初の 'a' は曖昧母音 /ə/ で、日本語の『ア』よりも弱く短く発音します。'sion' は「ション」ではなく、実際には /ʒ/(有声後部歯茎摩擦音)という音が使われ、これは日本語の『ジャ』行に近い音です。口を少しすぼめて『ジュ』と言うイメージで、舌はどこにも触れないようにして発音すると良いでしょう。

名詞

特別な機会

普段とは違う、何か重要な出来事やイベントを指す。フォーマルな式典、お祝い事、記憶に残るような出来事などに使われる。単に「機会」と言うよりも、その重要性や特別感が強調されるニュアンスがある。

My birthday party was a truly happy occasion for all my friends and family.

私の誕生日パーティーは、友人や家族みんなにとって本当に幸せな特別な機会でした。

誕生日パーティーで、みんなが笑顔で集まり、お祝いしている温かい情景を思い浮かべてみてください。「occasion」は、このように「特別な出来事」全体を指すときに使われます。日常とは違う、お祝い事や楽しいイベントにぴったりです。

Visiting the old castle was a special occasion for us.

古いお城を訪れるのは、私たちにとって特別な機会でした。

家族や友人と一緒に、歴史ある古いお城を探検しているワクワクする場面を想像してください。普段はなかなかできない、珍しい体験を「特別な機会」と表現しています。旅行や遠出など、普段の生活とは違う特別な活動を指すのによく使われます。

You should wear your best suit for this formal occasion.

この正式な機会には、一番良いスーツを着るべきです。

結婚式や卒業式、大事な会議など、いつもよりきちんと身なりを整える必要がある場面をイメージしてください。「occasion」は、このように「ある特定の目的やイベントのための機会」を指すときにも使われます。服装や準備が必要な、少しフォーマルな場によく登場します。

名詞

理由

何かをするための根拠や理由を指す。この意味では、特に不快なことや問題が起こる理由を婉曲的に表現する際に用いられることが多い。

What was the occasion for your sudden trip to the mountains?

山への突然の旅行、何か理由があったの?

友人が突然旅行に行ったと聞き、驚きながらその理由を尋ねる場面です。普段と違う行動や出来事の「理由」を尋ねる際に使われる、少し丁寧な表現です。Why? と同じように使えますが、より「どんな出来事がきっかけで?」というニュアンスがあります。

His promotion was a perfect occasion for our team to have a big dinner.

彼の昇進は、チームみんなで盛大な夕食会を開くのに最高の理由だった。

彼の昇進という喜ばしい出来事が、チーム全員で集まって食事をする「きっかけ」や「理由」になった場面です。「A is an occasion for B」の形で、「AがBの理由・きっかけになる」という使い方をします。

Her angry outburst surprised everyone; there must have been a strong occasion for it.

彼女の激しい怒りはみんなを驚かせた。きっと何か強い理由があったに違いない。

いつも穏やかな人が突然怒り出し、周りがその理由を推測している場面です。予期せぬ行動や感情の背後にある「理由」を推測する際に使われます。「there must have been...」は「〜があったに違いない」という過去の強い推量を表します。「outburst」は感情などが「爆発すること」です。

動詞

引き起こす

(フォーマル)何か特定の結果や状況を生じさせる、または原因となることを意味する。主に否定的な状況や感情を引き起こす文脈で使用される。

The breathtaking mountain view occasioned a deep sense of peace in my heart.

息をのむような山の景色が、私の心に深い安らぎの感覚をもたらしました。

この例文は、旅行中に素晴らしい景色を見た時、心が癒やされ、安らぎを感じる場面を描写しています。このように `occasion` は、美しいものや感動的な体験が、心に良い感情や状態をもたらす、という状況で使われることがあります。少し詩的な響きを持つ表現です。

His unexpected question during the meeting occasioned an awkward silence among us.

会議中の彼の予期せぬ質問が、私たちの中に気まずい沈黙を引き起こしました。

この例文は、会議中に誰かが予想外の質問をしてしまい、場がしらけて気まずい沈黙が流れてしまった場面です。`occasion` は、このように予期せぬ出来事や発言が、ネガティブな反応や状況(沈黙、混乱、不快感など)を引き起こす際によく使われます。`awkward silence` は「気まずい沈黙」という、よく使われるフレーズです。

The sudden cold breeze from the open window occasioned a shiver down my spine.

