英単語学習ラボ

bang

/bæŋ/(バァング)

母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「ン」は、舌先をどこにもつけずに鼻に抜けるように発音します。語尾の 'g' は、喉の奥を閉じるようにして、息を止めるイメージで発音するとよりネイティブに近くなります。日本語の「グ」のように母音を伴わないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

衝撃

爆発、衝突、打撃など、瞬間的で強い力の作用によって生じる揺れや音。物理的な衝撃だけでなく、ニュースなどによる精神的な衝撃も含む。

The strong wind made the door close with a loud bang, and the little boy jumped.

強い風でドアが大きな音を立てて閉まり、小さな男の子は飛び上がって驚きました。

風が強い日に、ドアが「バン!」と勢いよく閉まる、日常でよくある状況です。「bang」は、この時の衝撃と大きな音を表します。「with a loud bang」は「大きな音を立てて」という意味で、衝撃の程度を強調します。

The ball hit the wall with a loud bang, but luckily, nothing broke.

ボールは壁にドンと当たりましたが、幸いなことに何も壊れませんでした。

子供が遊んでいる時などに、ボールや物が何かにぶつかる「ガツン」という衝撃や音を表しています。物が壊れる心配があったけれど大丈夫だった、という安堵の気持ちも伝わります。「hit the wall with a bang」は、物理的な衝突で使われる典型的な表現です。

I heard a sudden bang from the kitchen and found a pot on the floor.

台所から突然ドンという音が聞こえたので、行ってみると鍋が床に落ちていました。

何か物が落ちたり、倒れたりした時の「ドスン」という衝撃音を表します。予期せぬ大きな音がした時に「I heard a bang from...(〜からドンという音が聞こえた)」という形で使われることが多いです。何が起きたのか、その後の行動まで想像できる場面ですね。

動詞

叩きつける

強い力で何かを打ち付ける動作。ドアを強く閉める、テーブルを叩くなど、物理的な動作を表す。比喩的に、批判などを激しくぶつける意味にも。

He was so angry that he banged the door shut.

彼はとても怒っていたので、ドアをバタンと閉めた。

怒りやイライラで、ドアを乱暴に閉める様子が目に浮かびます。「bang the door shut」は、ドアを強く叩きつけるように閉める、という定番の表現です。

She banged her fist on the table in frustration.

彼女はイライラして、拳でテーブルを叩きつけた。

不満や怒りが募って、思わず拳を机などに強く打ちつける場面を描写しています。感情が爆発するような、力強い動作をイメージできますね。「in frustration」は「イライラして」「不満で」という意味です。

I accidentally banged my head on the low ceiling.

うっかり低い天井に頭をぶつけてしまった。

不注意で体の一部(特に頭)を、何かに強くぶつけてしまう時にも「bang」が使われます。この例文では、軽い痛みや驚きを伴う日常的な「ゴン!」という状況が伝わります。「accidentally」は「うっかり」「偶然に」という意味です。

動詞

大きな音を出す

爆発音、銃声、ドアが閉まる音など、瞬間的で大きな音を発生させる。意図的な場合と、意図しない場合の両方を含む。

The old door suddenly banged shut in the strong wind.

古いドアが強い風で突然バタンと閉まった。

風の強い日に、古いドアが勢いよく閉まって、大きな音がする場面です。「bang shut」で「バタンと閉まる」という一連の動作を表す、とても自然な表現です。予期せぬ大きな音によく使われます。

He got angry and banged his hand on the desk.

彼は怒って机に手を叩きつけた。

誰かが怒りを感じ、その感情を表現するために、手で机を勢いよく叩く様子を描いています。「bang A on B」は「AをBに叩きつける」という意味で、感情がこもった動作によく使われます。日常で起こりうる感情的なシーンです。

Suddenly, something heavy banged down the stairs.

