英単語学習ラボ

believably

/bɪˈliːvəbli/(ビィ・リーヴァブリィ)

強勢は「リー」の部分にあります。最初の 'bi' は弱く短く発音され、日本語の『ビ』よりも曖昧な母音です。'v' の音は、上の前歯を下唇に軽く当てて息を出すように発音します。最後の 'bli' も弱く、'i' は曖昧母音になります。全体を通して流れるように発音することを意識しましょう。

副詞

もっともらしく

何かを語ったり、演じたりする際に、聞き手や観客が「本当だ」と感じるように、自然で無理のない様子を表す。フィクション作品におけるキャラクターの行動や、証言の信憑性などを評価する際に用いられる。

His excuse for being late sounded believably true, so I just nodded.

彼が遅刻した言い訳は、もっともらしく聞こえたので、私はただうなずいた。

この例文は、誰かの話や説明が「信じられるほどもっともらしい」と感じる日常の場面を描いています。友達が遅刻の言い訳をしていて、それが本当にありそうな話に聞こえたので、つい納得してしまった、という情景が目に浮かびますね。「believably」は、このように「話や内容が、まるで本当であるかのように思える」というニュアンスでよく使われます。

The dragon in the movie moved so believably, it felt real.

映画のドラゴンはとてももっともらしく動いたので、本物のように感じられた。

この例文は、フィクションの世界(映画や物語など)での描写が「現実味を帯びている」「本物のように見える」という状況を表しています。CGのドラゴンが、まるで生きているかのようにリアルに動いていて、思わず本物だと感じてしまった場面ですね。「believably」は、演技や視覚効果などが「信じられるほどに巧みに表現されている」ことを伝える際にも非常に有効です。

Her business plan sounded believably solid, so the investors approved it.

彼女のビジネスプランはもっともらしく堅実だと聞こえたので、投資家たちはそれを承認した。

この例文は、計画や提案が「論理的に筋が通っていて、実現可能に思える」という、少しフォーマルな文脈での「believably」の使い方を示しています。彼女が発表したビジネスプランが、とても現実的で説得力があり、投資家たちが納得して承認した情景が目に浮かびますね。「believably」は、このように「説得力がある」「信用できる」といった意味合いでも使われます。

副詞

信じられる範囲で

ある情報や主張が、完全に真実とは言えないまでも、納得できる範囲内であることを示す。特に、不確かな情報や推測を含む場合に、その妥当性を評価する際に使われる。

He told his adventure story so believably that everyone felt like they were there.

彼が冒険の話をとても信じられるように語ったので、みんなまるでそこにいるかのように感じました。

【情景】キャンプの夜、焚き火を囲んで、語り手の話にみんなが引き込まれている様子を想像してください。 【なぜ典型的か】「believably」が、語られる内容がいかに聞き手に真実味を帯びて響いたか、まるでその場にいるかのように感じさせたかを表現するのに使われています。物語や経験を話す際によく使われる表現です。 【文法ヒント】動詞「told」(話した)を修飾し、「どのように話したか」を説明しています。後ろの「so ... that ...」(とても〜なので…)の形も自然です。

The young actor played the sad scene believably, and many people cried.

その若い俳優は悲しい場面を信じられるように演じ、多くの人が涙を流しました。

【情景】映画館で、スクリーンに映る俳優の演技に感情移入し、観客が静かに涙を流している場面を思い浮かべてみてください。 【なぜ典型的か】「believably」が、役者や話し手の演技・表現がいかにリアルで、観る人・聞く人の心を動かすほど説得力があったかを示すのに使われます。特に感情表現のリアリティを強調する際にぴったりです。 【文法ヒント】動詞「played」(演じた)を修飾し、「どのように演じたか」を具体的に説明しています。文末に置かれることも多いですが、このように動詞のすぐ後ろに置くことで、演技の質を直接的に描写できます。

Her new business plan sounded believably strong, making investors interested.