開いた窓からの突然の冷たいそよ風が、私の背筋に震えを引き起こしました。

この例文は、窓が開いていて、突然の冷たい風が体に入ってきて、思わずゾクッと震える場面を描いています。`occasion` は、物理的な刺激が身体的な反応(震え、くしゃみ、驚きなど)を引き起こす状況でも使うことができます。「shiver down my spine」は「背筋がゾクッとする」という、英語でよく使われる表現です。

コロケーション

on occasion

時々、たまに

「ある特定の機会に」という意味から派生し、「時折」や「たまに」という意味で使われます。頻度を表す副詞句で、'sometimes'よりもフォーマルな響きがあります。ビジネスシーンや書き言葉でよく用いられ、日常会話でも使えますが、少し上品な印象を与えます。構文としては、文頭、文中、文末のどこに置いても意味は通じますが、文頭に置くと少し強調するニュアンスが出ます。例:'On occasion, we hold special events for our clients.'(時々、顧客向けに特別なイベントを開催します。)

a special occasion

特別な機会、祝い事

誕生日、結婚式、記念日など、何かを祝うための特別な日やイベントを指します。単に「特別な機会」というだけでなく、喜びや祝賀の感情を伴うニュアンスが含まれます。'special'という形容詞が、その機会の重要性や非日常性を強調しています。例えば、'This dress is perfect for a special occasion.'(このドレスは特別な機会にぴったりです。)のように使われます。また、'mark a special occasion'(特別な機会を祝う)のように、動詞と組み合わせて使われることも多いです。

rise to the occasion

期待に応える、うまく対処する

困難な状況や予期せぬ事態に直面した際に、自分の能力を最大限に発揮して、見事にそれを乗り越えることを意味します。文字通りには「機会に立ち上がる」となり、比喩的に「その機会にふさわしい行動をする」という意味合いを持ちます。プレッシャーのかかる状況で、期待以上の成果を出した時に使われることが多いです。例えば、'Despite the challenges, she rose to the occasion and delivered an excellent presentation.'(困難な状況にも関わらず、彼女は期待に応え、素晴らしいプレゼンテーションをしました。)

the occasion calls for

~が必要である、~にふさわしい

ある状況や機会が、特定の行動、服装、または態度を必要としていることを意味するフレーズです。'call for'は「要求する」「必要とする」という意味で、その状況が何らかの基準や期待を満たすことを求めているニュアンスが含まれます。例えば、'The occasion calls for formal attire.'(この場にはフォーマルな服装がふさわしい。)のように使われます。少しフォーマルな表現で、ビジネスシーンや公式な場でよく用いられます。

on this/that occasion

この/あの機会に

'on this occasion'は、現在または近い将来の特定の機会を指し、'on that occasion'は、過去の特定の機会を指します。出来事や状況を具体的に特定し、言及する際に使用されます。例えば、'On this occasion, I would like to thank everyone for their support.' (この機会に、皆様のご支援に感謝申し上げます。) 'On that occasion, I learned a valuable lesson.' (あの機会に、私は貴重な教訓を学びました。)。フォーマルな場面やスピーチなどでよく使われます。

seize the occasion

機会を捉える、好機を生かす

有利な状況や機会が訪れた際に、ためらわずにそれを最大限に利用することを意味します。'seize'は「掴む」「捉える」という意味で、積極的に行動してチャンスを逃さないというニュアンスが含まれます。ビジネスシーンや自己啓発の文脈でよく使われ、目標達成のために積極的に行動することを奨励する表現です。例えば、'He seized the occasion to pitch his idea to the CEO.'(彼はその機会を捉え、CEOに自分のアイデアを売り込みました。)

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある事象が発生する『機会』や『理由』を説明する際に用いられます。例えば、歴史学の研究で「この戦争が起こったoccasionは〜」のように原因や背景を論じたり、社会学の論文で「〜という行動が観察されるoccasionは〜」のように特定の条件下での行動パターンを分析したりする際に使われます。フォーマルな文体で使用されることが一般的です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、フォーマルな文書やプレゼンテーションで、特定のイベントや状況を指す際に使われます。例えば、「on the occasion of the company's 50th anniversary(会社創立50周年の機会に)」のように、記念行事や祝賀会などの公式な場面で用いられることがあります。日常的な会話ではあまり使われず、やや硬い印象を与えることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり頻繁には使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、特定の出来事や機会を説明する際に使われることがあります。例えば、「on the occasion of the royal wedding(ロイヤルウェディングの際に)」のように、特別なイベントを報道する文脈で見かけることがあります。普段の会話では、より平易な表現(例えば'time'や'event')が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • 出来事、行事。特定の場所と時間で行われる何かを指し、会議、パーティー、スポーツイベントなど、計画されたものから自然発生的なものまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"occasion"よりも一般的で、フォーマルな響きを持つことが多い。重要性や特別な意味合いは必ずしも含まれない。日常会話から報道まで、幅広い場面で使用される。 【混同しやすい点】"occasion"が特定の出来事だけでなく、機会や理由も含むのに対し、"event"は基本的に出来事そのものを指す。"occasion"は「機会」の意味で使われる場合、"event"で置き換えることはできない。

