英単語学習ラボ

breadth

/brɛdθ/(ブレドス)

語尾の /θ/ は無声歯摩擦音で、舌先を上下の歯で軽く挟んで息を出す音です。日本語にはない音なので難しいですが、「ス」と「サ」の中間のような音を意識し、有声音にならないように注意しましょう。breath(息)とbreadth(幅)は、語尾の発音がそれぞれ異なりますので区別が必要です。

名詞

広がり

物理的な幅だけでなく、知識、経験、理解などの範囲の広さを指す。奥行き(depth)と対比されることが多い。

When I stood on the bridge, the great breadth of the river below truly amazed me.

橋の上に立ったら、眼下の川の広大さに本当に驚きました。

この例文は、物理的な空間の「広がり」や「幅の広さ」を表現しています。雄大な川の景色を目の当たりにして、その広さに感動している場面が目に浮かびますね。`breadth` は `width`(幅)と似ていますが、より「広々とした感じ」や「広大さ」というニュアンスが強調されます。

To be a good leader, you need to have a broad breadth of experience in many different areas.

良いリーダーになるためには、様々な分野での幅広い経験が必要です。

ここでは、知識や経験の「広がり」を表す `breadth` の使い方です。単に多くの経験があるだけでなく、それが「多岐にわたる」ことを強調しています。`a broad breadth of ~` は「幅広い~」という意味で、ビジネスや教育の場でよく使われる自然なフレーズです。

The new policy offers a greater breadth of choices for students.

新しい方針は、学生により幅広い選択肢を提供します。

この例文は、選択肢や可能性の「広がり」を示しています。これまでの選択肢よりも、もっと多様で幅広い選択肢が用意されるというポジティブな状況が伝わります。`breadth of choices` のように、`of` と組み合わせて「〜の広がり」という形で使うことが非常に多いです。

名詞

寛容さ

考え方や意見の多様性を受け入れる心の広さ。視野の広さから派生した意味。

The manager showed great breadth by listening to everyone's different opinions.

マネージャーは、みんなの異なる意見に耳を傾けることで、大きな寛容さを示しました。

会議室で、マネージャーが多様な意見をじっくりと聞いている情景が目に浮かびますね。この文は、リーダーが様々な意見や視点を受け入れる「心の広さ」や「寛大さ」を持っていることを表す、典型的な使い方です。「show breadth」で「寛容さを示す」という意味になります。

She had the breadth to accept her friend's unusual hobbies without judgment.

彼女には、友人の変わった趣味を批判することなく受け入れる寛容さがありました。

友人が人とは少し違う趣味を持っていても、笑顔でそれを受け入れている優しい女性の姿を想像できます。ここでは「have the breadth to do」で「~する寛容さがある」という形で使われており、特定の状況や人に対して「心広く受け入れる」様子がよく伝わります。

It takes breadth to truly understand and appreciate different cultures and traditions.

異なる文化や伝統を真に理解し、評価するには寛容さが必要です。

初めて訪れた国で、見慣れない習慣に触れながらも、それを尊重しようと努めるあなたの姿をイメージしてください。この文は、新しい考え方や価値観、文化などを学ぶ際に求められる「視野の広さ」や「心の許容範囲」としての『寛容さ』を表しています。抽象的な概念に対する理解の深さを示す際によく使われます。

コロケーション

breadth of knowledge

知識の幅広さ、博識

ある人がどれだけ多くの異なる分野について知っているかを示す表現です。単に知識量が多いだけでなく、その知識が多岐にわたっていることを強調します。例えば、転職の面接で「breadth of knowledge」をアピールすることは、多様な業務に対応できる能力を示すことにつながります。学術的な文脈やビジネスシーンでよく使われます。

breadth of experience

経験の幅広さ、多様な経験

様々な種類の経験を積んでいることを指します。特定の分野に特化した深い経験(depth of experience)とは対照的に、異なる職務、業界、文化など、多様な状況での経験があることを意味します。履歴書や自己PRで「breadth of experience」を強調することは、適応力や問題解決能力の高さを伝える効果的な方法です。ビジネスシーンで頻繁に使われます。