彼女の新しいビジネスプランは信じられるほど説得力があり、投資家たちは興味を示しました。

【情景】会議室で、一人の女性が自信を持ってプレゼンをし、それまで少し疑っていた投資家たちが真剣な表情で頷き、メモを取り始める様子です。 【なぜ典型的か】「believably」が、提案や計画、アイデアなどが、どれほど現実味があり、納得できる、つまり「信じられるほど強力だ」と評価される際に使われます。ビジネスや学術的な文脈で、説得力を強調したい時に役立ちます。 【文法ヒント】動詞「sounded」(〜に聞こえた)を修飾し、「どのように聞こえたか」を説明しています。この文では、「信じられるほどに」「説得力をもって」というニュアンスで使われています。

コロケーション

believably human

人間味を感じさせる、もっともらしく人間らしい

キャラクター描写や演技論でよく用いられる表現です。単に外見が人間らしいだけでなく、感情の起伏、弱さ、矛盾などを内包し、観客や読者が共感できるようなリアリティを伴っていることを指します。例えば、SF作品でロボットが『believably human』であるとは、人間のような感情や倫理観を持つことを意味します。反対に、完璧すぎるキャラクターは『unbelievably perfect』と評されることがあります。

believably plausible

もっともらしく、信じられるほど妥当な

物語の展開や、ある主張・理論が現実的であるかどうかを評価する際に使われます。 'plausible'だけでも『もっともらしい』という意味ですが、'believably'をつけることで、より確信度が高く、受け入れやすい印象を与えます。例えば、犯罪小説で犯人のアリバイが『believably plausible』であれば、捜査官はそれを容易には覆せないでしょう。ビジネスシーンでは、市場調査の結果や事業計画の実現可能性を説明する際に、客観的なデータに基づいていることを強調するために用いられます。

believably portray

信じられるように演じる、もっともらしく描写する

俳優や作家がキャラクターを表現する際に、その人物が実際に存在するかのように感じさせることを意味します。単に外見を似せるだけでなく、内面的な葛藤や動機を理解し、それを自然な形で表現することが重要です。例えば、歴史上の人物を『believably portray』するには、当時の社会背景や文化を深く理解し、その人物の言葉遣いや行動様式を忠実に再現する必要があります。ドキュメンタリー映画では、インタビュー対象者の証言や行動を編集し、視聴者が真実だと信じられるように提示することが求められます。

believably explain

信じられるように説明する、もっともらしく解説する

複雑な事柄や専門的な内容を、相手が理解しやすいように、かつ納得感を持って説明することを指します。単に情報を伝えるだけでなく、相手の知識レベルや関心に合わせて、具体例や比喩を用いることが重要です。科学論文では、実験結果を『believably explain』するために、統計的なデータや図表を用いて、客観的な根拠を示す必要があります。日常会話では、自分の意見や行動を正当化するために、相手が納得できるような理由を提示することが求められます。

believably deny

信じられるように否定する、もっともらしく否認する

疑いをかけられた際に、自分の潔白を効果的に主張することを意味します。単に否定するだけでなく、具体的な証拠や論理的な説明を用いて、相手の疑念を払拭する必要があります。法廷では、被告が罪状を『believably deny』するために、弁護士がアリバイや証拠の矛盾を指摘します。政治の世界では、スキャンダルが発覚した際に、関係者が関与を『believably deny』するために、記者会見を開いて釈明することがあります。

believably realistic

信じられるほど現実的な、非常にリアル

フィクション作品(映画、小説、ゲームなど)において、その世界観やキャラクターが現実世界と変わらないほど詳細に作り込まれている状態を指します。例えば、舞台となる場所の風景、登場人物の服装や言葉遣い、社会システムなどが、実際に存在するかのように感じられる場合に使われます。単に『realistic』と言うよりも、より強くリアリティを強調するニュアンスがあります。近年では、VR(仮想現実)技術の発展により、『believably realistic』な体験を提供することが可能になっています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、主張の妥当性やデータの信頼性を評価する際に用いられます。例えば、実験結果の再現性について議論する際に、「このモデルは、観察されたデータをbelievably説明できる」のように使われます。研究分野によっては、統計モデルの適合度を評価する文脈でも見られます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、提案や予測の実現可能性を示すために使用されます。例えば、市場調査の結果を報告する際に、「この新製品は、現在の市場動向から判断してbelievably成功する可能性がある」のように使われます。フォーマルな文脈で、客観的な根拠に基づいた意見を述べる際に適しています。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、証言や状況の信憑性を評価する際に用いられることがあります。例えば、「目撃者の証言は、事件の状況をbelievably説明している」のように使われます。やや硬い表現であり、フォーマルな場面で使われることが多いです。

