英単語学習ラボ

catch up

/kætʃ ʌp/(キャチュ アプ)

「catch」の/æ/は、日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「up」の/ʌ/は、日本語の「ア」よりも喉の奥から出すような音で、短く発音することが重要です。また、'ch' は日本語の「チャ」行に近い音ですが、息を強く出すことを意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

追いつく

遅れを取り戻し、他の人や物事と同じレベルに到達すること。物理的な距離だけでなく、進捗や知識の遅れにも使われる。例:I need to catch up on my reading.(読書に追いつかないと。)

I ran quickly to catch up with my friend.

友達に追いつくために、私は急いで走った。

友達が先に進んでいて、自分が少し遅れている時に、追いつくために走る様子が目に浮かびます。「catch up with + 人」は、物理的に誰かに追いつく、という最も基本的な使い方です。

I missed a lot of classes, so I have to catch up this weekend.

たくさんの授業を休んだので、今週末に遅れを取り戻さないといけない。

病気や旅行などで学校や仕事を休んだ時、遅れてしまった分(授業や仕事など)を取り戻す、という意味でよく使われます。この場合、「catch up」の後に具体的な目的語がなくても、文脈から何を「追いつく」のかがわかります。

Let's meet for coffee and catch up!

コーヒーでも飲みながら、近況を話そうよ!

しばらく会っていない友達と会って、お互いの最近の出来事や状況について話す時によく使われる表現です。物理的に追いつくのではなく、情報や状況のギャップを埋めるイメージです。非常にカジュアルな誘い文句として日常会話で頻繁に使われます。

動詞

近況を話す

しばらく会っていなかった人と再会し、お互いの最近の出来事や状況について話し合うこと。カジュアルな会話でよく使われる。例:Let's catch up sometime.(今度近況を話そう。)

I'm so excited to catch up with my old friend Sarah tonight at the cafe.

今夜カフェで旧友のサラと近況を話すのが、とても楽しみです。

久しぶりに会う友達と「最近どう?」と語り合う、わくわくする気持ちが伝わるシーンです。「catch up with + 人」で「〜と近況を話す」という、最も典型的な使い方です。

My sister and I always call each other on Sundays to catch up.

姉と私は、毎週日曜日に必ず電話でお互いの近況を話します。

遠く離れた家族や親しい友人と定期的に連絡を取り合い、お互いの最近の出来事を共有する、温かい日常の情景です。このように「catch up」だけで「近況を話し合う」という意味で使うこともできます。

Let's grab a quick coffee this afternoon to catch up on work.

今日の午後、軽くコーヒーを飲みながら仕事の近況を話しましょう。

仕事仲間と休憩時間に「最近の進捗どう?」と情報交換をする、気軽なビジネスシーンです。「catch up on + 事柄」で「〜の近況(状況)について話す」というニュアンスになります。

動詞

(病気)にかかる

風邪などの病気に感染すること。主に口語的な表現。例:I caught up a cold.(風邪をひいてしまった。)

My friend coughed all day, and I really hope I don't catch up with her cold.

友達が一日中咳をしていたので、私も彼女の風邪をもらわないことを本当に願っています。

この例文は、風邪をひいている人から病気が「追いついてくるように」感染する状況を描いています。誰かが病気にかかっている隣にいて、自分も移らないか心配する、日常でよくある場面です。動詞 'catch' は不規則変化し、過去形・過去分詞形は 'caught' です。

After her long trip, she felt unwell and caught up with a stomach bug.

長い旅行の後、彼女は気分が悪くなり、お腹の風邪にかかってしまいました。

旅行などで環境が変わり、体調を崩して病気にかかってしまう場面です。「stomach bug」は「お腹の風邪」や「胃腸炎」を意味する口語的な表現です。体が疲れていたり、免疫力が落ちていたりする時に病気が「追いついてくる」ようなニュアンスが伝わります。

A lot of kids at school had the flu, and sadly, my daughter caught up with it too.