突然、何か重いものが階段を大きな音を立てて落ちていった。

夜中など静かな時に、階段の上から重い何かがガタガタと大きな音を立てながら落ちてくる、予期せぬ瞬間です。「bang down」で「大きな音を立てて落ちる/降りる」というニュアンス。何が落ちたのか不明な時に「something」を使うと自然です。

コロケーション

bang for your buck

価格に見合う価値、費用対効果

「bang」はここではスラングで「効果」「満足感」といった意味合いを持ちます。「buck」はお金を表す俗語です。全体として「支払った金額に対してどれだけの価値や満足感が得られるか」を意味し、コストパフォーマンスを評価する際に用いられます。口語的な表現で、ビジネスシーンでも使われますが、フォーマルな場では避けた方が無難です。例:This car gives you a lot of bang for your buck. (この車は価格の割に性能が良い。)

bang on

(ドアなどを)ドンドン叩く、言い当てる、正確に言う

「bang on」は文脈によって複数の意味を持ちます。物理的に何かを叩く場合は「強く連続して叩く」ことを意味し、比喩的には「まさにその通りだ」「正確に言い当てる」という意味になります。特にイギリス英語でよく使われる表現です。例:He was banging on the door. (彼はドアをドンドン叩いていた。)/ You're bang on! (その通り!)

bang your head against a brick wall

無駄な努力をする、徒労に終わる

文字通りには「レンガの壁に頭をぶつける」という意味で、そこから転じて「どうやっても解決できない問題に苦労する」「無駄な努力をする」という意味になります。努力しても全く進展がない状況を表す、非常にイメージしやすい表現です。例:Trying to convince him is like banging your head against a brick wall. (彼を説得しようとするのは無駄だ。)

bang out

急いで仕上げる、乱暴に演奏する

「bang out」は、何かを急いで、あるいは雑に作り上げることを意味します。音楽の文脈では、ピアノなどを乱暴に演奏する様子を表します。時間がない中で、急いで仕事を終わらせなければならない状況などで使われます。例:I need to bang out this report before the deadline. (締め切り前にこのレポートを急いで仕上げなければならない。)

with a bang

華々しく、鮮やかに

「bang」はここでは「衝撃」「勢い」といった意味合いを持ち、「with a bang」で「華々しく」「鮮やかに」「大きな成功を収めて」という意味になります。イベントの開始や、プロジェクトの成功などを形容する際に用いられます。例:The party started with a bang. (パーティーは華々しく始まった。)

Big Bang

ビッグバン(宇宙の始まりとされる大爆発)

宇宙論におけるビッグバン理論を指す固有名詞です。科学的な文脈で用いられ、宇宙の始まりについて議論する際に頻繁に登場します。一般名詞ではなく、特定の理論を指すため、頭文字を大文字で表記します。宇宙の始まりを表す比喩表現としても使われます。例:The Big Bang theory explains the origin of the universe. (ビッグバン理論は宇宙の起源を説明する。)

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、物理学分野で「爆発」や「衝撃」といった意味で使われることがあります。例えば、粒子の衝突実験の結果を記述する際に、『粒子Aが粒子Bに衝突し、大きなエネルギーの放出(bang)を伴った』のように用いられます。ただし、より専門的な用語が好まれる傾向があり、頻度は高くありません。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な「叩きつける」や「大きな音を出す」という意味での使用は稀です。しかし、プロジェクトの開始や新製品の発表時に、比喩的に「大きなインパクトを与える(bang for the buck)」という表現が使われることがあります。例えば、マーケティング部門が『今回のキャンペーンは、費用対効果が非常に高い(a lot of bang for the buck)』と報告するような場面が考えられます。

日常会話

日常会話では、「ドアをバンと閉める(bang the door)」のように、物理的な動作を表す場合に使われます。また、スラングとして「性行為をする」という意味もありますが、フォーマルな場や初対面の人には避けるべきです。その他、花火などの大きな音を表す擬音語としても用いられます。例えば、『昨夜、近所で花火がバンバン鳴っていた(The fireworks were banging last night)』のように使われます。

関連語

類義語

  • 『(ドアなどを)バタンと閉める』という意味。強い力で閉める動作を表し、日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『bang』よりも強い力や怒りの感情が込められていることが多い。また、音の大きさも『bang』より強調される傾向がある。ドアや窓など、比較的大きなものを閉める際に使われることが多い。 【混同しやすい点】『slam』は他動詞としても自動詞としても使えるが、『bang』は名詞としても動詞としても使われる点に注意。また、比喩的に『酷評する』という意味で使われることもある。