  • 好機、機会。何かをするための都合の良い時や状況を指し、ビジネス、キャリア、個人的な成長など、目標達成のために利用できる状況を指す。 【ニュアンスの違い】"occasion"が単なる出来事や機会を指すのに対し、"opportunity"は積極的な行動や利用を促すニュアンスを持つ。計画性や意図的な行動を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"occasion"は単に何かが起こる状況を指すのに対し、"opportunity"は何かを達成するための有利な状況を指す。"occasion"を「機会」の意味で使う場合、"opportunity"との区別が重要になる。

  • 状況、事情。ある出来事や行動を取り巻く状況全体を指し、経済状況、家庭環境、健康状態など、広い範囲をカバーする。 【ニュアンスの違い】"occasion"が特定の出来事や機会に焦点を当てるのに対し、"circumstance"はその出来事が起こる背景や状況全体を指す。より客観的で、感情的なニュアンスは少ない。 【混同しやすい点】"occasion"は特定の出来事を指す場合があるが、"circumstance"は常に背景となる状況全体を指す。"occasion"を「機会」の意味で使う場合、"circumstance"で置き換えることはできない。また、"circumstance"は複数形で使われることが多い。

  • 事件、出来事。特に、望ましくない、または予期せぬ出来事を指し、事故、犯罪、紛争など、ネガティブな意味合いを持つことが多い。 【ニュアンスの違い】"occasion"が中立的な出来事を指すのに対し、"incident"は通常、問題や困難を伴う出来事を指す。緊急性や深刻さを含むことが多い。 【混同しやすい点】"occasion"は良い意味でも悪い意味でも使えるが、"incident"は通常ネガティブな意味合いを持つ。"occasion"を「機会」の意味で使う場合、"incident"で置き換えることは絶対にできない。

  • 時間、時期。特定の時点や期間を指し、会議の時間、休暇の時間、人生の時間など、幅広い意味で使用される。 【ニュアンスの違い】"occasion"が特定の出来事や機会を指すのに対し、"time"はより一般的な時間概念を指す。具体的な出来事よりも、時間の経過や期間に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】"occasion"は特定の出来事に関連する時間や機会を指すのに対し、"time"はより抽象的な時間概念を指す。"occasion"を「機会」の意味で使う場合、"time"で置き換えることはできない。

  • 祝賀、祝い。特別な出来事や成果を祝う行為や行事を指し、誕生日、結婚式、成功など、ポジティブな感情を伴う。 【ニュアンスの違い】"occasion"が単なる出来事を指すのに対し、"celebration"は喜びや祝福の感情を伴う特別な出来事を指す。より感情的で、積極的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"occasion"は良い意味でも悪い意味でも使えるが、"celebration"は常にポジティブな意味合いを持つ。"occasion"を「機会」の意味で使う場合、"celebration"で置き換えることはできない。

派生語

  • 『時々の』『たまの』という意味の形容詞。名詞『occasion』に形容詞化の接尾辞『-al』が付加。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使える。頻繁ではないが、一定の頻度で発生することを示すニュアンス。

  • 『時々』『たまに』という意味の副詞。『occasional』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加。日常会話で頻繁に使われ、ビジネスシーンでも使用される。頻度の低さを婉曲的に表現する際に便利。

  • occasioned

    『〜を引き起こした』という意味の動詞(過去形/過去分詞)。『occasion』が動詞として使われる場合、原因やきっかけとなることを意味する。フォーマルな文脈、特に原因と結果を明確に示したい場合に用いられる。

反意語

  • 『決して〜ない』という意味の副詞。『occasion』が『機会』という意味で使われる場合、機会が全くない状態を表す。日常会話で頻繁に使われ、強い否定を表す。

  • 『常に』『いつも』という意味の副詞。『occasion』が『特別な出来事』という意味で使われる場合、常にそうではない、という対比を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。

