英単語学習ラボ

catering

/ˈkeɪtərɪŋ/(ケィタァリン(グ))

第1音節にアクセントがあります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エイ』よりも口を大きく開けて発音し、/t/ は舌先を歯茎につけて破裂させる音です。語尾の /ɪŋ/ は日本語の『イング』とは異なり、/ŋ/ は口を閉じて鼻から息を出す鼻音です。最後の(グ)は聞こえるか聞こえないか程度の弱さで発音するとより自然になります。

動詞

料理を届ける

イベントやパーティーなどで、食事を準備し、提供する行為。単に料理を運ぶだけでなく、メニューの考案、配膳、後片付けまで含む場合がある。

The company is catering the big party tonight.

その会社は今夜の大パーティーの料理を担当しています。

【情景】会社が主催する大きなパーティーで、たくさんの人が集まる様子を想像してください。この文は、会社がパーティーの食事の準備から提供まで全てを請け負っている状況を表しています。 【なぜ典型的か】「cater」は、このようにイベントやパーティーのために食事を提供する場面で非常によく使われます。特に「~ing」の形は「今まさにその準備をしている」という進行中の様子を表すのに便利です。 【文法/ヒント】動詞「cater」は「~の料理を提供する」という意味で、後ろに提供するイベント名が来ることが多いです。

They are catering a special lunch for the school children.

彼らは学校の子供たちのために特別なランチを準備しています。

【情景】活気ある学校で、子供たちが楽しみにしている「特別な」ランチが、プロの手によって丁寧に準備されている様子を思い描いてみてください。栄養や好みを考えて作られているのが伝わります。 【なぜ典型的か】特定のグループ(この場合は子供たち)のために、特別な配慮をして食事を提供する場面で使われます。単に食事を運ぶだけでなく、その対象に合わせたサービスが含まれるニュアンスがあります。 【文法/ヒント】「for ~」は「~のために」という意味で、誰のために料理を提供するかを明確に示します。

My friend's mom is catering the small family gathering this weekend.

友達のお母さんが、今週末の小さな家族の集まりのために料理を作ってくれます。

【情景】週末、親戚が集まるアットホームな家族の集まり。お母さんがみんなのために心を込めて料理を準備し、テーブルに並べている温かい光景が浮かびます。 【なぜ典型的か】「catering」はプロのサービスだけでなく、このように家族や友人間の小規模な集まりで、食事の準備から提供までを「担当する」という意味でも使われます。親しい関係の中での助け合いやもてなしの気持ちが伝わります。 【文法/ヒント】この文では、「cater」が「料理を作る」と「提供する」の両方の意味を含んでいます。誰かが食事の準備を全て引き受けてくれるときに使えます。

名詞

出張料理

依頼に応じて、指定された場所で料理を提供すること。またはそのサービスを提供する業者。結婚式、企業イベント、個人宅でのパーティーなど、様々な場面で利用される。

We ordered excellent catering for her birthday party.

私たちは彼女の誕生日パーティーのために、素晴らしい出張料理を注文しました。

誕生日パーティーの会場に、おしゃれでおいしい料理が運び込まれてきて、みんなが「わあ!」と喜んでいる様子を想像してください。主催者も準備の手間が省けて、ホッと一息ついています。 「catering」が「イベント用の食事サービス」として使われる最も一般的な例です。「order catering」で「出張料理を注文する」という表現はよく使われます。

His company specializes in catering for large events.

彼の会社は、大規模イベント向けの出張料理を専門としています。

大きなイベント会場の裏で、たくさんのシェフやスタッフがてきぱきと料理を準備し、美しく盛り付けている様子を思い浮かべてください。彼らはプロフェッショナルな技術で、多くの人々に食事を提供しています。 ここでは「catering」が「出張料理の事業やサービスそのもの」を指しています。「specialize in ~」は「〜を専門とする」という意味で、ビジネスの紹介によく使われます。

The hotel offered catering for all the conference attendees.

そのホテルは、会議の参加者全員に出張料理を提供しました。

会議の休憩時間、参加者たちが広い会場の一角に用意されたビュッフェ形式の食事を、笑顔で取り分けている光景を想像してください。ホテル側が心を込めて準備してくれた食事で、参加者もリラックスしています。 「catering」が「特定の場所(この場合はホテル)で提供される食事サービス」として使われる例です。「offer catering」は「出張料理を提供する」という意味で、会社や施設がサービスを提供する際に使われます。

形容詞

飲食提供の

イベントや会議などにおける、飲食物の提供に関連するものを指す。catering service(飲食提供サービス)のように使われる。

We hired a new catering company for our office party, and the food was delicious!

