caterer
第一音節に強勢があります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行するイメージです。最後の /rə/ は、舌を丸める音で、日本語の『ラ』よりも舌が口の中で浮いている状態です。アメリカ英語では、母音の後の 'r' は強く発音されます。
仕出し業者
パーティーやイベントなどで食事を提供する専門業者。料理の準備、配達、配膳など、食事に関するサービス全般を行う。
We need to find a good caterer for next week's big party.
来週の大きなパーティーのために、良い仕出し業者を見つける必要があります。
※ 友人数人が集まって、来週のパーティーの準備について話している場面を想像してください。まだ食べ物の手配ができておらず、「誰か、おいしい料理を用意してくれる仕出し業者を探さなきゃね!」と少し焦りながら話し合っている状況です。「find a caterer」は、イベントの食事を手配する際によく使われる表現です。
The caterer provided delicious food for our company's annual picnic.
その仕出し業者は、私たちの会社の毎年恒例のピクニックに美味しい料理を提供してくれました。
※ 会社のピクニックで、みんなが楽しそうに食事をしている場面を思い浮かべてみてください。出された料理がとても美味しくて、誰かが「この料理、どこの仕出し業者が作ったんだろうね?」と感心している様子です。「provide food」は、仕出し業者が食事を提供するという典型的な行動を表します。
She decided to hire a new caterer for her sister's wedding reception.
彼女は妹の結婚披露宴のために、新しい仕出し業者を雇うことに決めました。
※ 結婚式の準備で忙しいお姉さんが、何軒か仕出し業者を比較検討した結果、ついに「ここだ!」と新しい業者に決めて、ホッと一息ついている場面です。「hire a caterer」は、仕出し業者に仕事を依頼する、つまり「雇う」という行為を表す、非常に一般的な表現です。
食事を提供する
イベントや会議などで、参加者のために食事や飲み物を用意し、サービスすること。名詞の caterer が行う行為を動詞で表現。
They will cater our company party with delicious food.
彼らは私たちの会社のパーティーにおいしい食事を提供します。
※ この例文は、会社のお祝いやイベントで、専門の業者が食事を用意する場面を描写しています。社員たちがどんな料理が出るのか楽しみにしている様子が目に浮かびますね。`cater` は、パーティーや大規模なイベントのために食事を用意するときによく使われる動詞です。
This restaurant can cater for vegetarian guests.
このレストランはベジタリアンの客にも食事を提供できます。
※ 友人とレストランを選ぶとき、特定の食事制限がある人がいると、その人に合ったメニューがあるか気になりますよね。この文は、レストランがベジタリアン(菜食主義者)のニーズに合わせて食事を提供できる、という状況を表しています。`cater for ~` で「〜の要求に応じる」「〜に食事を提供する」という意味で使われます。
Our hotel caters breakfast for all its guests every morning.
私たちのホテルは毎朝、すべての宿泊客に朝食を提供しています。
※ 旅行先でホテルに泊まったとき、朝食が用意されていると嬉しいですよね。この例文は、ホテルが宿泊客のために毎日朝食を用意している、という日常的なサービスを表しています。`cater`は、このように施設が定期的に食事を提供する場面でも自然に使われます。現在形を使うことで「いつもそうしている」という習慣や事実を伝えています。
コロケーション
評判の良いケータリング業者
※ 「reputable」は『評判の良い』『信頼できる』という意味の形容詞です。ケータリングは食品を扱うため、衛生面やサービスの質が重要視されます。そのため、『reputable caterer』は、安心して依頼できる業者であることを強調する際に使われます。ビジネスシーンやフォーマルなイベントでよく使われる表現です。似た表現として 'well-known caterer' がありますが、'reputable' は単に知られているだけでなく、質の高さを示唆するニュアンスがあります。
ケータリング業者を雇う
※ 「hire」は『(人を)雇う』という意味の動詞です。イベントやパーティーなどで、食事の準備や配膳を専門業者に依頼する際に使われます。動詞と名詞の組み合わせとして非常に一般的で、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用できます。類似表現として 'employ a caterer' がありますが、'hire' の方がより一般的で、一時的な契約を意味するニュアンスが強くなります。
ケータリング業者が提供する
※ 「provide」は『提供する』という意味の動詞で、ケータリング業者が料理、飲み物、サービスなどを提供することを表します。例えば、「The caterer provides all the tableware.(ケータリング業者が食器をすべて提供します)」のように使われます。この構文は、ケータリングサービスの内容を具体的に説明する際によく用いられます。類似表現に 'the caterer offers' がありますが、'provide' はより業務的で、具体的な提供物を強調するニュアンスがあります。
