英単語学習ラボ

thump

/θʌmp/(サァンプ)

th の音は、舌先を上下の歯で軽く挟んで息を出す無声音です。日本語のサ行とは異なり、声帯を震わせません。ʌ の音は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を少し開けて短く発音します。/p/ は息を止めてから破裂させる音なので、しっかりと息を出すように意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

ドスンと叩く

重いものが鈍く、強くぶつかる音を伴う動作。心臓の鼓動や太鼓の音などにも使われる。意図的に叩く場合と、何かが落ちるなどの偶然の場合がある。

He thumped the table hard to make his point.

彼は自分の主張をはっきりさせるために、テーブルを強くドスンと叩いた。

「thump」は、強い気持ちや怒りを込めて、何かを「ドスン」と叩く様子を表します。この例文では、自分の意見を強調したいときに、机を叩く場面が鮮明にイメージできますね。

The big box thumped down the stairs with a loud noise.

その大きな箱は、大きな音を立てて階段をドスンと落ちていった。

重いものが勢いよく落下したり、ぶつかったりして「ドスン」という鈍い音を立てる様子を表します。荷物を運んでいる時に、うっかり箱が階段を転がり落ちていくような、ハプニングの場面が想像できます。

Her heart began to thump quickly when she saw the bear.

クマを見たとき、彼女の心臓はドスンと速く鳴り始めた。

「thump」は、驚きや恐怖などで心臓が激しく「ドクドク」と脈打つ様子を表すときにも使われます。まるで心臓が胸の中でドスンと鳴っているような、ドキドキする感覚が伝わります。

名詞

ドスンという音

重いものがぶつかったり、落ちたりする時に出る、低くて重い音。心臓の鼓動や太鼓の音を表すこともある。

The baby dropped his toy car with a soft thump on the floor.

赤ちゃんがおもちゃの車を床に落とし、ドスンと優しい音がした。

この例文では、赤ちゃんがプラスチックのおもちゃを床に落とした時の、鈍くも柔らかい「ドスン」という音が伝わってきます。「with a soft thump」のように「with a + 形容詞 + thump」で、どんな種類のドスンという音だったかを具体的に表現するのは、とても自然でよく使われる形です。

My heart gave a big thump when I heard a strange noise outside.

外で変な音が聞こえた時、心臓がドキンと大きく鳴った。

この例文は、予期せぬ音に驚き、心臓が強く「ドクン」と打つ様子を描写しています。「My heart gave a thump」は、不安や興奮、驚きなどで心臓が強く鼓動する様子を表す、英語で非常によく使われる表現です。感情と体の反応を結びつけて覚えると、記憶に残りやすいでしょう。

He closed the heavy book with a loud thump on the table.

彼は重い本をテーブルに置き、大きなドスンという音を立てて閉じた。

ここでは、誰かが重い本を机に置く(あるいは閉める)時の、響くような「ドスン」という音を表しています。「(動詞) something with a thump」の形で、何かを置いたり、閉じたり、投げたりする際の衝撃音を表現するのに便利です。少し乱暴な印象や、物の重さが伝わるシーンです。

コロケーション

a dull thump

鈍い音の衝撃

「dull」はここでは『鈍い』という意味で、音の響きが弱く、重い感じを表します。物がぶつかったり、落ちたりしたときの、こもったような音を表現する際によく使われます。例えば、重い本が床に落ちたときや、誰かが厚い壁を叩いたときなどに 'a dull thump' と表現できます。視覚的な情報が少ない状況で、音から状況を想像させる効果があります。

thump down

ドスンと置く、叩きつけるように置く

'thump down' は、物を勢いよく、音を立てて置く動作を表します。例えば、疲れて帰宅した人がカバンを床に 'thump down' したり、怒って書類を机に 'thump down' するような状況です。この表現は、単に物を置くという行為だけでなく、その背後にある感情(怒り、疲労、不満など)を伝える効果があります。類似の表現に 'slam down' がありますが、'thump down' はより重く、鈍い音を伴うニュアンスがあります。