私たちは会社のパーティーのために新しい飲食提供会社を雇いましたが、料理はとてもおいしかったです!

この例文は、会社やイベントで食事の準備を外部の業者に頼む、ごく一般的な場面を描いています。「catering company」は「飲食提供専門の会社」という意味で、ビジネスシーンやイベント準備で頻繁に使われます。パーティーで美味しい料理が出てきて、みんなが満足している様子が目に浮かびますね。

The hotel offers excellent catering services for big events like weddings.

そのホテルは、結婚式のような大きなイベントのために素晴らしい飲食提供サービスを提供しています。

ここでは、ホテルが提供する「飲食提供サービス」について述べています。「catering services」は、ホテルや専門業者が提供する食事や飲み物のサービス全般を指します。結婚式のような華やかなイベントで、質の高い食事が提供される様子が想像できますね。複数形になることもよくあります。

My sister works for a catering business that prepares meals for schools.

私の姉は、学校向けの食事を準備する飲食提供の会社で働いています。

この例文は、「catering business」という形で、飲食提供を専門とする事業そのものを指しています。ここでは、お姉さんが学校給食のような大規模な食事提供に関わる仕事をしている様子が伝わってきます。私たちの身近な食事が、どのように準備されているのか、その裏側が少し見えてくるようなシーンです。

コロケーション

catering business

ケータリング業

「catering」が名詞と組み合わさり、事業形態を具体的に示します。レストラン経営とは異なり、特定の場所に出向いて食事を提供するビジネスモデルを指します。個人経営の小規模なものから、大規模なイベントに対応できる組織まで規模は様々です。使用頻度は高く、ビジネスシーンでよく使われます。

catering services

ケータリングサービス

「catering」が提供する具体的なサービス内容を指します。結婚式や企業のパーティー、会議など、様々なイベントで利用されます。食事の準備、配膳、後片付けまで含めた総合的なサービスを意味することが多いです。顧客のニーズに合わせてメニューをカスタマイズできる点が特徴です。

in-house catering

自社内ケータリング

企業や施設が、外部のケータリング業者を利用せず、自社内で食事を提供するシステムを指します。社員食堂や病院食などが該当します。コスト削減やメニューの自由度を高める目的で導入されることがあります。福利厚生の一環として、従業員の満足度向上にも貢献します。

fully catered

フルケータリング

食事の準備から配膳、後片付けまで、ケータリング業者が全てのサービスを提供することを意味します。イベント主催者は、食事に関する一切の作業から解放されます。大規模なパーティーや格式高いイベントでよく利用されます。反対に、一部のサービスのみを提供する場合は「partially catered」と表現します。

catering contract

ケータリング契約

ケータリングサービスを提供する業者と、サービスを受ける顧客の間で結ばれる契約を指します。提供される料理の内容、料金、サービス提供時間、キャンセルポリシーなどが明記されます。契約内容を明確にすることで、双方のトラブルを未然に防ぐことができます。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。

outdoor catering

屋外ケータリング

公園や庭園など、屋外で行われるイベント向けのケータリングサービスを指します。天候に左右されるため、テントや雨具の準備が必要になる場合があります。ピクニックやバーベキューなど、カジュアルなイベントでよく利用されます。特別な許可が必要な場合もあるため、事前に確認が必要です。

catering equipment

ケータリング機材

ケータリングサービスで使用される調理器具、食器、保温器具などの機材全般を指します。運搬の容易さや耐久性が求められます。専門の業者からレンタルすることも可能です。イベントの規模や内容に合わせて、必要な機材を準備する必要があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、特定のイベントや会議での飲食提供について言及する際に使われることがあります。例えば、「学会の開催にあたり、地元の業者にケータリングを依頼した」のように、具体的な事例を紹介する文脈で見られます。研究テーマとしては、観光学やイベントマネジメントで、地域経済への影響を分析する際に、ケータリングサービスが取り上げられることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議やセミナー、企業イベントなどで飲食サービスを提供する際に使われます。「今回の顧客向けセミナーでは、高級ホテルによるケータリングサービスを手配した」のように、イベントの質を示す要素として言及されることが多いです。また、社内向けの文書では、「来月の創立記念パーティーのケータリング業者を選定する必要がある」のように、業務連絡の一環として使われることもあります。