お気に入りのケータリング業者、推奨されるケータリング業者
※ 「preferred」は『好ましい』『優先される』という意味の形容詞です。特定の会場や企業が、過去の実績や顧客からの評価に基づいて推奨するケータリング業者を指すことが多いです。結婚式場やイベント会場のリストに載っている場合などに使われます。類似表現に 'recommended caterer' がありますが、'preferred' は、単に推奨されるだけでなく、過去の利用経験から特に良いと判断されたニュアンスを含みます。
フルサービスのケータリング業者
※ 「full-service」は、料理の準備から配膳、片付けまで、ケータリングに関するすべてのサービスを提供する業者を指します。部分的なサービスを提供する業者と区別するために使われます。結婚式や大規模なパーティーなど、手間をかけたくない場合に適しています。対義語としては 'drop-off caterer' (料理を配達するだけの業者)などがあります。
社内ケータリング業者、専属ケータリング業者
※ 「in-house」は『社内の』『組織内の』という意味で、特定の企業や施設に専属で所属しているケータリング業者を指します。会議や社内イベントなどで利用されることが多いです。外部の業者を依頼するよりも、連携がスムーズで、企業のニーズに合わせたサービスを提供しやすいという利点があります。対義語としては 'external caterer' (外部のケータリング業者) があります。
そのケータリング業者は~を専門としている
※ 「specialize in」は『~を専門とする』という意味の動詞句です。ケータリング業者が特定の料理ジャンル(例:イタリア料理、日本料理、ベジタリアン料理)やイベントの種類(例:結婚式、企業イベント、誕生日パーティー)に特化していることを示します。例えば、「The caterer specializes in vegan cuisine.(そのケータリング業者はヴィーガン料理を専門としています)」のように使われます。依頼する側は、自分のニーズに合った専門の業者を選ぶことができます。
使用シーン
学術論文では、大規模なイベントや会議の運営に関する研究で、食事提供業者としての「caterer」が言及されることがあります。例えば、イベントの参加者の満足度調査で、ケータリングサービスの質が評価項目の一つとして扱われる場合などです。文語的な表現が中心となります。
ビジネスシーンでは、社内イベント、会議、顧客向けのパーティーなどでケータリングサービスを利用する際に「caterer」という単語が使われます。契約書や企画書、報告書などフォーマルな文書で頻繁に登場します。例:「来月の顧客感謝祭のために、一流のケータリング業者を選定する必要がある。」
日常生活では、結婚式や大規模なパーティーを企画する際に、専門のケータリング業者を探す場面で使われることがあります。友人との会話やインターネット検索などで「caterer」という言葉に触れる機会があるかもしれません。例:「友人の結婚式は、有名なケータリング業者が担当するらしいよ。」
関連語
類義語
レストランやホテルなどの厨房で料理長として働く人を指します。高度な調理技術と経験を持ち、メニューの作成や調理スタッフの管理も行います。主に飲食業界で使われる言葉です。 【ニュアンスの違い】「caterer」はイベントやパーティーなど特定の場所に出張して料理を提供する業者を指しますが、「chef」は特定の場所(主にレストランやホテル)に所属している料理人を指します。chefの方が、より高度な調理技術を持つ印象を与えます。 【混同しやすい点】「caterer」は料理を提供するサービス全体を指すことがありますが、「chef」はあくまで料理を作る個人を指します。また、イベントなどで臨時に雇われる料理人は「chef」とは呼ばれにくいです。
料理を作る人全般を指す言葉です。家庭料理を作る人からプロの料理人まで、幅広い人を指します。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】「caterer」は特定のイベントやパーティーのために料理を提供する業者を指しますが、「cook」はより一般的な料理を作る人を指します。「caterer」は専門的なサービスを提供するというニュアンスがあります。 【混同しやすい点】「cook」は名詞としても動詞としても使われますが、「caterer」は名詞としてのみ使われます。また、「cook」は必ずしもプロの料理人である必要はありません。
- food service provider
食品を提供する業者全般を指します。レストラン、カフェ、ケータリング業者など、幅広い業種を含みます。ビジネスシーンでよく使われます。 【ニュアンスの違い】「caterer」は特定のイベントやパーティーに特化した食品提供業者を指しますが、「food service provider」はより広い範囲の業者を指します。「food service provider」は、よりフォーマルな表現です。 【混同しやすい点】「food service provider」は、食品の製造・加工業者を含む場合もありますが、「caterer」は調理された食品を提供する業者のみを指します。
- event planner