関連語

類義語

  • 『信用できる様子で』という意味で、証言や主張などが受け入れられる可能性が高いことを示す。フォーマルな文脈や報道などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『believably』よりも客観的で、証拠や論理に基づいた信用性を強調する傾向がある。主観的な感情よりも事実に基づいた信頼性を示す。 【混同しやすい点】『credibly』は、情報源や証拠の信頼性を評価する際に用いられることが多い。物語の登場人物の行動や感情の信憑性を評価する『believably』とは対象が異なる場合がある。

  • 『もっともらしく』という意味で、一見すると真実らしく見えるが、必ずしも真実とは限らない状況を表す。議論や仮説、物語の展開などで使われる。 【ニュアンスの違い】『believably』よりも疑念が残るニュアンスを含み、完全に信用できるわけではない可能性があることを示唆する。表面的な合理性や論理的な整合性を強調する。 【混同しやすい点】『plausibly』は、真実かどうかは別として、論理的に説明可能であることを意味する。一方、『believably』は、実際に信用できる、または信用させる力があることを意味する。両者は信用度の強さが異なる。

  • convincingly

    『説得力のあるように』という意味で、相手を納得させる力があることを示す。議論、演技、プレゼンテーションなどで使われる。 【ニュアンスの違い】『believably』よりも積極的な意味合いが強く、相手を積極的に信用させる意図や効果を含む。単に信用できるだけでなく、相手の考えを変える力があることを強調する。 【混同しやすい点】『convincingly』は、話し手や演者の能力によって信用させるという意味合いが強い。一方、『believably』は、対象そのものが信用できる性質を持っていることを意味する。前者は能動的、後者は受動的なニュアンスを含む。

  • 『ありそうな』という意味で、何かが起こる可能性が高いことを示す。確率や予測について話す際に使われる。 【ニュアンスの違い】『believably』とは異なり、主観的な信用ではなく、客観的な可能性を示す。証拠や統計に基づいて判断されることが多い。 【混同しやすい点】『likely』は、確率的な予測を表す形容詞または副詞として使われる。一方、『believably』は、信用できる様子を表す副詞であり、文法的な役割が異なる。また、『likely』は人ではなく事象に対して使われることが多い。

  • 『信用できる様子で』という意味で、証言や主張などが受け入れられる可能性が高いことを示す。フォーマルな文脈や報道などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『believably』よりも客観的で、証拠や論理に基づいた信用性を強調する傾向がある。主観的な感情よりも事実に基づいた信頼性を示す。 【混同しやすい点】『credibly』は、情報源や証拠の信頼性を評価する際に用いられることが多い。物語の登場人物の行動や感情の信憑性を評価する『believably』とは対象が異なる場合がある。

  • 『心から』『本当に』という意味で、偽りや見せかけがないことを強調する。感情、行動、性格など、様々な状況で使われる。 【ニュアンスの違い】『believably』が信じられるかどうかという判断に焦点を当てるのに対し、『genuinely』は真実性そのものを強調する。必ずしも信じられる必要はなく、本物であること自体が重要。 【混同しやすい点】『believably』は、信じる側の視点に立つ言葉であるのに対し、『genuinely』は、対象そのものの性質を表す言葉である。例えば、「彼の悲しみはbelievably(信じられるように)見えた」と「彼の悲しみはgenuinely(本当に)深かった」では意味合いが異なる。

派生語

  • 『信じる』という動詞。派生元であり、確信の根源を表す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用される基本語彙。

  • 『信念』や『確信』を意味する名詞。動詞『believe』から派生し、より抽象的な概念を表す。社会学や心理学の論文などでも頻繁に用いられる。

  • believable

    『信じられる』という意味の形容詞。『believe』に『-able』が付加され、性質や状態を表す。日常会話や物語などで、現実味や信憑性を表現する際に使われる。

反意語

  • unbelievably

    接頭辞『un-』が付加され、『信じられないほど』という意味になる副詞。『believably』の否定形で、驚きや疑念を表す際に用いられる。日常会話でも使用頻度が高い。

  • 『信じられないほど』という意味の副詞。接頭辞『in-』は否定の意味合いを含む。しばしば『unbelievably』と置き換え可能だが、良い意味でも悪い意味でも、予想外の事態に対する驚きを表すニュアンスが強い。