日常会話

日常生活では、パーティーや結婚式など、特別なイベントで飲食サービスを利用する際に使われます。「友人の結婚式で、庭にケータリングの屋台が出ていて楽しかった」のように、イベントの様子を語る際に登場します。一般的には、外食やデリバリーサービスの方が頻繁に使われるため、日常会話で「ケータリング」という言葉を耳にする機会は比較的少ないでしょう。

関連語

類義語

  • 『提供する』という意味で、物資、サービス、情報など、幅広い対象に対して使われる。ビジネス、日常会話、学術など、様々な場面で使用される汎用的な言葉。 【ニュアンスの違い】『catering』が特定のニーズに応じた飲食物の提供に特化しているのに対し、『providing』はより一般的な提供行為を指す。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能。 【混同しやすい点】『providing』は、提供されるものが飲食物に限らないため、『catering』の完全な代替とはならない。文脈によって適切な単語を選ぶ必要がある。

  • supplying

    『供給する』という意味で、特に必要な物資や資源を継続的に提供する場面で使われる。工場への部品供給、災害時の物資供給などが該当する。 【ニュアンスの違い】『catering』がイベントなど特定目的のために飲食物を準備・提供するニュアンスがあるのに対し、『supplying』は継続的な提供を意味する。また、『supplying』は大量の物資を扱うイメージがある。 【混同しやすい点】『supplying』は、個人や小規模なイベントに対して飲食物を提供する場面には不適切。大規模な組織やシステムへの供給を連想させる。

  • serving

    『給仕する』『(飲食物を)出す』という意味で、レストランや家庭で食事を提供する場面で使われる。また、『奉仕する』という意味もある。 【ニュアンスの違い】『catering』が飲食物の準備から提供まで包括的に行うのに対し、『serving』は主に給仕という行為に焦点を当てる。レストランなどでの従業員の行為を指すことが多い。 【混同しやすい点】『serving』は、飲食物を準備する段階を含まない。あくまで、出来上がった料理を客に提供する行為を指す点に注意。

  • accommodating

    『便宜を図る』『要望に応える』という意味で、顧客のニーズや要望に合わせてサービスや商品を提供する場面で使われる。ホテル、レストラン、旅行業界などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『catering』が飲食物の提供に特化しているのに対し、『accommodating』はより広範囲なニーズに対応する。顧客の特別な要望に応えるニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『accommodating』は、必ずしも飲食物の提供を伴わない。例えば、特別な部屋を用意したり、アレルギーに対応したメニューを提供したりすることも含まれる。

  • provisioning

    『食料を供給する』という意味で、主に船や探検隊など、長期間にわたって自給自足が難しい状況下で食料を調達・供給する場面で使われる。歴史的な文脈や冒険小説などで見られる。 【ニュアンスの違い】『catering』がイベントや特定の目的のために飲食物を提供するのに対し、『provisioning』は長期的な食料の確保を意味する。よりフォーマルで専門的な言葉。 【混同しやすい点】『provisioning』は、現代の日常会話ではほとんど使われない。歴史的な背景や特殊な状況を理解していないと、誤用する可能性がある。

  • hosting

    『主催する』『もてなす』という意味で、イベントやパーティーなどを開催し、参加者をもてなす場面で使われる。飲食物の提供はその一部。 【ニュアンスの違い】『catering』が飲食物の準備と提供に焦点を当てるのに対し、『hosting』はイベント全体の企画・運営、参加者へのおもてなしを含む。より広い概念。 【混同しやすい点】『hosting』は、飲食物の提供だけでなく、会場の手配、招待客の管理、エンターテイメントの提供など、イベント全体を統括する意味合いを持つ。

派生語

  • 『ケータリング業者』や『仕出し屋』を意味する名詞。動詞『cater』に『~する人』という意味の接尾辞『-er』が付いたもの。主に飲食業界やイベント関連の文脈で使用される。日常会話でも稀に使われるが、ビジネスシーンでの利用頻度が高い。

  • 動名詞もしくは現在分詞として使われる場合、『ケータリング(すること)』という意味を表す。名詞として具体的なケータリングサービスを指すこともある。ビジネス文書やイベントの企画書などで頻繁に見られる。

  • cater to

    『(要求やニーズ)に応える』『迎合する』という意味の句動詞。『cater』が持つ『便宜を図る』という原義から派生し、対象を広げた表現。ビジネスシーンで顧客のニーズに応える場合や、大衆の好みに迎合するメディアなどを表す際に使われる。

反意語

  • 『無視する』『怠る』という意味の動詞。『cater』が『注意を払って世話をする』という意味合いを持つことに対し、その反対の行為を示す。日常的な場面から、義務の不履行といったフォーマルな場面まで幅広く使用される。