学校でたくさんの子供たちがインフルエンザにかかっていて、残念ながら私の娘もそれにかかってしまいました。

学校や職場など、集団生活の場で病気が流行していて、ついに自分や家族がその病気にかかってしまった、という状況を表します。この表現は、病気が広がり、避けられずに「かかってしまう」という感覚を伝えるのに適しています。

コロケーション

catch up on sleep

寝不足を解消する、睡眠を取り戻す

忙しくて十分に睡眠時間が取れない人が、後からまとめて寝ることを指します。週末に寝だめをするような状況でよく使われます。文法的には「catch up on + 名詞」の形で、不足していた何かを補うという意味合いがあります。日常会話で非常によく使われる表現で、ビジネスシーンでもカジュアルな会話であれば問題ありません。

catch up with the Joneses

隣人(他人)に負けじと見栄を張る、競争する

アメリカの古い漫画に由来するイディオムで、隣の家のジョンソン一家に追いつこうと、家や車など生活水準を競い合うことを意味します。物質主義的な価値観を批判的に表現する際に用いられます。現代ではSNSでの見栄の張り合いなどにも通じるニュアンスがあります。少し皮肉の込められた表現で、フォーマルな場面には不向きです。

catch up with someone

誰かと再会する、近況を話し合う

しばらく会っていなかった人と会って、お互いの近況報告をすることを意味します。「I need to catch up with her.(彼女と近いうちに会って話したい)」のように使います。友人や同僚とのカジュアルな会話で頻繁に使われます。ビジネスシーンでも、旧知の仲であれば問題なく使用できます。

catch up on the news

ニュースをまとめてチェックする、最新情報を得る

忙しくてニュースを見れていなかった人が、まとめてニュース記事を読んだり、ニュース番組を見たりすることを指します。「catch up on + 名詞」の形で、情報収集の遅れを取り戻すニュアンスがあります。新聞、テレビ、インターネットなど、様々なメディアを通じて情報を得る場合に適用できます。

catch up in traffic

渋滞に巻き込まれる

文字通りには「交通の中で追いつく」ですが、実際には「渋滞につかまる」という意味合いで使われます。予想外の交通渋滞に遭遇し、予定が遅れるといった状況で使われます。口語的な表現で、フォーマルな場面では「be delayed by traffic」などを使う方が適切です。

catch up on paperwork

たまった事務処理を片付ける

書類仕事が溜まってしまっている状態から、それらを処理することを指します。ビジネスシーンでよく使われる表現で、特に月末や年度末など、事務処理が集中する時期に使われることが多いです。「catch up on + 名詞」のパターンで、遅れている業務を終わらせるニュアンスがあります。

catch up to speed

(新しいプロジェクトや状況に)すぐに慣れる、理解する

新しい情報やプロジェクトの内容について、すぐに理解し、対応できるようになることを意味します。チームに新しく加わったメンバーに対して、「We need to catch him up to speed quickly.(彼に早く状況を理解してもらう必要がある)」のように使います。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、先行研究の調査状況や最新の動向に「追いつく」という意味で使われます。例:『最新の研究動向にcatch upするために、関連論文を徹底的に調査する必要がある』。また、講義やセミナーなどで、遅れている学生や参加者が講義内容に「追いつく」ことを促す際に使われることもあります。例:『予習をして、今日の講義内容にcatch upしてください』。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅れを取り戻したり、競合他社の動向を把握したりする際に「追いつく」という意味で使われます。例:『遅延しているプロジェクトにcatch upするために、残業時間を増やす必要がある』。また、新しい技術や知識を習得して、時代の変化に「追いつく」という意味でも使われます。例:『AI技術の進化にcatch upするために、研修プログラムに参加する』。

日常会話

日常会話では、友人や家族との近況報告で「最近どう?」と尋ねる際に使われます。例:『久しぶりに会って、お互いの近況をcatch upしよう』。また、風邪などの病気に「かかる」という意味でも使われます。例:『風邪をcatch upしてしまったので、今日は家でゆっくり休む』。さらに、乗り物(バス、電車など)に「乗り遅れそうになる」状況で、急いで「追いつく」という意味でも使われます。例:『バスにcatch upするために、駅まで走った』。

関連語

類義語

  • 主に移動において、先行する人や乗り物などに追いつき、追い越すという意味。競争やレースの文脈でよく使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】"catch up"は単に追いつくことを意味するのに対し、"overtake"は追いついてさらに上回る、つまり追い越すというニュアンスが強い。"catch up"は遅れを取り戻す、回復するという意味合いも含む。 【混同しやすい点】"catch up"は自動詞としても使われるが、"overtake"は必ず他動詞として使用される。また、"catch up with"のように前置詞を伴う場合もある。