イベント全体を企画・運営する人を指します。会場の手配、招待客の管理、エンターテイメントの準備など、イベントに関する様々な業務を行います。ビジネスシーンでよく使われます。 【ニュアンスの違い】「caterer」はイベントで提供する料理に特化した業者を指しますが、「event planner」はイベント全体の企画・運営を行います。「caterer」は「event planner」の指示のもとで動くこともあります。 【混同しやすい点】「event planner」は料理だけでなく、イベント全体の責任者であるという点が「caterer」との大きな違いです。
- restaurateur
レストランの経営者またはオーナーを指します。レストラン全体の運営、メニューの作成、スタッフの管理などを行います。主にビジネスシーンで使われます。 【ニュアンスの違い】「caterer」は特定のイベントやパーティーに料理を提供する業者を指しますが、「restaurateur」はレストランという特定の場所で料理を提供するビジネスを運営する人を指します。 【混同しやすい点】「caterer」はレストラン以外の場所でもサービスを提供しますが、「restaurateur」は基本的にレストランでのみサービスを提供します。
派生語
『食事を提供する』という動詞で、『caterer』の直接の語源。元々は『買い出しをする』という意味合いが強く、そこから転じて、特定のニーズに応じたサービスを提供する意味に発展。日常会話よりも、イベントやビジネスの文脈で使われることが多い。
『食事の提供(業)』を意味する名詞または動名詞。『cater』に『~すること』を表す接尾辞『-ing』が付加。大規模なパーティーや結婚式など、特定のイベントにおける食事サービスを指すことが多い。ビジネスシーンでも頻繁に使われる。
- cater to
『(人や要求)に応じる、迎合する』という意味の句動詞。『cater』が持つ『特定のニーズに応える』というコアの意味が拡張され、比喩的な意味合いで使用される。広告やマーケティングの文脈で、特定の顧客層に『迎合する』というニュアンスで使われることがある。
語源
"caterer"は、もともと「食料を調達する人」を意味する"cater"に由来します。"cater"は、古フランス語の"acate"(購入する)から派生し、さらに遡るとラテン語の"adcaptare"(手に入れる、獲得する)にたどり着きます。"ad-"(〜へ)と"captare"(捕らえる、つかむ)が組み合わさった言葉で、何かを「手に入れる」という根本的な意味合いを持っています。つまり、catererは、文字通りには「食事を手に入れる人」、転じて「食事を提供する人」という意味合いを持つようになったのです。現代では、結婚式やパーティーなどで食事を提供する業者を指す言葉として定着しています。
暗記法
「ケータリング」は、単なる食事の提供を超え、祝祭における歓待の精神を象徴します。中世の宴から、ヴィクトリア朝の社交界、現代の多様なイベントまで、人々が集う記憶に残る瞬間の演出に不可欠でした。映画やドラマでは、舞台裏を支える重要な存在として描かれ、物語に深みを与えます。食を通じて人々の心を豊かにし、社会を支える、まさに「歓待」の担い手なのです。
混同しやすい単語
『caterer』と発音が似ており、特に語尾の '-er' の部分が曖昧になりやすい。スペルも 'caterer' と 'carrier' は似ているため、混同しやすい。意味は『運び屋』、『航空会社』、『保菌者』など、文脈によって異なる意味を持つ。日本人学習者は、それぞれの単語が持つ意味の範囲を理解し、文脈から判断することが重要です。carrierは「運ぶもの」というイメージから派生した意味を持つことを覚えておくと良いでしょう。
『caterer』と発音が非常に似ており、特にイギリス英語では顕著です。スペルも 'caterer' と 'carer' は似ていますが、'e' の位置が異なります。意味は『介護者』であり、文脈が大きく異なります。発音記号を意識して、わずかな違いを聞き分ける練習をすることが大切です。
『caterer』と語尾が同じ '-er' で終わるため、発音が似ていると感じやすい。スペルも一部が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『捕手』、『捕獲器』など、まったく異なる。catcherは動詞 'catch' (捕まえる) に由来することを理解すると、意味を覚えやすいでしょう。
『caterer』とはスペルが似ている部分があり、特に 'ter' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も、音節数が似ているため、注意が必要。意味は『章』であり、文脈が全く異なる。chapterは「頭」を意味するラテン語の 'capitulum' に由来し、catererとは語源が異なることを知っておくと良いでしょう。
『caterer』と語尾が同じ '-er' で終わるため、発音が似ていると感じやすい。スペルも一部が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『創造者』であり、文脈が異なる。creatorは動詞 'create' (創造する) に由来することを理解すると、意味を覚えやすいでしょう。また、catererはフランス語の 'écuyer' (厩務員) に由来し、語源が異なる点も重要です。
『caterer』とスペルの一部が似ており、特に 'ter' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も、音節数が似ているため、注意が必要。意味は『性格』、『登場人物』、『文字』など、文脈によって異なる意味を持つ。characterはギリシャ語の 'kharakter' (刻印) に由来し、catererとは語源が異なることを知っておくと良いでしょう。
