英単語学習ラボ

astonishing

/əˈstɒnɪʃɪŋ/(アスタァニシィング)

第2音節の「tɑː」にアクセントがあります。母音/ɑː/は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。語尾の「-ing」は日本語の「イング」よりも、口を軽く開けて鼻に抜けるような音を意識するとより自然になります。また、/ʃ/(シ)は、舌先を上の歯茎に近づけ、摩擦音を出すように発音します。

形容詞

度肝を抜く

信じられないほど素晴らしく、驚きや感嘆を引き起こす様子。良い意味で予想を大きく裏切るような状況で使われる。類義語:amazing, surprising, remarkable

The clear night sky showed an astonishing number of stars.

澄み切った夜空には、度肝を抜かれるほどたくさんの星が見えました。

この例文は、夜空いっぱいに広がる星の多さに、思わず息をのむような情景を描いています。「astonishing」は、数や量が非常に多いことへの驚きを表す際によく使われます。ここでは「astonishing number of stars(度肝を抜くほどの数の星)」として、名詞の「number」を修飾し、その多さに圧倒される様子が伝わります。

Her astonishing speed helped her win the race easily.

彼女の度肝を抜くような速さのおかげで、彼女は楽にレースに勝ちました。

この例文は、スポーツの試合で選手が信じられないような能力を発揮する場面を描いています。「astonishing speed」のように、人の能力(速さ、技術、才能など)が並外れて優れていることを表現する際によく使われます。単に「速い」以上の、「見る人を驚かせ、感動させるほど速い」という強いニュアンスが込められています。

We heard the astonishing news that they got married last week.

彼らが先週結婚したという、度肝を抜かれるようなニュースを聞きました。

この例文は、予期せぬ出来事や信じられないような情報に接して驚く情景を表しています。「astonishing news(度肝を抜かれるようなニュース)」のように、その情報の内容が、聞く人にとって非常に意外で、信じがたいほど驚くべきものである場合に使われます。誰かの予期せぬ行動や結果について話す際にも自然な表現です。

形容詞

驚くべき

信じられないほど大きく、圧倒されるような様子。良い意味でも悪い意味でも使われる。

The view from the mountain top was truly astonishing.

山頂からの眺めは本当に驚くほど美しかった。

この例文は、雄大な自然の景色を見て、あまりの美しさに息をのむような「驚き」を表しています。「astonishing」は、単に驚くというよりも、「信じられないほど素晴らしい」「度肝を抜かれる」といった、ポジティブで強い感情を伴う驚きによく使われます。ここでは「truly」(本当に)を付け加えることで、その感動の大きさを強調しています。

The little boy played the piano with astonishing skill for his age.

その小さな男の子は、年齢にしては驚くべき腕前でピアノを弾いた。

この例文では、小さな子供が年齢に似合わないほど高い能力を発揮したことへの「驚き」を示しています。「astonishing skill」のように、「astonishing + 名詞」の形で「驚くべき~」と表現するのは非常に一般的です。ここでは「for his age」(彼の年齢にしては)という言葉が、なぜそのスキルが驚きなのかを明確にしています。

The football team's victory was astonishing, as no one expected it.

そのサッカーチームの勝利は驚くべきものだった、誰も予想していなかったからだ。

この例文は、予想外の出来事や結果に対する「驚き」を表しています。例えば、弱小チームが強豪に勝った時など、信じられないような状況に対して使われます。「astonishing」は、良い意味でも悪い意味でも使われますが、ここでは「勝利」というポジティブな結果に対する驚きです。「as no one expected it」(誰も予想していなかったから)という部分は、なぜその勝利が驚きなのかを説明する、自然な補足です。

コロケーション

astonishing feat

驚くべき偉業、驚嘆すべき手柄

「feat」は、偉業、手柄、離れ業などを意味する名詞です。「astonishing feat」は、特に困難な状況を乗り越えて達成された、信じられないような成果を指します。スポーツ、科学、芸術など、幅広い分野で使用されます。単に「great achievement」と言うよりも、その達成が非常に困難であったというニュアンスが強調されます。

astonishingly accurate

驚くほど正確な

副詞「astonishingly」は、形容詞や副詞を修飾して、その程度が予想をはるかに超えていることを表します。「astonishingly accurate」は、予測、測定、描写などが、信じられないほど正確であることを意味します。科学的なデータや、熟練した職人の技術などを表現する際に適しています。口語よりも、ややフォーマルな文脈で使われることが多いです。