breadth of understanding

理解の幅広さ、包括的な理解

あるテーマや問題について、様々な側面から理解していることを示します。単に表面的な知識だけでなく、背景、関連性、影響などを総合的に理解していることを意味します。例えば、「breadth of understanding of global issues」(地球規模の問題に対する包括的な理解)というように使われます。学術的な議論や政策決定の場面で重要視されます。

breadth and depth

幅広さと深さ、広範な知識と深い専門性

知識や経験の質を評価する際に、両方の側面を兼ね備えていることが理想的であることを示す表現です。「breadth」は多様な知識や経験を、「depth」は特定の分野における深い専門知識や経験を意味します。例えば、「a candidate with both breadth and depth」(幅広さと深さを兼ね備えた候補者)というように使われます。ビジネス、学術、芸術など、幅広い分野で高く評価される資質です。

in breadth

幅において、幅の広さで

何かの幅の寸法や範囲を指す際に使われます。例えば、部屋のサイズを説明する際に「The room measures 10 meters in breadth.」(部屋は幅10メートルです)のように使います。技術的な説明や建築設計図などでよく見られる表現です。

lack breadth

幅がない、視野が狭い

知識、経験、理解などが広範囲に及んでいない状態を指します。特定の分野に偏っていたり、多様な視点を持てなかったりすることを批判的に表現する際に使われます。例えば、「His argument lacks breadth.」(彼の議論は幅がない)のように使われます。学術的な論文や批評などで用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究テーマの幅広さや、調査対象の多様性を説明する際に用いられます。例えば、「この研究は、〜という問題に関して幅広い視点を提供している」のように使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、戦略の幅広さ、製品ラインナップの豊富さ、スキルの多様性を説明する際に使われます。例えば、「当社の製品は、幅広い顧客ニーズに対応しています」のように、ややフォーマルな文書やプレゼンテーションで用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、知識の幅広さや、視野の広さを表現する際に使われることがあります。例えば、「彼は幅広い知識を持っており、様々な問題について議論できる」のように使われます。

関連語

類義語

  • 幅。物理的な広さ、特に物体の短辺の長さを指す。建築、設計、製造業などで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"breadth"が抽象的な広がりや範囲を指すのに対し、"width"は具体的な寸法を示す。"width"は可算名詞として使われることが多い。 【混同しやすい点】"breadth"は抽象的な概念(例:視野の広さ)にも使えるが、"width"は主に具体的な物理的寸法に限定される。"breadth"は"in breadth"という形で「幅広く」という意味の副詞句を作ることがあるが、"width"では一般的ではない。

  • 範囲、領域。活動、調査、議論などが及ぶ範囲を指す。プロジェクト管理、研究、法律などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"breadth"が主題の多様性や広がりを強調するのに対し、"scope"は活動や影響の及ぶ範囲を強調する。"scope"は限界や制約を含むニュアンスを持つ場合がある。 【混同しやすい点】"scope"は活動や影響の範囲を指し、"breadth"は主題や知識の広がりを指す。例えば、「プロジェクトのスコープ」はプロジェクトで扱う内容の範囲を意味し、「知識のbreadth」は知識の多様性を意味する。

  • 範囲、幅。数値、能力、製品などの変動や適用範囲を指す。統計、軍事、料理などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"breadth"が水平方向の広がりを示すことが多いのに対し、"range"は変動や変化の幅を示す。"range"は上限と下限を含むニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"range"は数値や能力の変動幅を指し、"breadth"は知識や視野の広がりを指す。例えば、「温度のrange」は温度が変動する範囲を意味し、「理解のbreadth」は理解の幅広さを意味する。

  • 広がり、程度。影響、損害、土地などが及ぶ範囲や程度を指す。不動産、保険、災害などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"breadth"が水平方向の広がりを強調するのに対し、"extent"は及ぶ範囲や程度を強調する。"extent"はしばしばネガティブな状況で使用される。 【混同しやすい点】"extent"は影響や損害の程度を指し、"breadth"は知識や視野の広がりを指す。例えば、「損害のextent」は損害の程度を意味し、「経験のbreadth」は経験の幅広さを意味する。