  • keep up with

    (人や状況)に遅れないように、同じペースを維持するという意味。変化の激しい状況や、レベルの高い集団についていく際に使われる。自動詞的な用法が多い。 【ニュアンスの違い】"catch up"は一度遅れた状態から追いつくことを意味するのに対し、"keep up with"は最初から遅れないように努力するというニュアンス。維持することに焦点がある。 【混同しやすい点】"keep up with"は、常に一定の努力が必要であることを示唆する。"catch up"は一時的な努力で追いつけるニュアンスがある。また、"keep up with the Joneses"(隣人よりも良い暮らしをしようとすること)のようなイディオムも存在する。

  • 目的地や目標地点に到着する、または手を伸ばして何かを取るという意味。物理的な到達だけでなく、目標達成や連絡を取る際にも使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】"catch up"は追いつく過程に重点があるのに対し、"reach"は到達という結果に重点がある。また、"reach"は物理的な距離だけでなく、抽象的な目標や状態にも使える。 【混同しやすい点】"reach"は目標や場所に到達するという意味合いが強く、遅れを取り戻すというニュアンスは含まれない。また、"reach out to"(連絡を取る)のような句動詞も存在する。

  • close the gap

    (差や隔たり)を縮めるという意味。ビジネスや経済、学術分野で、業績や知識などの差を埋める際に使われる。比喩的な表現。 【ニュアンスの違い】"catch up"は個人的な努力で追いつくニュアンスがあるのに対し、"close the gap"は組織的、戦略的な取り組みによって差を縮めるというニュアンスが強い。フォーマルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】"close the gap"は具体的な数値やデータに基づいて差を縮めることを示唆する。"catch up"よりも客観的な視点が含まれる。また、"gender gap"(男女間の格差)のような表現でよく使われる。

  • make up for lost time

    失われた時間を取り戻すという意味。病気や旅行などで遅れた分を、集中的に努力して挽回する際に使われる。イディオム。 【ニュアンスの違い】"catch up"よりも、失われた時間に対する後悔や挽回しようという強い意志が込められている。個人的な状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】"make up for lost time"は、過去の遅れを取り戻すことに特化した表現であり、未来に向けての成長や改善という意味合いは薄い。また、"make up"(化粧をする、仲直りをする)など、他の意味との混同に注意が必要。

  • get on the same page

    (複数人が)同じ情報を共有し、共通認識を持つという意味。ビジネスシーンで、プロジェクトの進捗や目標について認識を合わせる際に使われる。口語的な表現。 【ニュアンスの違い】"catch up"が個人の遅れを取り戻すことを意味するのに対し、"get on the same page"はグループ全体の認識を一致させることに重点がある。チームワークを重視する場面で使われる。 【混同しやすい点】"get on the same page"は、情報共有と認識の統一が目的であり、個人のスキルアップや知識の習得という意味合いは含まれない。また、"page"は比喩的な表現であり、物理的なページを指すわけではない。

派生語

  • 『人の心を捉える』という意味の形容詞。『catch』の反復的な動作や性質を強調し、音楽や広告など、注意を引きつけやすいものに使われる。日常会話でも頻繁に用いられ、記憶に残る、耳に残るといったニュアンスを含む。

  • catcher

    『捕らえる人・物』を意味する名詞。野球のキャッチャーのように、文字通り何かを捕らえる人を指す場合や、雨水などを『捕らえる』容器を指す場合もある。日常会話から専門的な文脈まで幅広く使用される。

  • catchment

    『(雨水などを)集めること』または『集水区域』を意味する名詞。『catch』の行為が及ぶ範囲や領域を示す。地理学や環境学の文脈で、特定の水系に流れ込む地域を指すことが多い。

反意語

  • fall behind

    『(進捗や速度で)遅れる』という意味の句動詞。『catch up』が追いつくことを意味するのに対し、『fall behind』は文字通り後方に『落ちる』ことを意味し、競争や進捗の文脈で対比的に用いられる。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使用される。

  • 『(能力や成果で)上回る』という意味の動詞。『catch up』が追いつき、並ぶことを意味するのに対し、『outstrip』は追い越してさらに上を行くことを意味する。ビジネスやスポーツなど、競争的な状況で、相手を大きく引き離すニュアンスで使用される。

  • 『遅れる』という意味の動詞。技術的な文脈では、反応速度や処理速度が遅延することを指す。抽象的な意味合いでも使われ、『catch up』が遅れを取り戻すことを意味するのに対し、『lag』は遅れた状態が継続していることを示す。