語源

"Believably"は、動詞"believe"(信じる)に由来します。"believe"は古英語の"belȳfan"(好む、信頼する)に遡り、さらにゲルマン祖語の"galaubijan"(信じる、大切に思う)から来ています。この語根は「大切に思う」という感情的な要素を含んでいました。"-able"は「~できる」という意味の接尾辞で、"believable"は「信じることができる」という意味になります。そして、"-ly"は副詞を作る接尾辞で、"believably"は「信じられるように」「もっともらしく」という意味になります。例えば、映画のストーリーが"believably"語られるとは、観客がその物語を現実味を持って受け入れられるように語られる、ということです。日本語で例えるなら、「さもありなん」という言葉が近いかもしれません。つまり、信じるに足る根拠があり、納得できる様子を表します。

暗記法

「believably」は単なる真実を超え、感情的な共鳴を意味します。シェイクスピア劇では、登場人物の行動が「believably」描かれることで観客は物語に没入します。政治においては、政策が「believably」説明されることで国民の支持を得られます。しかし、プロパガンダが「believably」流布されると、人々の思想を歪めることも。文学、政治、歴史…「believably」は、感情、思考、行動を左右する文化的概念なのです。

混同しやすい単語

believable

『believably』と『believable』は、語尾に『-ly』が付くかどうかの違いです。『believable』は形容詞で「信じられる、信用できる」という意味です。『believably』は副詞で、「信じられるように、もっともらしく」という意味なので、品詞と意味が異なります。日本人学習者は、文中で形容詞が必要か副詞が必要かを判断し、適切な形を選ぶように注意が必要です。

『believably』と『believe』は、語幹が同じですが、品詞が大きく異なります。『believe』は動詞で「信じる」という意味です。副詞である『believably』とは文法的な役割が全く違うため、混同しないように注意しましょう。文中で動詞が必要な箇所で『believably』を使ってしまう、あるいはその逆のミスが起こりやすいです。

reliably

『reliably』は「頼もしく、確実に」という意味の副詞で、『believably』と語尾が同じ『-ly』であり、どちらも副詞であるため、意味が曖昧な場合に混同しやすいです。また、スペルも似ているため、視覚的にも間違いやすいです。それぞれの単語が持つ根本的な意味の違いを理解し、文脈に応じて使い分ける必要があります。『believably』は信憑性、『reliably』は信頼性に関連する意味合いを持つことを意識しましょう。

『liability』は「責任、負債」という意味の名詞です。発音は大きく異なりますが、スペルの一部が似ているため、特に書き言葉で混同しやすいです。また、抽象的な概念を扱う単語であるため、意味を正確に理解していないと誤用につながる可能性があります。名詞と副詞という品詞の違いを意識することが重要です。

『presumably』は「おそらく、たぶん」という意味の副詞で、『believably』と同様に『-ly』で終わるため、副詞の選択肢として並んだ際に意味の類似性から混同する可能性があります。また、発音も似ている部分があるため、リスニングでも注意が必要です。それぞれの単語が持つニュアンスの違いを理解し、文脈に合った方を選ぶようにしましょう。『believably』は信じられる様子、『presumably』は推測に基づいた様子を表します。

unbelievably

『unbelievably』は『believably』の否定形で、「信じられないほど」という意味の副詞です。接頭辞『un-』が付いているため、意味が正反対になります。スペルが非常に似ているため、注意深く読まないと意味を誤解する可能性があります。文脈から肯定的な意味か否定的な意味かを判断し、適切な単語を選ぶようにしましょう。

誤用例

✖ 誤用: The politician believably denied the allegations.
✅ 正用: The politician convincingly denied the allegations.

「believably」は『信じられるように』という意味ですが、これは行為の客観的な可能性を指します。一方、この文脈では、政治家が『説得力を持って』否定した、つまり聴衆が信じるに値するように話した、という意味合いが適切です。そのため、より行為の主観的な効果を表す『convincingly』が適切です。日本人が『〜らしく』という言葉を安易に英語に直訳しようとする際に、このような語彙の選択ミスが起こりがちです。

✖ 誤用: Believably, the project will be completed on time.
✅ 正用: It is believed that the project will be completed on time.