to astonishing effect

驚くべき効果をもたらして、驚くほど効果的に

「effect」は結果、効果を意味し、「to astonishing effect」は、ある行動や手段が、予想をはるかに超える素晴らしい結果を生み出したことを示します。例えば、「最新技術を導入した結果、驚くべき効果があった」のように使われます。ビジネスや科学技術の分野で、成果を強調する際に用いられることが多い表現です。類似の表現に「with astonishing results」があります。

astonishing discovery

驚くべき発見

科学、考古学、歴史などの分野で、予期せぬ、または非常に重要な発見があった際に用いられます。単に「important discovery」と言うよりも、その発見が持つ意外性や、それによって覆される従来の認識などを強調するニュアンスがあります。例えば、「考古学者は驚くべき発見をした」のように使われます。

an astonishing array of

驚くほど多様な~、目を見張るほどの~

"array"は、特に美しく配置されたものの集まり、または多様な種類のものを指します。「an astonishing array of」は、その多様性や種類の豊富さが、非常に印象的であることを表します。例えば、「美術館には驚くほど多様な絵画が展示されている」のように使われます。視覚的な印象や、選択肢の多さを強調する際に適しています。

astonishing resilience

驚くべき回復力、驚異的な立ち直り

"resilience"は、困難な状況から素早く回復する能力、または元の状態に戻る力を意味します。「astonishing resilience」は、特に困難な状況や逆境から、予想をはるかに超えて立ち直る力強さを表します。人々の精神力、自然災害からの復興、経済の回復など、様々な文脈で使用されます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや結果の特異性を強調する際に用いられます。例えば、経済学の論文で「〇〇政策が経済成長に与えた影響は、驚くべきものであった」と記述したり、医学研究で「新薬の臨床試験結果は、驚くべき効果を示した」と報告したりする際に使われます。フォーマルな文体で、客観的な事実を述べる際に適しています。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、予想外の好結果や大きな進展を表現する際に使われます。例えば、年次報告書で「当社の売上高は、前年比で驚くべき伸びを示した」と記述したり、プロジェクトの進捗報告で「〇〇プロジェクトは、当初の予想を大きく上回る成果を上げている」と述べたりする際に用いられます。ただし、日常的なビジネス会話では、より平易な表現が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、非常に驚くべき出来事や成果を伝える際に用いられることがあります。例えば、「〇〇選手が、驚くべき記録を達成した」というニュースや、「〇〇科学者が、驚くべき発見をした」というドキュメンタリーなどで見かけることがあります。会話で使用する場合は、やや大げさな印象を与える可能性があるため、注意が必要です。

関連語

類義語

  • 予期していなかったことに対する驚きを表す一般的な言葉。日常会話やニュースなど、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"astonishing"よりも驚きの度合いが低いことが多い。また、主観的な感情よりも、客観的な事実に対する反応として使われることが多い。 【混同しやすい点】"surprising"は形容詞として、人を主語にすることが少ない(例:I am surprised at the news.)。"astonishing"は、人に対しても物事に対しても使える。

  • 非常に素晴らしい、信じられないような出来事や物事に対する肯定的な驚きを表す。日常会話で頻繁に使われ、感動や喜びを伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】"astonishing"よりも感情的なニュアンスが強く、主観的な評価が含まれる。また、"amazing"は人を褒めるときにも使える。 【混同しやすい点】"amazing"は肯定的な意味合いが強いのに対し、"astonishing"は中立的で、必ずしも良い意味とは限らない(悪い意味で驚く場合もある)。

  • 注目に値する、並外れたという意味で、優れた才能や業績、珍しい出来事などを指す。フォーマルな場面や、客観的な評価が必要な場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"astonishing"よりも客観的な評価が含まれ、驚きよりも賞賛のニュアンスが強い。また、"remarkable"は、長期的な視点での評価に使われることが多い。 【混同しやすい点】"remarkable"は、驚きよりも特筆すべき点に焦点を当てるため、単に「驚く」という意味合いでは"astonishing"の代替にはならない。

  • 非常に美しく、印象的なものに対する驚きを表す。視覚的な美しさや、才能の素晴らしさなどに対して使われることが多い。ファッション、芸術、パフォーマンスなどの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"astonishing"よりも美しさや魅力に重点が置かれ、視覚的な印象が強い。また、"stunning"は、一時的な感動を表すことが多い。 【混同しやすい点】"stunning"は、主に肯定的な意味合いで使われるが、"astonishing"は中立的な意味合いでも使われる。