誤用例
日本語の『安い』という言葉は、価格と品質の両方を指し示すことがありますが、英語の『cheap』はしばしば品質が低いというニュアンスを含みます。特にサービス業者の場合、価格競争力があることを示すには『competitive price』を使う方が適切です。また、現代英語では、性別を特定しないために、組織や会社を指す際に『them』を使うことが増えています。この背景には、ジェンダーニュートラルな視点を尊重する文化的な変化があります。
『catering』という名詞は、サービスそのものを指します。そのため、『do catering』という表現は不自然で、まるで『料理をする』という行為を依頼しているように聞こえます。より自然な英語では、『provide catering services』というフレーズを使い、ケータリングというサービス全体を依頼していることを明確にします。日本人が『〜をする』という日本語の表現を直訳しがちな点に注意が必要です。
『blame』は『非難する』という意味合いが強く、フォーマルな場面やビジネスの文脈では不適切です。代わりに『direct any complaints to』を使うことで、より丁寧でプロフェッショナルな印象を与えます。また、組織や会社を指す際に性別を特定しない代名詞『them』を使用することも、現代的なビジネスコミュニケーションでは一般的です。日本語の『責任を負う』という表現を直訳すると、つい強い言葉を選んでしまいがちですが、英語では状況に応じて適切なレジスターを選ぶことが重要です。
文化的背景
「ケータリング業者(caterer)」は、単に食事を提供するだけでなく、祝祭や社交の場における歓待の精神を体現する存在です。彼らは、人々の記憶に残る瞬間を演出し、コミュニティの絆を深める役割を担ってきました。中世ヨーロッパの宴会では、貴族や富豪が専属の料理人を抱え、豪華な食事が権力の象徴として振る舞われました。これらの料理人は、食材の調達から調理、配膳までを一手に行い、現代のケータリングサービスの原型とも言えるでしょう。
18世紀以降、産業革命の進展とともに、都市部では労働者階級向けの簡素な食事を提供する食堂やパブが登場しました。これらの施設は、現代のケータリングとは異なり、日常的な食生活を支える役割を担っていましたが、大量調理や効率的なサービスという点では共通する要素を持っていました。一方、上流階級の間では、依然として豪華な宴会が開催され、専門のケータリング業者が活躍する場が広がりました。ヴィクトリア朝時代には、結婚式や舞踏会などの社交イベントが盛んになり、ケータリング業者は、単に食事を提供するだけでなく、会場の装飾や音楽の手配など、イベント全体の演出を手がけるようになりました。
現代のケータリングサービスは、多様なニーズに対応するため、高度に専門化されています。企業向けのランチボックスから、結婚式やパーティーなどの特別なイベントまで、あらゆる場面で利用されています。また、環境への配慮や健康志向の高まりから、オーガニック食材や地元の食材を使用したケータリングサービスも人気を集めています。ケータリング業者は、単に食事を提供するだけでなく、イベントのテーマや雰囲気に合わせたメニューやサービスを提案し、顧客の満足度を高めることが求められます。彼らは、食を通じて人々の心を豊かにし、特別な瞬間を創造する、現代の歓待の担い手と言えるでしょう。
近年では、映画やテレビドラマにおいて、ケータリング業者が登場する場面も増えています。彼らは、しばしば、イベントの裏方として、舞台を支える重要な役割を担っています。例えば、結婚式の準備に奔走するケータリング業者の姿は、感動的なシーンを盛り上げる要素として描かれます。また、企業パーティーのケータリングを担当する業者が、陰謀に巻き込まれるサスペンスドラマも存在します。これらの作品を通して、ケータリング業者は、単なるサービス業者ではなく、物語の登場人物として、その人間性やドラマが描かれるようになりました。彼らは、食を通じて人々の生活に深く関わり、社会を支える存在として、その重要性を増しています。
試験傾向
この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、背景知識として知っておくと有利になる可能性があります。特に、イベントやビジネス関連の話題で間接的に意味を理解する必要がある場合があります。
Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、ビジネスシーンに関連する文脈で登場する可能性があります。イベント企画やケータリングサービスに関する記述で、文脈から意味を推測する問題が出題されることがあります。関連語句(event, catering, venueなど)と一緒に覚えておくと良いでしょう。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、大規模なイベントや組織運営に関する文章で登場する可能性があります。直接的な語彙問題として問われることは少ないかもしれませんが、文章全体の理解を助ける役割を果たします。アカデミックな文脈で使われるため、フォーマルな言い回しや類義語(food service providerなど)も覚えておきましょう。
難関大学の長文読解で、社会問題や経済に関するテーマの中で登場する可能性があります。直接的な語彙問題として問われることは少ないかもしれませんが、文章全体のテーマを理解する上で重要なキーワードとなることがあります。文脈から意味を推測する練習を重ねておきましょう。