  • 『無視する』という意味の動詞。『cater』が相手の要望やニーズに注意を払うのとは対照的に、意図的に関心を払わないことを意味する。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる。

  • 『無視する』『軽視する』という意味の動詞。相手の感情や要望を考慮せずに無視するというニュアンスがあり、『cater』の持つ配慮の精神とは対照的である。ややフォーマルな文脈で使用されることが多い。

語源

"Catering"は、中英語の"cater"(食料を調達する、買い出しをする)に由来します。この"cater"は、古フランス語の"acate"(購入、調達)から来ており、さらに遡るとラテン語の"adcaptare"(手に入れる、獲得する)にたどり着きます。"Ad-"は「~へ」という方向を示し、"captare"は「捕らえる、つかむ」という意味の"capere"(取る、つかむ)の反復形です。つまり、元々は「何かを手に入れるために働きかける」というニュアンスがありました。現代英語の"catering"は、この「調達する」という意味合いから、「食料を調達し、提供する」というサービスを指すようになりました。日本語で例えるなら、宴会などで料理を『仕出し』するイメージに近いです。語源をたどると、単に料理を提供するだけでなく、背後にある準備や手配といった活動全体を含意していることがわかります。

暗記法

ケータリングは単なる食事提供にあらず。宴の歴史を彩り、権威の象徴として、人々の記憶に深く刻まれてきた。シェイクスピア劇の晩餐会は登場人物の機微を映し、現代ではサステナビリティを意識したスタイルも登場。食を通じ、人々の絆を深め、思い出を共有する文化的営み。映画の食卓シーンのように、社会の縮図、文化を映す鏡として、今日も人々の生活を彩る。

混同しやすい単語

『cater』は『(要求に)応じる』『(食事を)まかなう』という意味の動詞で、スペルも発音も非常に似ているため混同しやすいです。『catering』は『cater』の現在分詞または動名詞であり、名詞としては『出張料理サービス』を意味します。文脈から品詞を判断することが重要です。

cutting

『catering』と『cutting』は、語尾の '-ing' が共通しているため、スペルミスや発音の混同が起こりやすいです。『cutting』は『切ること』『切り取られたもの』という意味で、動詞『cut』の現在分詞または動名詞です。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。

gathering

『catering』と『gathering』は、どちらも '-ing' で終わる名詞で、イベントに関連する意味合いを持つため、意味の混同が起こりやすいです。『gathering』は『集まり』『収集』という意味で、『catering』とは異なる種類のイベントを指します。イベントの種類を意識して使い分ける必要があります。

carving

『catering』と『carving』は、スペルの一部が似ており、どちらも食品に関連する言葉であるため、混同される可能性があります。『carving』は『彫刻』や『(肉の)切り分け』という意味で、料理の準備や提供方法に関連しますが、『catering』とは異なる側面を指します。スペルの違いと意味の違いを意識することが重要です。

charting

『catering』と『charting』は、発音が若干似ており、スペルの一部が共通しているため、混同される可能性があります。『charting』は『図表化すること』『記録すること』という意味で、『catering』とは全く異なる分野で使用されます。ビジネスシーンでは特に注意が必要です。

creating

『catering』と『creating』は、語尾が '-ing' で終わる動名詞という点で共通しており、スペルの一部も似ているため、混同される可能性があります。『creating』は『創造すること』という意味で、『catering』とは意味が大きく異なります。文脈から意味を判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The restaurant is catering to the local customers.
✅ 正用: The restaurant caters to the local customers.

日本語の『〜している』という進行形のニュアンスに引きずられ、『is catering』としてしまう誤用です。しかし、『cater to』は『(特定のニーズや好みに)応える、合わせる』という意味で、習慣的な行為やサービス提供を表すため、通常は現在形(cater)を使用します。進行形を使うと、一時的な対応や特別なイベントのために特別に合わせているニュアンスになります。例えば、パーティーなどのイベントであれば The restaurant is catering the party. となります。

✖ 誤用: I'm catering for a small party next week.
✅ 正用: I'm catering a small party next week.

『cater』は他動詞として使われることが多く、『cater for』とすると、やや古風な印象を与えるか、あるいは『(計画や予算などで)考慮に入れる』という意味合いが強くなる可能性があります。現代英語では、イベントや食事などを目的語として直接続ける(cater a party, cater lunch)方が自然です。日本人が『〜のために』という日本語に引っ張られて『for』を付け加えてしまう典型的な例と言えます。

✖ 誤用: The politician is catering to the public's every whim.
✅ 正用: The politician is pandering to the public's every whim.