「believably」を文頭に置くことで、発言者自身がプロジェクトが予定通り完了することを信じている、というニュアンスになってしまいます。しかし、この文脈で伝えたいのは、一般的にそう信じられている、という客観的な情報です。そのため、「It is believed that...」という構文を使うことで、主観的な意見ではなく、広く受け入れられている見解であることを示す必要があります。日本人は無生物主語構文を避けがちですが、英語では客観性を保つために重要な表現です。

✖ 誤用: She believably played the role of a grieving widow.
✅ 正用: She gave a believable performance as a grieving widow.

「believably」は副詞であり、動詞を直接修飾するよりも、形容詞を修飾して『信じられるような〜』という意味合いを強調する使い方がより自然です。この文脈では、『彼女は信じられるような演技をした』と言う方が適切であり、そのためには『believable performance』という名詞句を用いる必要があります。日本人が英語を話す際、動詞を修飾する副詞を多用する傾向がありますが、英語では名詞句を効果的に用いることで、より洗練された表現が可能になります。

文化的背景

「believably(信じられるように)」という言葉は、単に事実の真偽を超え、聞き手や読み手が物語や主張を感情的に受け入れられるか、共感できるかという、人間心理に深く根ざした概念を内包しています。それは、単なる論理的な整合性だけでなく、人間関係における信頼、誠実さ、共感といった要素が絡み合って生まれる、複雑な感覚なのです。

たとえば、シェイクスピア劇において、登場人物が「believably」行動するかどうかは、観客がその人物に感情移入し、物語に没入できるかを左右します。リア王が狂気に陥る過程が「believably」描かれるからこそ、観客は彼の苦悩を共有し、悲劇を深く理解できるのです。もしリア王の行動が唐突で、脈絡のないものであれば、観客は物語から離れてしまうでしょう。同様に、現代の映画や小説においても、「believably」は物語のリアリティを支える重要な要素です。キャラクターの行動、セリフ、感情表現が「believably」であれば、たとえファンタジーの世界であっても、観客は物語の世界に入り込むことができるのです。

さらに、「believably」は、政治的な文脈においても重要な意味を持ちます。政治家が発する言葉や政策が「believably」であるかどうかは、国民の支持を得られるかを大きく左右します。例えば、経済政策を説明する際に、専門用語ばかりを並べ立てるのではなく、具体的な事例や生活に根ざした言葉で語ることで、国民は政策を「believably」理解し、支持する可能性が高まります。また、歴史的な文脈においては、プロパガンダが「believably」流布されることで、人々の思想や行動を大きく変えることがあります。第二次世界大戦中のナチスのプロパガンダは、巧妙に人々の不安や不満を煽り、「believably」ユダヤ人への憎悪を植え付けました。

このように、「believably」は、文学、映画、政治など、様々な分野において、人々の感情、思考、行動に影響を与える力を持っています。それは、単なる言葉の真偽を超え、人間心理に深く訴えかける、文化的な概念なのです。そのため、「believably」という言葉を理解することは、英語の語彙力を高めるだけでなく、人間心理や社会構造に対する理解を深めることにもつながります。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻度が増す。

- 文脈・例題の特徴: ノンフィクション、社会問題、科学技術などのテーマで、意見や主張を述べる文脈で使用されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「believable(信じられる)」という形容詞の派生語であることを理解し、文脈において「もっともらしく」「信じられるように」という意味で使われているかを確認する。副詞なので、修飾する対象(動詞、形容詞、副詞、文全体)に注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで比較的まれに出題。Part 7でビジネス関連の文書に登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 報告書、記事、広告など、ビジネス関連の文書で、情報や主張の信頼性を強調する文脈で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文法問題では、空欄の箇所が副詞を必要とする場所であるかを確認する。長文読解では、「believably」が使われている文脈から、筆者の主張や情報の信頼性をどのように評価しているかを把握する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会科学、自然科学など、様々な分野のアカデミックな文章で、仮説や理論、主張の信頼性を評価する文脈で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章では、筆者が主張をどのように裏付けているか、また、「believably」がその主張の信頼性をどのように高めているかを理解する。類義語(plausibly, credibly)とのニュアンスの違いにも注意。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でまれに出題。標準的なレベルの大学では出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、様々なジャンルの文章で、登場人物の行動や状況の信憑性を表現する文脈で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「believably」の意味を推測する能力が求められる。また、「believable」という形容詞の形でも問われる可能性があるため、品詞の変化を理解しておくことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。