  • 『ドスンと叩く』『(心臓などが)ドキドキする』という意味。鈍い重い音を伴う衝撃を表す。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】『bang』が比較的鋭い音を伴う衝撃を表すのに対し、『thump』はより重く、響くような音を伴う。また、心臓の鼓動など、身体的な感覚を表す際にも使われる。 【混同しやすい点】『thump』は名詞としても動詞としても使われるが、自動詞として使われる場合は心臓の鼓動を表すことが多い。他動詞として使う場合は、何かを鈍い音を立てて叩く意味になる。

  • 『粉々にする』『叩き壊す』という意味。強い力で破壊する様子を表す。日常会話からニュースまで幅広い場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『bang』が衝撃音を表すのに対し、『smash』は破壊行為そのものに重点を置く。また、『smash』はより強い破壊力や暴力的なイメージを含む。 【混同しやすい点】『smash』は他動詞としても自動詞としても使えるが、他動詞として使う場合、目的語が粉々になるまで破壊されることを意味する。また、比喩的に『大成功する』という意味でも使われる。

  • 『手を叩く』という意味。喜びや賞賛を表す際に使われる。コンサートや演劇など、公の場での使用が多い。 【ニュアンスの違い】『bang』が突発的な音を表すのに対し、『clap』は意図的な行為であり、反響やリズムを伴うことが多い。また、『clap』は複数回手を叩くことを意味する。 【混同しやすい点】『clap』は自動詞としても他動詞としても使えるが、他動詞として使う場合は『拍手喝采を送る』という意味になる。また、clap handsという表現も一般的である。

  • 『爆発させる』という意味。爆弾や地雷など、爆発物を起爆させる際に使われる。ニュースや科学的な文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『bang』が単なる衝撃音を表すのに対し、『detonate』は爆発という現象そのものを指す。また、『detonate』はよりフォーマルな語であり、日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】『detonate』は他動詞としても自動詞としても使える。自動詞として使う場合は、『爆発する』という意味になる。爆弾などの文脈で使われることがほとんどである。

  • 『(雷や大砲などが)轟く』という意味。大きく響き渡る音を表す。自然現象や軍事的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『bang』が比較的短い衝撃音を表すのに対し、『boom』はより長く、低い音を伴う。また、経済的な好況を表す際にも使われる。 【混同しやすい点】『boom』は名詞としても動詞としても使われる。動詞として使う場合は、自動詞として使われることが多く、『景気が急上昇する』という意味にもなる。

派生語

  • banger

    『爆竹』『騒がしいパーティー』『魅力的な人』などを指す名詞。もともと『bang』という音を出すもの、または騒がしい状況を表す。口語的な表現で、特にイギリス英語でよく使われる。音楽業界ではヒット曲を指すことも。語源的には『bang』するものが名詞化したもの。

  • bang-up

    『素晴らしい』『一流の』という意味の形容詞または副詞。もともと『bang』という衝撃的な出来事が良い結果をもたらすイメージから派生。口語的な表現で、フォーマルな場面では不適切。例えば、『bang-up job』は『素晴らしい仕事』という意味。

  • bang on about

    『〜について延々と話し続ける』という意味の句動詞。『bang』という勢いのある音が、一方的に話し続ける様子を連想させる。日常会話でよく使われ、やや否定的なニュアンスを含む。『He's always banging on about politics.(彼はいつも政治について延々と話している)』のように使う。

反意語

  • 『静寂』を意味する名詞。『bang』の持つ騒音や衝撃という性質と正反対の状態を表す。日常会話だけでなく、文学作品や学術論文など、幅広い文脈で使用される。『The silence after the bang was deafening.(爆発音の後の静寂は耳をつんざくようだった)』のように、対比として用いられることも多い。

  • 『ささやき』を意味する動詞または名詞。『bang』のような大きな音とは対照的に、非常に小さな音を表す。親密な会話や秘密の話など、静かな状況で用いられる。『She whispered a secret to me.(彼女は私に秘密をささやいた)』のように使う。