  • 非常に驚くべき、信じられないほど素晴らしいという意味で、"astonishing"と非常に近い意味を持つ。フォーマルな場面や、強い驚きを表したいときに使われる。 【ニュアンスの違い】"astonishing"よりも驚きの度合いが強く、より強い感情を伴う。また、"astounding"は、やや古風な印象を与えることがある。 【混同しやすい点】"astounding"と"astonishing"は、ほとんど同じ意味で使えるが、"astounding"の方がややフォーマルで、使用頻度は低い。

  • mind-blowing

    信じられないほど素晴らしい、圧倒的なという意味で、非常に強い驚きや感動を表す。カジュアルな場面で使われ、若者を中心に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"astonishing"よりも感情的なニュアンスが強く、驚きによって思考が停止するような感覚を表す。また、"mind-blowing"は、新しい経験や情報に対する強い反応を表すことが多い。 【混同しやすい点】"mind-blowing"は非常にカジュアルな表現であり、フォーマルな場面では不適切。"astonishing"はよりフォーマルで、幅広い場面で使用できる。

派生語

  • 『驚かせる』という動詞。astonishingの元となる動詞であり、受動態や再帰動詞として使われることも多い。日常会話よりも、ややフォーマルな場面で使われる傾向がある。例:I was astonished by the news.(私はその知らせに驚いた)

  • 『驚き』という名詞。astonishの抽象名詞形であり、驚きの感情や状態を表す。手紙やフォーマルなスピーチなどで使われることが多い。例:To my astonishment, he agreed.(驚いたことに、彼は同意した)

  • 『驚いた』という形容詞。astonishの過去分詞形が形容詞として使われる。人の感情を表す場合に使われ、astonishingが物事の性質を表すのとは対照的。例:She looked astonished.(彼女は驚いた様子だった)

反意語

  • underwhelming

    『期待外れな』『感動しない』という意味の形容詞。astonishingが強いポジティブな驚きを表すのに対し、underwhelmingはネガティブな、あるいは無関心に近い感情を表す。製品レビューやイベントの評価などでよく使われる。例:The movie was underwhelming.(その映画は期待外れだった)

  • unremarkable

    『注目に値しない』『平凡な』という意味の形容詞。astonishingが際立って特別な印象を与えるのに対し、unremarkableは特に記憶に残らない、ありふれた状態を表す。日常会話からビジネス文書まで幅広く使われる。例:The meeting was unremarkable.(その会議は特に変わったことはなかった)

  • 『予想された』『当然の』という意味の形容詞。astonishingが予想外の驚きを表すのに対し、expectedは事前に予測されていたり、当然の結果として受け入れられる状態を表す。ビジネスシーンや科学論文などで頻繁に使われる。例:The result was expected.(その結果は予想通りだった)

語源

"Astonishing"は、古フランス語の"estoner"(驚かせる、ぼうぜんとさせる)に由来します。これはさらに、俗ラテン語の"extonare"(雷で打つ、びっくりさせる)から来ています。"Ex-"は「外へ」を意味し、"tonare"は「雷鳴がとどろく」を意味します。つまり、元々は雷が落ちるような衝撃的な驚きを表していました。日本語で例えるなら、「青天の霹靂」に近いイメージです。この「雷」のイメージが薄れ、単に「度肝を抜く」「驚くべき」という意味へと変化していきました。"Astonish"の語源を知ることで、単なる驚きよりも、もっと強烈で圧倒的な驚きを表すニュアンスが理解できるでしょう。

暗記法

「astonishing」は、単なる驚きを超えた、畏敬の念を伴う感情。啓蒙主義時代、人々は科学の進歩に驚きつつ、未知への憧憬も抱いていました。土星の環の発見や微生物の世界の出現は「astonishing」な驚きだったでしょう。ゴシック小説では超自然的な現象が、現代では宇宙探査やスポーツの偉業が「astonishing」と表現されます。時代を超え、人間の驚きと感動を表現する言葉、それが「astonishing」なのです。

混同しやすい単語

「astonishing」の動詞形であり、意味は「驚かせる」。形容詞(astonishing)と動詞(astonish)の違いを理解することが重要。文脈によって使い分ける必要がある。