  • compass

    範囲、限界。特定の範囲や限界を指す、やや古風な表現。文学作品や歴史的な文脈で見られる。 【ニュアンスの違い】"breadth"が広がりや多様性を強調するのに対し、"compass"は制限された範囲を強調する。現代英語ではあまり一般的ではない。 【混同しやすい点】"compass"は現代英語ではあまり使われず、主に歴史的な文脈や文学作品で見られる。"breadth"はより一般的な表現であり、幅広い分野で使用される。

  • 規模、範囲。プロジェクト、組織、地図などの大きさや範囲を指す。ビジネス、地理学、地図製作などで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"breadth"が多様性や広がりを強調するのに対し、"scale"は全体的な大きさや規模を強調する。"scale"はしばしば比例関係や相対的な大きさを表す。 【混同しやすい点】"scale"は規模や大きさを指し、"breadth"は知識や視野の広がりを指す。例えば、「事業のscale」は事業の規模を意味し、「知識のbreadth」は知識の幅広さを意味する。

派生語

  • 『広げる』という意味の動詞。名詞の『breadth(幅)』に動詞化の接尾辞『-en』が付加され、『幅を広くする』という直接的な意味変化を示す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、特に視野や知識、範囲などを広げる際に用いられる。例:『視野を広げる(broaden one's horizons)』

  • 『広く』『大まかに』という意味の副詞。『broad(広い)』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加された形。詳細に立ち入らず、全体的な視点を示す際に使用される。学術論文やビジネス文書で、議論や分析の範囲を示す際によく用いられる。例:『大まかに言えば(broadly speaking)』

  • broadside

    元々は船の側面からの一斉砲撃を意味する軍事用語だが、比喩的に『(批判などの)猛攻撃』という意味でも使われる。名詞『broad(広い)』と『side(側面)』の複合語であり、『広い面からの攻撃』というイメージ。政治的な議論やメディア報道で、手厳しい批判や反論を指す際に用いられることがある。

反意語

  • narrowness

    『狭さ』『偏狭さ』を意味する名詞。『breadth(幅)』の直接的な反対概念。物理的な幅の狭さだけでなく、思考や視野の狭さ、心の狭さなどを指す場合にも使用される。学術的な文脈では、研究範囲の限定性や専門性の高さを指す場合もある。例:『視野の狭さ(narrowness of vision)』

  • 『深さ』を意味する名詞。『breadth(幅)』が水平方向の広がりを表すのに対し、『depth』は垂直方向の深さを表す。比喩的には、知識や理解の深さ、問題の深刻さなどを指す。学術論文や専門的な議論で、表面的な理解ではなく、より深い洞察が必要な場合に用いられる。例:『理解の深さ(depth of understanding)』

  • 『制限』を意味する名詞。『breadth』が自由な広がりを示すのに対し、『restriction』は何らかの制約によって範囲が狭められている状態を表す。法律、規則、予算など、様々な文脈で使用される。ビジネスシーンや日常生活において、行動や選択肢の制限を指す場合によく用いられる。例:『移動の制限(restriction of movement)』

語源

"breadth"は古英語の"brædu"(広さ、幅)に由来します。これはさらにゲルマン祖語の"*braiditho"(広さ)に遡り、動詞"*breitan"(広げる)に関連しています。現代英語の"broad"(広い)と同根です。つまり、「breadth」は「広げる」という行為の結果としての「広がり」を表す名詞として形成されたと考えられます。日本語で例えるなら、「幅」という漢字が「布(ぬの)」を「巾(はば)」で測る様子から来ているのと似ています。何かを広げたり、包容したりするイメージから、「寛容さ」という意味も派生したと考えられます。物事の奥行きや広がりを理解し、受け入れる心の広さを表す言葉として、覚えておくと良いでしょう。