  • 『なだめる』『静める』という意味の動詞。『bang』が引き起こす興奮や緊張を鎮める行為を表し、感情的な対立構造を持つ。心理学や医療の分野でも用いられる。『The music soothed her nerves.(その音楽は彼女の神経を鎮めた)』のように使う。

語源

"bang"の語源は、擬音語に由来すると考えられています。つまり、物がぶつかったり、破裂したりする音を直接言葉で表現したものです。より具体的には、古ノルド語の"banga"(叩く、打ちつける)や、スカンジナビア語に共通する"bang"という音の響きが起源である可能性があります。これらの言葉は、何かを強く叩いたり、大きな音を立てたりする行為を意味しており、英語の"bang"が持つ「衝撃」「叩きつける」「大きな音を出す」といった意味と合致します。接頭辞や接尾辞は付加されていませんが、音そのものを表す言葉として、非常に直接的で原始的な表現方法と言えるでしょう。日本語の「ドーン」「バーン」のような擬音語と似た成り立ちを持つと考えられます。

暗記法

「bang」は、西部劇の銃声が物語るように、アメリカの開拓精神と力強さの象徴。経済効果を「bang for the buck」と表現するように、効率と成果も意味します。現代では前髪やヒット曲も指しますが、暴力的な響きも残ります。この言葉は、アメリカ文化のアクション、エネルギー、そして時に潜む暴力を映し出す、多面的な鏡なのです。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の子音 /ŋ/ と /k/ の区別が難しい場合があります。意味は『銀行』や『土手』であり、『bang』の持つ衝撃的な意味合いとは異なります。日本語の『バンク』というカタカナ英語の影響で、意味の混同も起こりやすいかもしれません。

binge

スペルが似ており、特に手書きの場合など 'a' と 'i' の区別がつきにくいことがあります。また、どちらも短い単語であるため、視覚的に誤認しやすいです。『binge』は『(一時的な)熱中』や『(酒などを)飲みすぎる』という意味で使われ、ニュアンスが大きく異なります。例えば、'binge-watching'(イッキ見)のように使われます。

発音が似ており、特に早口の場合や聞き取りにくい環境では区別が難しいことがあります。スペルも 'a' と 'an' の違いだけなので、タイプミスもしやすいです。『band』は『バンド』や『帯』という意味で、音楽バンドやゴムバンドなど、さまざまな意味で使われます。

bong

スペルが非常に似ており、'a' が 'o' に変わっただけです。発音も、母音のわずかな違いしかありません。意味は水タバコの一種を指す俗語であり、フォーマルな場面では決して使用しません。使用する文脈が全く異なるため、注意が必要です。

発音が似ており、特にアメリカ英語では 'an' の発音が曖昧になることがあるため、聞き分けが難しくなることがあります。意味は『禁止する』であり、名詞としても動詞としても使われます。'bang' の持つ勢いや衝撃のニュアンスとは対照的です。

bung

スペルが似ており、'a' が 'u' に変わっただけなので、タイプミスが起こりやすいです。意味は『栓』であり、特に樽などの栓を指します。あまり一般的な単語ではありませんが、'bang' と混同しないように注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I will bang him for that.
✅ 正用: I will scold him for that.

日本語の『文句を言う』を直訳して『bang』を使ってしまう例です。『bang』はスラングとして『性行為をする』という意味合いが強く、フォーマルな場面や相手によっては非常に不適切です。ここでは、単に叱るという意味合いであれば『scold』を使うのが適切です。日本人は、特に英語のスラング表現のニュアンスを理解するのが難しく、文字通りの意味で捉えてしまう傾向があります。

✖ 誤用: The company's new policy banged the employees.
✅ 正用: The company's new policy negatively impacted the employees.

『bang』を『打撃を与える』という意味で捉え、会社の方針が従業員に悪影響を与えた状況で使ってしまう誤りです。『bang』は、物理的な衝撃や突然の音を表すことが多い単語であり、抽象的な影響を表すのには不自然です。ここでは『negatively impacted』のように、よりフォーマルで適切な表現を使うべきです。日本人は、英語の単語を辞書的な意味だけで捉え、文脈やニュアンスを考慮せずに使用してしまう傾向があります。

✖ 誤用: Let's bang our heads together to solve this problem.
✅ 正用: Let's put our heads together to solve this problem.