語源

"Catch up"は、比較的新しい複合動詞であり、古英語に直接的な語源を遡ることはできません。しかし、構成要素である"catch"と"up"それぞれの語源を辿ることで、全体の意味の理解を深めることができます。 "Catch"は、古フランス語の"chacier"(追いかける、狩る)に由来し、さらに遡ると俗ラテン語の"captiare"(捕らえる)に行き着きます。つまり、何かを「捕まえる」という基本的な意味合いを持ちます。一方、"up"は、古英語の"upp"に由来し、「上へ」という方向を示す言葉です。この二つが組み合わさることで、文字通りには「上に向かって捕まえる」となりますが、比喩的に「遅れを取り戻し、相手に追いつく」という意味合いを持つようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「追い上げる」という表現が近いかもしれません。遅れている状態から、相手を捕まえる(catch)ように、上へ(up)と追いかけるイメージです。

暗記法

「catch up」は単なる追いつきではない。産業革命以降、社会の変化に取り残されまいとする人々の焦燥感と願望が込められている。自己啓発物語では過去の挫折を乗り越え、正義を追い求める姿として描かれる。現代では技術革新やグローバル化の波に乗り、時代に適合しようとする努力を意味する。常に何かを追いかける現代人の縮図であり、知的好奇心を刺激する言葉だ。

混同しやすい単語

スペルが非常に似ており、'up' が付いているかどうかの違いしかないため、単純な見間違いが起こりやすいです。動詞としての基本的な意味は『捕まえる』ですが、catch up は『追いつく』という意味合いが加わります。文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要です。また、catch は名詞としても使われます。

発音が似ており、特に早口で発音された場合に聞き間違えやすいです。綴りも 'cat' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすい可能性があります。ketchup は『ケチャップ』という調味料を指し、動詞ではありません。語源は中国語の魚醤に由来し、意外なつながりがあります。

cope up with

'cope with' (対処する)というフレーズに 'up' を誤って追加してしまうケースです。'cope up with' は文法的に誤りであり、正しくは 'cope with' を使用します。おそらく、'catch up' の 'up' に引きずられて、不必要に 'up' を付けてしまうと考えられます。特に会話では注意が必要です。

意味が一部重複するため、混同されることがあります。keep up は『(速度やレベルに)ついていく』という意味で、catch up と同様に『追いつく』という意味合いを持ちます。ただし、keep up は現状維持の意味合いが強く、catch up は遅れを取り戻す意味合いが強いという違いがあります。例えば、スポーツで相手のペースについていく場合は keep up、遅れていた人が先頭集団に追いつく場合は catch up が適切です。

発音の最初の部分が似ており、特にアメリカ英語では 'caught' と 'cough' の発音が似ているため、聞き間違えやすいです。cough up は『(お金などを)しぶしぶ出す』という意味の口語表現であり、catch up とは全く異なる意味を持ちます。比喩的な表現であり、文字通りの『咳をする』という意味ではありません。

cut up

catch up と同様に、動詞に 'up' が付いた句動詞であるため、意味を混同しやすい可能性があります。cut up は『切り刻む』という意味の他に、『ふざける』『ひどく心を痛める』といった様々な意味を持ちます。文脈によって意味が大きく変わるため、catch up と同様に注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I need to catch up with my boss about the project details, so I'll call him 'Hey, what's up?'
✅ 正用: I need to catch up with my boss about the project details, so I'll email him to schedule a meeting.

『Catch up』は『近況報告をする』『遅れを取り戻す』という意味合いが強く、相手との関係性や状況によって適切な表現を選ぶ必要があります。上司とのビジネスの話で『Hey, what's up?』のようなフランクな挨拶は、失礼にあたる可能性があります。日本語の『ちょっと追いついておきたいので』というニュアンスから、ついカジュアルな表現を選んでしまいがちですが、ビジネスの場では丁寧な言葉遣いを心がけ、まずはメールでアポイントを取るのが適切です。英語圏のビジネス文化では、相手への敬意を払いつつ、プロフェッショナルなコミュニケーションを重視します。

✖ 誤用: I'm catching up my sleep this weekend.
✅ 正用: I'm catching up on my sleep this weekend.