暗記法

「breadth(幅)」は、単なる広さではなく、視野や知識、理解の深さを表します。ルネサンス期、知識人たちは古典を再発見し、幅広い教養を求めました。大航海時代には、異文化との接触が地理的な広がりを文化理解へと繋げました。教養小説では「breadth of experience(経験の幅)」が人間的成長の尺度となり、社会風刺では視野の狭さが批判の対象に。グローバル化が進む現代では、多様性を受け入れる「breadth of understanding(理解の幅)」が不可欠です。個人も社会も、「breadth」なしに成長はあり得ません。

混同しやすい単語

『breadth』と『width』は、どちらも『幅』という意味を持ちますが、『breadth』は抽象的な広がりや範囲を指すことが多いのに対し、『width』は具体的な物理的な幅を指します。発音も似ており、特に語尾の 'th' の発音が曖昧になると混同しやすくなります。スペルも似ているため、注意が必要です。

『breadth』と『breath』は、スペルが非常に似ており、どちらも名詞です。『breath』は『息』という意味で、生命や活動の基本的な要素を表します。『breadth』は『広さ』や『幅』を意味し、範囲や規模を表します。発音も似ていますが、『breath』の語尾は無声音の [θ] であるのに対し、『breadth』は有声音の [θ] である点が異なります。この発音の違いを意識することが重要です。

『breadth』と『breed』は、スペルの一部が共通しており、発音も似ているため、混同されることがあります。『breed』は『品種』や『繁殖させる』という意味で、動物や植物の種類や育成に関連する言葉です。『breadth』とは意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。また、『breed』は動詞としても使われる点も異なります。

『breadth』と『bright』は、スペルの一部が似ており、特に『br』の部分が共通しています。『bright』は『明るい』や『鮮やかな』という意味で、光や色に関連する言葉です。『breadth』とは意味が全く異なりますが、スペルの類似性から、特に初心者学習者は混同しやすいかもしれません。発音も異なりますが、視覚的な類似性に注意が必要です。

braid

『breadth』と『braid』は、スペルの一部が似ており、発音も若干似ているため、混同されることがあります。『braid』は『編み込み』や『三つ編み』という意味で、髪型や装飾に関連する言葉です。『breadth』とは意味が全く異なりますが、スペルの類似性から、特に発音に自信がない学習者は混同しやすいかもしれません。語源的には、『braid』は古英語の『bregdan』(引っ張る、編む)に由来します。

『breadth』と『birth』は、語尾の 'th' が共通しており、発音も一部似ているため、混同されることがあります。『birth』は『誕生』や『出産』という意味で、生命の始まりに関連する言葉です。『breadth』とは意味が全く異なりますが、スペルの類似性と、どちらも抽象的な概念を表すことから、特に文脈によっては混同しやすいかもしれません。

誤用例

✖ 誤用: The breadth of this problem is very heavy for me.
✅ 正用: The magnitude of this problem weighs heavily on me.

日本語の『問題の幅』を直訳するとbreadthになりがちですが、この文脈では『問題の深刻さ・重大さ』を伝えたいと考えられます。英語のbreadthは物理的な幅や知識の広さを指すことが多く、問題の重大さにはmagnitudeやscopeがより適切です。また、日本語の『重い』という感覚も、英語では抽象的な重さ(精神的な負担)を表すweigh heavily on someoneと表現する方が自然です。文化的背景として、英語では問題の大きさを『重さ』で表現することが一般的です。

✖ 誤用: He showed his breadth of knowledge in the meeting, talking about everything superficially.
✅ 正用: He demonstrated a wide range of knowledge in the meeting, although his understanding lacked depth.

breadth of knowledgeは知識の『広さ』を意味しますが、日本語の『広く浅く』というニュアンスをそのまま表現しようとすると誤解を招く可能性があります。この文脈では、知識の広さを示すwide range of knowledgeを使う方が適切です。また、『広く浅く』という状態を明確にするために、although his understanding lacked depth(彼の理解は深さに欠けていた)と補足することで、より正確な意味を伝えることができます。日本人は『広く浅く』を謙遜として使うことがありますが、英語ではストレートに表現する方が誤解を避けられます。

✖ 誤用: The breadth of her heart is very impressive.
✅ 正用: The generosity of her spirit is very impressive.