『知恵を出し合う』を直訳的に『頭をぶつけ合う』として『bang our heads together』としてしまう誤用です。英語では『put our heads together』が一般的な表現であり、『bang』を使うと文字通り頭をぶつけ合うようなイメージになり、不自然です。この誤用は、日本語の慣用句を英語に直訳しようとする際に起こりやすいです。英語には英語特有のイディオムや表現があり、文化的な背景も考慮する必要があります。

文化的背景

「bang」は、爆発的な出来事や衝撃的な音を意味する擬音語であり、同時に、何かを成し遂げる際の勢いや興奮、そして時に暴力的な側面をも象徴する言葉です。この単語は、西部劇の銃声から現代のポップカルチャーまで、アメリカ文化におけるアクションとエネルギーの表現に深く根ざしています。

19世紀のアメリカ西部開拓時代、「bang」はまさに銃声そのものを表す言葉として広く使われました。無法者や保安官が銃を撃ち合う場面は、「bang-bang」という繰り返し表現とともに、西部劇の代名詞となりました。このイメージは、アメリカ人のフロンティア精神、自己防衛の権利、そして力による解決を肯定する価値観と結びついています。映画や小説を通じて世界中に広まったこの「bang」のイメージは、アメリカのアイデンティティの一部として認識されています。また、経済的な成功や目標達成を「bang for the buck」(費用対効果)と表現するように、効率性や成果を重視するアメリカ的な価値観も「bang」という言葉に込められています。

現代では、「bang」はより多様な意味合いを持つようになりました。たとえば、ヘアスタイルの「前髪(bangs)」は、若々しさや個性を表現する手段として用いられます。また、音楽業界では、「bang」はヒット曲やセンセーションを巻き起こす出来事を指す言葉として使われます。しかし、一方で、暴力的な意味合いも依然として残っており、テロ事件や事故などの報道で「bang」が使われることもあります。このように、「bang」は、ポジティブな意味とネガティブな意味の両方を持ち合わせている点が特徴的です。

「bang」という単語は、単なる擬音語にとどまらず、アメリカの歴史、文化、価値観を反映する多面的な言葉です。西部劇の銃声から現代のポップカルチャーまで、「bang」は常に変化し続けながら、アメリカ社会におけるアクション、エネルギー、そして時には暴力的な側面を表現し続けています。学習者は、この単語の背後にある文化的な背景を理解することで、英語の語彙をより深く理解し、記憶に定着させることができるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)および長文読解。リスニングで口語表現として登場することも稀にあり。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級以下では頻度低。語彙問題、長文読解パート。

- 文脈・例題の特徴: 幅広い文脈で登場する可能性あり。硬い文章よりは、ややカジュアルな文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(衝撃、音)と動詞(叩きつける、勢いよく動く)の両方の意味を理解しておくこと。比喩的な意味合い(例:bang for your buck = 価格に見合う価値)も押さえておくと有利。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。リスニングでの出題は稀。

- 頻度と級・パート: Part 5/7でまれに出題。特にビジネス関連の長文で使われる可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの使用例は少ない。ニュース記事や製品レビューなどで使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 口語的な表現なので、ビジネス文書ではあまり使われないことを覚えておく。名詞と動詞の意味を理解し、文脈から判断できるように練習すること。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。リスニングセクションでの口語表現として登場する可能性もわずかにある。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションでまれに出題。アカデミックな文章では頻度低め。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文脈では、比喩的な意味合いで使われることは少ない。具体的な事象を説明する文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLではアカデミックな語彙が重視されるため、「bang」のような口語的な表現は優先順位が低い。ただし、ニュース記事などを読む際には、意味を理解しておく必要がある。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題。文脈から意味を推測する問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文でまれに出題。標準的なレベルの大学では頻度低め。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマの文章で登場する可能性がある。科学、社会、文化など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 多義語であるため、文脈から適切な意味を判断する練習が必要。口語的な表現であることも意識しておくこと。派生語(bangerなど)も覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。