thump of a heartbeat

心臓の鼓動のドクンドクンという音

心臓の鼓動を表現する際によく用いられる表現です。特に、興奮、恐怖、緊張などで心臓が激しく鼓動している状態を表すのに適しています。'thump' は心臓が力強く、不規則に脈打つ様子を強調します。例えば、ホラー映画で主人公が危険に直面したときなどに 'the thump of her heartbeat' という表現が使われることがあります。医学的な文脈よりも、感情的な高ぶりを表現する際に用いられることが多いです。

thump on the door

ドアをドンドンと叩く

ドアを強く、乱暴に叩く行為を表します。単にノックするのではなく、相手に強い印象を与えたり、緊急事態を伝えたりする意図が含まれます。例えば、警察が家宅捜索に入る際や、誰かが助けを求めてドアを叩くような状況で使われます。'knock on the door'よりも強いニュアンスを持ち、相手に対する威圧感や切迫感を伝える効果があります。

a painful thump

痛みを伴う衝撃

'painful thump' は、物理的な衝撃とそれに伴う痛みを同時に表現します。例えば、転倒して膝を強く打ったときや、何かが体にぶつかってきたときに使われます。'thump' が衝撃の強さを、'painful' がその結果としての痛みを表し、状況の深刻さを強調します。スポーツの試合で選手が負傷した場面や、事故現場の描写などで用いられることがあります。

the thump of bass

重低音のドンドンという響き

音楽、特に低音域の強い音楽(クラブミュージック、ヒップホップなど)で、ベースの音が体に響くような感覚を表現する際に用いられます。'thump' は、単に音が聞こえるだけでなく、振動として体に伝わるような、物理的な感覚を伴う音を指します。例えば、クラブで大音量の音楽を聴いているときや、高性能なオーディオシステムで音楽を聴いているときに 'the thump of bass' を感じることができます。音楽の迫力や臨場感を伝える効果があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、物理現象や生物学的反応などを描写する際に使われることがあります。例えば、心臓の鼓動を表現する際に「The heart thumped irregularly.(心臓が不規則にドクドクと音を立てた)」のように記述されることがあります。ただし、より専門的な用語が好まれる傾向にあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、市場の動向や経済状況などを比喩的に表現する際に使われることがあります。例えば、「The stock market thumped after the announcement.(発表後、株式市場は急落した)」のように使われます。ただし、よりフォーマルな表現が好まれるため、頻度は高くありません。

日常会話

日常会話では、何かが重い音を立てて落ちたり、強く叩かれたりする状況を表現する際に使われます。例えば、「I heard a thump in the middle of the night.(夜中にドスンという音が聞こえた)」のように使われます。また、比喩的に、感情が高ぶる様子を表すこともあります。例えば、「My heart thumped when I saw her.(彼女を見たとき、胸がドキドキした)」のように使われます。

関連語

類義語

  • 激しく、連続的に叩くこと。物理的な打撃だけでなく、心臓の鼓動が激しくなる様子を表す際にも使われる。日常会話、文学作品など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"thump"よりも激しさや連続性が強調される。また、対象がより広範で、ドアを叩く、肉を叩く、心臓がドキドキするなど、具体的な行為から抽象的な状態まで表現できる。 【混同しやすい点】"pound"は自動詞としても他動詞としても使えるが、"thump"は主に他動詞として使われる。また、心臓の鼓動を表す場合、"My heart pounded."のように過去形で使われることが多い。

  • 繰り返し叩く、打つという意味。ドラムを叩く、卵をかき混ぜる、心臓が鼓動するなど、様々な状況で使用される。日常会話から音楽、料理など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"thump"よりも規則性やリズム感が感じられる。また、対象も広く、人や物を叩く、競技で相手を打ち負かすなど、より多様な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"beat"は不規則動詞であり、過去形と過去分詞形が"beat"または"beaten"となる。"thump"は規則動詞なので、過去形と過去分詞形は"thumped"となる。また、"beat"は比喩的に「打ち負かす」という意味でも使われる。