  • 『定期的に』という意味の副詞。『occasion』が不定期なイベントや機会を指すのに対し、こちらはスケジュール化されたイベントを指す。ビジネスや学術的な文脈で、計画性や継続性を示す際に使われる。

語源

「occasion」は、ラテン語の「ob」 (~に向かって) と「cadere」 (落ちる、起こる) が組み合わさった「obcadere」(~の前に落ちる、~の際に起こる)に由来します。これは、文字通り「何かが起こる目の前に落ちてくるもの」、つまり「機会」や「理由」を意味するようになりました。日本語で例えるなら、「折に触れて」の「折」に近いニュアンスです。時間が「落ちてくる」イメージから、特定の出来事や状況が「訪れる」様子を表し、それが「特別な機会」や何かを「引き起こす」という意味へと発展しました。つまり、偶然「落ちてきた」ものが、何かをするための「好機」や、ある事態が「発生する原因」になった、と捉えることができます。

暗記法

「occasion」は単なる機会にあらず、歴史を彩る舞台装置。中世の宮廷では、騎士たちが名誉をかけ、愛を示す「場」でした。シェイクスピア劇では、陰謀渦巻く「場」が運命を左右。啓蒙の時代には、サロンが変革の「場」となり、革命の狼煙が上がりました。現代も、結婚式から国際会議まで、特別な出来事を意味する「場」として、文化に深く根付いています。

混同しやすい単語

『occasion』に似たスペルと発音を持つ副詞。意味は『時々』『たまに』。『occasion』が名詞で『機会』や『出来事』を指すのに対し、『occasionally』は頻度を表す点が異なります。日本人学習者は、品詞が異なることに注意し、文脈に合わせて使い分ける必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『cadere(落ちる)』に由来し、『何かが起こる』という根本的な意味合いを含んでいます。

スペルの一部が似ており、どちらも特定の『時』や『出来事』に関連する意味を持つため混同しやすい。ただし、『vacation』は『休暇』という特定の期間を指し、より限定的な意味を持ちます。また、発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要です(occasionは第2音節、vacationは第2音節)。語源的には、『vacation』はラテン語の『vacare(空いている)』に由来し、『仕事が空いている期間』を意味します。

accession

発音とスペルがやや似ており、特に語尾の '-sion' が共通しているため混同しやすい。しかし、『accession』は『即位』や『加入』といった意味を持ち、『occasion』とは全く異なる文脈で使用されます。発音記号も異なるため(occasion: /əˈkeɪʒən/, accession: /əkˈseʃən/)、注意が必要です。語源的には、『accession』はラテン語の『accedere(近づく)』に由来し、『地位に近づく』という意味合いを持ちます。

語尾の '-sion' の綴りが共通しており、発音も似ているため混同しやすい。『version』は『版』や『種類』という意味で、特定の出来事や機会を指す『occasion』とは意味が大きく異なります。また、発音の母音部分が異なる点(occasion: /əˈkeɪʒən/, version: /ˈvɜːrʒən/)にも注意が必要です。語源的には、『version』はラテン語の『vertere(回す、変える)』に由来し、『あるものの異なる形』という意味合いを持ちます。

スペルの一部が似ており、どちらも選択肢や可能性に関連する意味を持つため、意味の面で誤解が生じやすい。『occasion』が『機会』という特定の出来事を指すのに対し、『option』は『選択肢』というより抽象的な概念を指します。発音も異なります(occasion: /əˈkeɪʒən/, option: /ˈɑːpʃən/)。語源的には、『option』はラテン語の『optare(選ぶ)』に由来し、『選ぶことができるもの』という意味合いを持ちます。

語尾の '-sion' が共通しており、発音が似ているため混同しやすい。『erosion』は『浸食』という意味で、特定の出来事や機会を指す『occasion』とは全く異なる文脈で使用されます。発音もアクセントの位置が異なります(occasion: /əˈkeɪʒən/, erosion: /ɪˈroʊʒən/)。語源的には、『erosion』はラテン語の『erodere(食い破る)』に由来し、『徐々に削り取られる』という意味合いを持ちます。

誤用例

✖ 誤用: I met him on the occasion of my birthday.
✅ 正用: I met him on my birthday.