『心の広さ』をbreadth of heartと表現するのは不自然です。英語では、心の広さ、寛大さ、優しさを表すにはgenerosity of spirit, kindness, compassionといった表現がより一般的です。breadthは物理的な広さや知識の広さを表すため、感情や精神的な特性には適していません。日本人は比喩的な表現を好む傾向がありますが、英語ではより直接的な表現を選ぶことで、意図が明確に伝わります。

文化的背景

「breadth(幅)」は、単なる物理的な広がりを示すだけでなく、視野の広さ、知識の豊富さ、理解の深さといった抽象的な概念を表す言葉としても用いられます。この語が持つ文化的意義は、狭い視点や偏った考え方を戒め、多様な視点を受け入れることの重要性を強調する点にあります。

「breadth」が抽象的な意味合いを持つようになった背景には、ルネサンス期以降のヨーロッパにおける知識探求の精神があります。当時の知識人たちは、古代ギリシャ・ローマの古典を再発見し、人文科学(リベラル・アーツ)を重視することで、単なる専門知識だけでなく、幅広い教養を身につけることを目指しました。この幅広い知識こそが、「breadth of knowledge(知識の幅)」という表現に繋がっています。また、大航海時代を経て世界が広がり、異文化との接触が増えるにつれて、地理的な「breadth(広がり)」が、文化的な多様性への理解を深めることの重要性を示唆するようになりました。

文学作品においても、「breadth」はしばしば重要なテーマとして扱われます。例えば、教養小説と呼ばれるジャンルでは、主人公が様々な経験を通して成長し、視野を広げていく過程が描かれます。これらの作品において、「breadth of experience(経験の幅)」は、主人公の人間的な成長を測る尺度として機能します。また、社会風刺的な作品においては、視野の狭い人物が批判の対象となることがあり、「lack of breadth(幅の欠如)」が、その人物の欠点を象徴的に表します。

現代社会においては、グローバル化の進展に伴い、「breadth」の重要性はますます高まっています。多様な文化や価値観が交錯する現代において、異なる視点を受け入れ、共存していくためには、「breadth of understanding(理解の幅)」が不可欠です。企業においては、多様なバックグラウンドを持つ人材を活用し、幅広い視点からイノベーションを生み出すことが求められています。教育においては、専門知識だけでなく、批判的思考力やコミュニケーション能力を育成し、社会の変化に対応できる人材を育成することが重要視されています。「breadth」は、個人としても、社会全体としても、成長と発展のために欠かせない要素と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(準1級以上)。稀にライティング(意見論述)でも間接的に必要となる場合あり。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり。パートは長文読解が中心。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな話題(科学、社会問題など)で、議論の範囲や知識の広さを表現する際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「広さ、範囲」の意味を理解することが重要。形容詞形「broad」との関連付けも行う。派生語の「broaden」の意味も覚えておくと役立つ。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5, 6)でも出題の可能性あり。

- 頻度と級・パート: Part 7で時々見られる程度。高得点を目指す場合は対策が必要。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の話題(市場調査、製品ラインナップなど)で、事業範囲や知識の幅広さを表現する際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「範囲、幅」という意味を理解することが重要。同義語の「scope」「range」との使い分けも意識する。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション。アカデミックな文章で頻出。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。高頻度語彙。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容全般。研究分野の幅、知識の広さ、議論の範囲などを表す際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解することが重要。語源を理解すると覚えやすい(broadとの関連)。類義語の「scope, extent」との違いを把握する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。文脈理解を問われることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で比較的よく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、説明文など、アカデミックな内容の文章で、視野の広さや知識の幅などを表す際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。派生語(broad, broaden)も合わせて覚えておくと、読解の助けになる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。