  • 大きな音を立てて叩く、ぶつけること。ドアを閉める音、花火の音など、突発的で大きな音を伴う動作を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"thump"よりも音の大きさが強調される。また、意図的かどうかは問わず、偶然にぶつかる場合にも使われる。 【混同しやすい点】"bang"は名詞としても動詞としても使われる。名詞としては「衝撃音」や「前髪」という意味がある。また、"bang on"で「〜を叩きつける」という意味になる。

  • 太鼓を叩くように、連続的に軽く叩くこと。指でテーブルを叩く、雨が屋根を叩くなど、比較的静かで反復的な打撃を表す。日常会話や文学作品で使用される。 【ニュアンスの違い】"thump"よりも軽く、リズミカルな印象を与える。また、退屈や焦燥感を表す無意識な動作として使われることも多い。 【混同しやすい点】"drum"は名詞としては「太鼓」という意味を持つ。動詞として使う場合、"drum on"や"drum against"のように前置詞を伴うことが多い。

  • 勢いよく閉める、叩きつけること。ドアを強く閉める、本を机に叩きつけるなど、強い力と怒りや不満の感情を伴う動作を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"thump"よりも強い感情が込められている。また、対象も限定的で、ドアや本など、比較的大きなものを叩きつける場合に用いられる。 【混同しやすい点】"slam"は名詞としても動詞としても使われる。名詞としては「非難」や「酷評」という意味がある。また、"slam the door on"で「〜に冷たく当たる」という意味になる。

  • 軽く叩くこと。ドアをノックする、壁を軽く叩くなど、注意を引いたり合図を送ったりする目的で行われることが多い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"thump"よりも丁寧で控えめな印象を与える。また、目的も明確で、単なる打撃ではなく、コミュニケーションの手段として用いられる。 【混同しやすい点】"knock"は自動詞としても他動詞としても使える。"knock on"や"knock at"で「〜をノックする」という意味になる。また、"knock out"で「ノックアウトする」という意味になる。

派生語

  • thumping

    形容詞で「強烈な」「素晴らしい」という意味。動名詞・現在分詞から派生し、打楽器の音のような強さや勢いを比喩的に表現する。日常会話で「thumping good(すごく良い)」のように使われることがある。

  • thumper

    名詞で「ドスンと音を立てるもの」「大きく脈打つもの」を指す。比喩的に、心臓や大型機械(特に旧式エンジン)を指す場合がある。日常会話よりも、特定の文脈(機械、動物の描写など)で使われる。

反意語

  • 「ささやく」という意味。thumpが大きな音を立てるのに対し、whisperは非常に小さな音を出す。日常会話で、音量の対比を表現する際に用いられる。

  • 「静寂」「沈黙」という意味。thumpが音を強調するのに対し、silenceは音がない状態を指す。より抽象的な文脈で、音の有無の対比を示す際に用いられる。例えば、「thump of the bass drum」と「deafening silence」のように対比できる。

語源

"Thump」の語源は擬音語に由来すると考えられています。つまり、「ドスン」という音そのものを表す言葉が、そのまま動詞として「ドスンと叩く」という意味を持つようになったのです。言語学的には、音を模倣する言葉(onomatopoeia)の一種と言えます。直接的な語源を遡ることは難しいですが、同様の音を表す他のゲルマン語系の単語との関連性も指摘されています。例えば、打撃音を表す「dump」や「bump」といった単語群との類似性から、叩いたりぶつかったりする音を表す根源的な感覚が、様々な形で言語に表現された結果、「thump」という形になったと考えられます。日本語で言えば、「ゴツン」や「ドシン」のような擬音語が動詞として使われるのと似たような現象です。

暗記法

「thump」は、心臓の鼓動や重い衝撃音として、物語に緊張感や感情的な深みを加える文化的な象徴です。ポーの『告げ口心臓』では、罪悪感と狂気を増幅させる音として登場し、ディケンズの作品では、社会の重苦しい雰囲気を表現します。現代の映画ではサスペンスを高め、政治的な運動や個人の感情の高ぶりをも象徴します。単なる音を超え、文化的な意味を持つ言葉なのです。