日本語の『〜の際に』という表現に引きずられて、『occasion』を安易に使うのは不自然です。誕生日という特定の日に起きた出来事を述べる場合、単に『on my birthday』と言う方が自然です。 'occasion' は、よりフォーマルな文脈や、特別な出来事を強調したい場合に適しています。例えば、結婚式や授賞式など、普段とは異なる特別な状況を指す場合に用います。日本語の『〜の際に』は汎用性が高いですが、英語の 'occasion' は少し重みのある単語だと理解しましょう。日本語の『〜の際に』を直訳しようとする癖が原因です。

✖ 誤用: I will wear this dress for any occasion.
✅ 正用: I will wear this dress on any special occasion.

『occasion』は、単に『場合』という意味ではなく、特別な出来事や行事を指します。そのため、『any occasion』と言うと、少し意味が曖昧になります。『any special occasion』とすることで、特別な場合、つまりパーティーや結婚式など、ドレスを着ていくのにふさわしい場面を想定していることが明確になります。日本語の『どんな場合でも』を直訳すると、このような誤用が起こりやすいです。英語では、具体的な場面を想定して表現を選ぶことが重要です。また、この文脈では 'event'の方がより口語的で自然な選択肢となる場合もあります。

✖ 誤用: The occasion was very happy.
✅ 正用: The event was very happy.

『occasion』は、出来事そのものを指す名詞ですが、出来事の性質を表す形容詞として使うのは不自然です。出来事が幸せなものであったことを表現したい場合は、『event』を使うのが適切です。あるいは、『It was a very happy occasion』のように、形容詞を伴って使うことも可能です。日本語では『機会』という言葉が抽象的な意味合いでも使われるため、英語の『occasion』も同様に使えると誤解しやすいですが、英語ではより具体的な出来事を指す場合に用いることを意識しましょう。また、この場合、'event' の方がより自然です。日本語の「その機会はとても幸せだった」という表現を直訳しようとすると、このような誤用が起こりやすいです。

文化的背景

「occasion」は、単なる「機会」というだけでなく、特別な出来事や儀式、社会的な意味合いを伴う「場」そのものを指し示す言葉です。それは、人生の節目を彩る祝祭から、歴史を動かす重要な会議まで、人々の記憶に残る瞬間を演出する舞台装置のような役割を果たしてきました。

「occasion」の文化的背景を紐解くと、中世ヨーロッパの宮廷文化にたどり着きます。騎士道物語や恋愛詩において、貴族たちは「occasion」を自らの名誉や愛を示す絶好の機会として捉えました。馬上槍試合や舞踏会は、単なる娯楽ではなく、社会的な地位や影響力を誇示する「場」であり、参加者たちは洗練された礼儀作法や服装を通じて、自らの価値を表現しました。シェイクスピアの戯曲には、王侯貴族たちが陰謀や策略を巡らせる「occasion」が数多く描かれており、そこでは、言葉や行動の一つ一つが、登場人物たちの運命を左右する重要な意味を持っていました。

18世紀以降の啓蒙思想の時代になると、「occasion」は、より公共的な意味合いを持つようになります。サロンやコーヒーハウスは、知識人たちが集まり、政治や文化について議論を交わす「場」となり、社会的な変革を促す原動力となりました。フランス革命やアメリカ独立戦争などの歴史的な出来事は、人々の意識の変化を反映した「occasion」であり、自由や平等を求める声が世界中に広がっていきました。現代社会においても、「occasion」は、結婚式や卒業式などの個人的な祝祭から、国際会議やオリンピックなどの国家的なイベントまで、多様な形で存在し続けています。

現代英語において、「occasion」は、フォーマルな場面や特別な状況を指すことが多く、日常的な「機会」を表す「opportunity」とは区別されます。例えば、「on the occasion of」というフレーズは、「~の際に」という意味で、公式な文書やスピーチなどでよく用いられます。また、「rise to the occasion」という表現は、「困難な状況にうまく対処する」という意味で、人間の潜在能力や勇気を称える言葉として使われます。このように、「occasion」は、単なる「機会」というだけでなく、社会的な意味合いや文化的な背景を持つ言葉として、英語圏の人々の生活や文化に深く根付いています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でもまれに出題。

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな場面、ニュース記事、エッセイなど。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「機会」「場合」「行事」など、文脈に応じた意味の使い分けが重要。派生語(occasional, occasionally)も合わせて学習。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7のビジネス関連文書でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、Eメール、報告書など。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「機会」「好機」の意味合いを理解。「on occasion」 (時々) のイディオムも重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、教科書、科学記事など。

- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈での使用頻度が高い。同義語(opportunity, event)とのニュアンスの違いを理解。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文。

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文、説明文など幅広い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。多義語であるため、文脈に合わせた適切な訳語を選ぶ練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。