『Catch up』は自動詞的な用法がメインで、目的語を直接取る場合は他動詞的な意味合いが強くなる場合があります。この例文では『私の睡眠を捕まえる』のような不自然な意味になってしまっています。『Catch up on』という句動詞を使うことで、『(不足していたもの)を取り戻す』という意味になり、文法的に正しいだけでなく、自然な英語表現になります。日本人が『〜を』という助詞に引きずられて、つい目的語を直接置いてしまいがちですが、英語の句動詞は前置詞の有無で意味が大きく変わるため、注意が必要です。

✖ 誤用: After being sick for a week, I have to catch up the lessons.
✅ 正用: After being sick for a week, I have to catch up on the lessons.

この誤用は、前置詞の欠如が原因です。 "catch up" 自体は「追いつく」という意味ですが、特定の科目やタスクに追いつく必要がある場合は、 "catch up on" という句動詞を使用する必要があります。 日本語の「レッスンに追いつく」という表現を直訳しようとすると、前置詞なしで "catch up the lessons" と言ってしまいがちですが、これは不自然な英語です。 "catch up on" は、「遅れを取り戻す」という意味合いをより強く含んでおり、病気などで遅れた学習を取り戻す状況に最適です。 英語の句動詞は、前置詞によって意味が大きく変わるため、注意が必要です。

文化的背景

「catch up」は、文字通りには「追いつく」という意味ですが、単に物理的な距離を縮めるだけでなく、遅れを取り戻し、関係性を修復し、時代に適合するという、より深い文化的意義を内包しています。この語は、個人が変化の波に乗り遅れないように努力する現代社会の焦燥感や、過去の過ちを乗り越えて未来に向かおうとする人間の普遍的な願望を象徴していると言えるでしょう。

「catch up」のニュアンスを理解する上で興味深いのは、産業革命以降の社会構造の変化との関連性です。都市化が進み、技術革新が加速する中で、人々は常に新しい情報やスキルを習得し、変化に対応することを求められるようになりました。かつては家業を継ぐことが一般的だった時代から、個人の努力によって社会的な地位を向上させることが可能になった時代へと移行するにつれて、「catch up」は、個人の能力開発やキャリアアップの文脈で頻繁に使用されるようになりました。この言葉は、競争社会における個人の努力を肯定的に捉える一方で、常に何かに遅れているのではないかという不安感を煽る側面も持ち合わせています。

文学作品における「catch up」の登場例としては、自己啓発や成長を描いた物語が挙げられます。主人公が過去の失敗や挫折を乗り越え、新たな目標に向かって努力する姿は、「catch up」の精神を体現していると言えるでしょう。例えば、過去のトラウマを抱えながらも、セラピーや自己分析を通じて自分自身を理解し、成長していく過程は、「catching up with oneself(自分自身に追いつく)」という表現で捉えることができます。また、社会的な不正や不平等に立ち向かい、弱者の権利を守るために活動する人々は、「catching up with justice(正義に追いつく)」という理想を追求していると言えるでしょう。

現代社会においては、「catch up」はテクノロジーの進化やグローバル化といった大きな変化に対応することを意味することが多くなりました。企業が新しい技術を導入したり、国際的な競争力を高めたりするために努力する様子は、「catching up with the times(時代に追いつく)」という表現で表されます。また、個人が最新のトレンドや情報を把握し、時代に取り残されないように努力する姿も、「catch up」の対象となります。しかし、過度な「catch up」は、情報過多やストレスの原因となることもあります。本当に追いつくべきものは何かを見極め、自分自身のペースで成長していくことが重要であると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。特に長文読解とリスニングで登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 幅広い文脈で登場。ニュース記事、エッセイ、会話文など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 句動詞としての意味(追いつく、遅れを取り戻す)だけでなく、状況を把握する(catch up on)などの用法も重要。類義語とのニュアンスの違いを理解する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連の長文読解でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(プロジェクトの遅延、進捗報告など)での使用が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈における「追いつく」「最新情報を受け取る」といった意味合いを理解する。前置詞(on, with)との組み合わせも重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容の文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 研究論文、講義ノートなど、アカデミックな文脈での使用が中心。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論の説明の中で、「(研究の)進捗に追いつく」「最新の動向を把握する」といった意味で使われることが多い。文脈から正確な意味を判断する能力が求められる。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、自由英作文(テーマによっては使用可能)

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的なレベルの大学でも見られる。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマの文章で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた柔軟な解釈が求められる。比喩的な意味合いや、他の語句との組み合わせによる意味の変化に注意する。英作文では、適切な文脈で使用できるかどうかが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。