混同しやすい単語

『thump』と『bump』は、どちらも短い母音で始まり、語尾に閉鎖音を含むため、発音が似て聞こえることがあります。特に、日本語話者は/θ/(thの音)と/b/の区別が苦手な場合があり、混同しやすいです。『bump』は『ぶつかる』『隆起』といった意味で使われ、名詞・動詞として機能します。注意点として、『thump』はより重く鈍い音を表すのに対し、『bump』は比較的軽い衝撃音や物理的な隆起を指します。

『thump』と『thumb』は、スペルが非常に似ており、先頭の文字が異なるだけです。発音も/θʌmp/と/θʌm/で、最後の/p/の有無が主な違いです。『thumb』は『親指』という意味の名詞であり、動詞としては『拾い読みする』といった意味があります。混同を避けるためには、単語の文脈を注意深く確認し、意味の違いを意識することが重要です。また、'mb'の組み合わせは、語源的に古英語に由来し、'b'が発音されないことが多いという知識も役立ちます。

trump

『thump』と『trump』は、語頭の子音が異なり、母音と後続の子音が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。特に、早口で話された場合や、音声の品質が悪い場合には混同しやすくなります。『trump』は『切り札』や『勝利する』という意味を持ちます。また、人名としても使用されます。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、古フランス語の『勝利』を意味する単語に由来します。

『thump』と『lump』は、語尾の/mp/という音の響きが共通しており、母音も比較的似ているため、発音上の混同が生じやすいです。『lump』は『塊』や『しこり』という意味の名詞であり、動詞としては『まとめる』という意味があります。『thump』が打撃音を表すのに対し、『lump』は物理的な塊やまとまりを表すため、意味の違いを意識することが重要です。

『thump』と『dump』は、語尾の音が似ていること、そして両方とも短い母音で始まることから、発音の類似性が認識されることがあります。特に、/θ/の音に慣れていない学習者は、/d/との区別が難しい場合があります。『dump』は『捨てる』や『投棄する』という意味の動詞、または『ゴミ捨て場』という意味の名詞です。文脈が大きく異なるため、注意深く文章を読むことが大切です。

hump

『thump』と『hump』は、語尾の音が同じ/mp/であり、母音も短い音であるため、発音の類似性から混同される可能性があります。特に、早口で話された場合や、周囲の騒音が大きい場合には聞き間違えやすいです。『hump』は『こぶ』や『盛り上がり』という意味の名詞であり、動詞としては『背を丸める』という意味があります。例えば、ラクダの『hump』など具体的なイメージと結びつけると覚えやすいでしょう。

誤用例

✖ 誤用: The politician's speech thumped the audience.
✅ 正用: The politician's speech resonated with the audience.

日本語の『〜に響く』を直訳的に捉え、『thump』を『(心に)響く』という意味で使用する誤りです。『thump』は物理的な衝撃音や、心臓の鼓動のような強い音を表し、比喩的に使う場合は否定的なニュアンス(例:失敗、不格好さ)を含みます。政治家の演説が聴衆の心に深く影響を与えたことを表現したい場合は、『resonate with』が適切です。これは、聴衆の感情や考えと演説の内容が共鳴し、深い理解や共感を呼んだことを意味します。日本語の『響く』は抽象的な意味合いが強く、英語に直訳する際には文脈に応じた適切な動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He thumped his opinion at the meeting.
✅ 正用: He voiced his opinion strongly at the meeting.

『thump』を『強く主張する』という意味で使うのは不適切です。日本語の『叩きつけるように意見を言う』というイメージから、つい『thump』を選んでしまいがちですが、これは誤用です。『thump』はあくまで物理的な打撃音を表し、意見を述べる行為には通常使いません。より適切な表現は『voice strongly』や『assert』です。これらの表現は、意見をはっきりと、自信を持って表明するニュアンスを伝え、議論の場において建設的な態度を示唆します。英語では、抽象的な概念を表現する際に、物理的な行動を表す動詞を直接用いることは少なく、より洗練された表現が好まれます。

✖ 誤用: I could hear the thump of his heart from across the room; I knew he was angry, so I thumped his shoulder to comfort him.
✅ 正用: I could hear the pounding of his heart from across the room; I knew he was angry, so I patted his shoulder to comfort him.