『cater to』はニーズに応えるという意味ですが、過度な要求や一時的な感情に安易に迎合するというネガティブなニュアンスは含みません。そのような状況には、『pander to(〜に媚びる、〜の歓心を買う)』がより適切です。政治家が有権者に安易に迎合するような文脈では特に、『pander to』がよく使われます。日本人が『相手の要望に応える=良いこと』と考えがちなのに対し、英語では状況によって『迎合』という行為に批判的な視点が加わることを理解する必要があります。

文化的背景

「ケータリング(catering)」は、単に食事を提供する行為を超え、もてなしの心、祝祭の喜び、そして時には社会的な地位や権力を象徴する言葉として、西洋文化に深く根付いています。宴(うたげ)の文化が花開いた時代から、ケータリングは単なる食事の提供にとどまらず、イベントの成功を左右する重要な要素として、人々の記憶に深く刻まれてきました。

歴史を遡ると、中世ヨーロッパの豪奢な晩餐会では、ケータリングは貴族の富と権力を誇示する手段でした。専門の料理人が雇われ、珍しい食材や豪華な装飾が施された料理が提供され、参加者はその贅を凝らした饗宴を通じて、主催者の地位を再認識しました。シェイクスピアの戯曲には、宴の場面が頻繁に登場しますが、これらの場面は単なる娯楽ではなく、登場人物の性格や社会的地位を浮き彫りにする役割も担っていました。例えば、『ロミオとジュリエット』におけるキャピュレット家の舞踏会は、両家の対立を背景に、華やかさの中に緊張感が漂う、物語の重要な転換点となっています。このように、ケータリングは単なる食事の提供を超え、物語の展開を左右する要素としても機能してきたのです。

現代においても、ケータリングは結婚式や企業のパーティーなど、特別なイベントに欠かせない存在です。しかし、その意味合いは時代とともに変化し、多様化しています。かつては富裕層の特権であったケータリングサービスは、現在ではより多くの人々が利用できるようになり、そのスタイルも多様性を増しています。環境に配慮したオーガニック食材の使用や、地元の食材を使った料理の提供など、サステナビリティを重視するケータリングサービスも登場しています。また、フードトラックや移動式キッチンカーなど、よりカジュアルなスタイルも人気を集めており、ケータリングは単なる食事の提供から、イベント全体の演出や体験を提供する存在へと進化しています。

現代社会において、ケータリングは単なるサービス業ではなく、人々の絆を深め、思い出を共有する場を提供する役割を担っています。美味しい料理を囲み、人々が語り合い、笑い合う。ケータリングは、そのような温かい時間と空間を創造する、文化的な営みと言えるでしょう。映画やドラマでは、しばしばケータリングの場面が描かれますが、これらの場面は単に食事のシーンとしてだけでなく、登場人物の関係性や感情を表現する重要な要素として機能しています。例えば、家族の集まりで提供される手作りの料理は、家族の愛情や絆を象徴し、企業のパーティーで提供される洗練された料理は、企業の成功や繁栄を象徴します。このように、ケータリングは、社会の縮図として、人々の生活や文化を映し出す鏡のような存在なのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特にビジネスや社会問題に関するテーマで、イベントや会議などの文脈で使われることが多いです。動詞として使われる場合と、名詞の一部(例:catering service)として使われる場合があり、意味の使い分けを理解しておく必要があります。リスニングでの出題頻度は比較的低いですが、会話文の中で使われる可能性も考慮しましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場する可能性があります。ビジネスシーン、特にイベント企画、会議、出張などに関連する文脈でよく見られます。同義語や類義語(例:provide food, supply)との選択問題に注意が必要です。品詞(動詞、名詞)を意識して、文法的な構造と意味の両方を考慮して解答しましょう。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな文脈で出題される可能性があります。レストランや食品サービスに関する文章だけでなく、より抽象的な意味合い(例:ニーズに応える、要求を満たす)で使われることもあります。類義語(例:provide, supply, accommodate)との区別が重要です。ライティングやスピーキングでの使用頻度は比較的低いですが、特定のトピック(例:ビジネス、社会問題)に関連する場合は、使用を検討しても良いでしょう。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。テーマとしては、ビジネス、経済、社会問題など、やや高度な内容が多いです。文脈から意味を推測する能力が求められます。また、比喩的な意味合いで使われる場合もあるため、字面通りの意味だけでなく、文脈全体を理解することが重要です。関連語句(例:cater to, catering service)も合わせて覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。