『thump』は心臓の鼓動を表すこともできますが、その音が非常に大きく、不快感や異常を感じさせる場合に限られます。ここでは、怒っている相手を慰めるために肩を叩く行為を『thump』で表現していますが、これは不適切です。『thump』は強く叩く、殴るようなニュアンスがあり、相手をさらに不快にさせる可能性があります。ここでは、優しく肩を叩く意味合いで『pat』を使うのが適切です。英語では、相手との関係性や状況によって、身体的な接触を表す動詞を慎重に選ぶ必要があります。文化的な背景として、日本では相手の気持ちを慮って行動することが重視されますが、英語圏でも同様に、相手への配慮が言葉選びに表れます。

文化的背景

「thump」は、心臓の鼓動や重いものが落ちる音など、鈍く重い衝撃音を表す言葉として、恐怖や不安、あるいは重要な変化の予兆を文化的に象徴することがあります。この音は、しばしば物語のクライマックスや、登場人物の内面の葛藤が表面化する瞬間に用いられ、聴覚的な強調を通じて感情的なインパクトを強めます。

文学作品における「thump」の登場は、単なる音響効果以上の意味を持つことがあります。例えば、エドガー・アラン・ポーの『告げ口心臓』では、主人公が殺害した老人の心臓の音を「thump」として表現し、その音が彼の罪悪感と狂気を増幅させる役割を果たします。この作品において、「thump」は、良心の呵責や精神の崩壊を象徴する音として機能し、読者に強烈な心理的圧迫感を与えます。また、チャールズ・ディケンズの作品では、貧困や不平等が蔓延する社会の重苦しい雰囲気を、「thump」という音を通じて表現することがあります。工場の機械音や、貧しい人々の足音が「thump」として描写されることで、社会の底辺で生きる人々の苦悩が、よりリアルに伝わってきます。

現代の映画やドラマにおいても、「thump」はサスペンスやホラーの演出に欠かせない要素です。暗闇の中で聞こえる不気味な「thump」は、観客に未知の脅威が迫っていることを予感させ、緊張感を高めます。また、医療ドラマでは、患者の心臓の鼓動が弱々しい「thump」として表現されることで、生命の危機が視覚的にも聴覚的にも強調されます。このように、「thump」は、物語の展開や登場人物の感情を効果的に伝えるための重要なツールとして活用されています。

さらに、「thump」は比喩的な意味合いでも用いられ、政治的なスローガンや社会的な運動の象徴として機能することがあります。例えば、ある政策に対する反対運動が盛り上がりを見せる際に、「thump」という言葉が、その運動の勢いや影響力を表現するために使われることがあります。また、個人の感情においても、「thump」は強い衝撃や感情的な動揺を表すために用いられます。失恋した時の胸の痛みや、大きな成功を収めた時の高揚感を、「thump」という言葉で表現することで、より感情的なニュアンスを伝えることができます。このように、「thump」は、単なる音の表現にとどまらず、文化的な象徴として、様々な場面でその意味を深めています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。リスニングでの出題は少ない。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級以下ではほとんど見られない。

- 文脈・例題の特徴: ノンフィクションや物語文で、心臓の鼓動や重いものが落ちる音などを表す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「ドスンと音を立てる」「ドキドキする」という意味と、名詞としての「ドスンという音」の両方を理解しておく必要がある。比喩表現で使われる場合もある。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)でまれに出題される程度。語彙問題(Part 5)での出題は非常に少ない。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ても、出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンよりも、一般的な内容の文章で使われることが多い。例えば、騒音問題に関する記事など。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先度は低い。他の重要な語彙を優先的に学習すべき。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクションで出題。リスニングでの出題は少ない。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに見られる程度。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、幅広い分野の文章で、比喩的に用いられる場合もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFL対策としても、必須の単語ではない。アカデミックな文章に慣れる中で出会うことがあれば、意味を確認する程度で良い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解でまれに出題。文脈から意味を推測する問題が多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で、まれに見られる程度。

- 文脈・例題の特徴: 物語や評論文など、多様なジャンルの文章で、比喩表現として使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 大学受験対策としては、優先度は高くない。他の基本的な語彙をしっかり覚えてから、余裕があれば学習すると良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。