「astonishing」の名詞形であり、意味は「驚き」。形容詞(astonishing)と名詞(astonishment)の区別が重要。例えば、「to my astonishment(驚いたことに)」のように使われる。

astonied

古語的な表現で、現代英語ではほとんど使われない。「驚いた」という意味だが、現代英語では「astonished」を使うのが一般的。古い文献を読む際に遭遇する可能性がある。

banishing

発音が一部似ており、特に語尾の「-ishing」の部分で混同しやすい。「banish」は「追放する」という意味であり、全く異なる意味を持つ。スペルも異なるため、注意が必要。

vanishing

こちらも「-ishing」の語尾が共通しており、発音で混同しやすい。「vanish」は「消える」という意味であり、意味も異なる。視覚的にも似ているため注意。

astonishingly

「astonishing」の副詞形であり、意味は「驚くほどに」。形容詞(astonishing)と副詞(astonishingly)の違いを理解することが重要。副詞は動詞、形容詞、または別の副詞を修飾する。

誤用例

✖ 誤用: The company's astonishing performance led to a slight bonus for employees.
✅ 正用: The company's remarkable performance led to a substantial bonus for employees.

「astonishing」は「驚くほど素晴らしい」という意味ですが、ニュアンスとしては、予想外の、信じられないような驚きを表します。業績が良かった結果、従業員にボーナスが出たという文脈では、単に『素晴らしい』という意味合いの「remarkable」や「impressive」を使う方が適切です。日本人は『驚く』という言葉に幅広く『良い意味での感嘆』を含めて捉えがちですが、英語の「astonishing」は、より強い驚きや意外性を伴う場合に適しています。日本語の『アッと驚く』に近いイメージです。

✖ 誤用: It's astonishing that he only politely nodded when I told him I'd won the lottery.
✅ 正用: It's surprising that he only politely nodded when I told him I'd won the lottery.

「astonishing」は、非常に大きな驚きや信じられないような状況を表す言葉です。宝くじに当たったことを伝えた相手が、ただ軽く会釈をしただけ、という状況は、確かに驚きではありますが、「astonishing」ほどの強い感情を伴うかは文脈によります。より一般的な驚きを表す「surprising」の方が、多くの場合適切です。日本人は、ささやかな驚きや意外性も『驚き』と表現しがちですが、英語では、その程度によって言葉を選ぶ必要があります。また、日本的な謙譲の美徳から、感情を控えめに表現しようとする心理が働き、「astonishing」のような強い言葉を避ける傾向もあります。

✖ 誤用: The astonishing news of his resignation was soon forgotten.
✅ 正用: The shocking news of his resignation was soon forgotten.

「astonishing」は、良い意味でも悪い意味でも使えますが、良い意味で使われることが多い単語です。辞任のニュースは、多くの場合、人々を困惑させたり、不安にさせたりするネガティブな感情を伴います。そのため、ここでは「shocking」など、よりネガティブなニュアンスを持つ単語を使う方が適切です。日本人は、ニュースの内容に関わらず、単に『驚くべき』という言葉を使いがちですが、英語では、ニュースの内容に応じて、感情をより正確に表現する単語を選ぶ必要があります。また、日本語の『驚く』には、良い意味と悪い意味の両方が含まれるため、英語に直訳する際に、適切なニュアンスを選ぶことが重要です。

文化的背景

「astonishing」は、単なる驚きを超え、畏敬の念や信じがたいほどの衝撃を伴う感情を表します。それは、日常の範疇を逸脱し、人の認識や世界観を根底から揺さぶるような出来事や現象に対して抱く、特別な感情なのです。

この言葉が持つニュアンスを理解するには、18世紀の啓蒙主義時代に遡るのが良いでしょう。当時、科学革命や合理主義の隆盛によって、人々は自然界の法則や人間の知的能力に対する理解を深めていました。しかし、同時に、未解明の現象や未知の領域に対する畏怖の念も抱き続けていました。「astonishing」は、そうした知的好奇心と神秘への憧憬が入り混じった時代精神を反映していると言えるでしょう。例えば、天文学の分野では、望遠鏡を通して初めて土星の環や木星の衛星が観測され、それまで想像もできなかった宇宙の広大さに人々は「astonishing」な驚きを感じたはずです。また、医学の分野では、顕微鏡の発明によって微生物の世界が発見され、生命の神秘に対する新たな驚嘆が生まれたことでしょう。

文学作品における使用例も、「astonishing」の文化的背景を理解する上で役立ちます。例えば、ゴシック小説やロマン主義文学では、超自然的な現象や人間の狂気、そして圧倒的な自然の力などが「astonishing」な出来事として描かれています。メアリー・シェリーの『フランケンシュタイン』では、ヴィクター・フランケンシュタインが人造人間を創造する場面が「astonishing」な出来事として描かれ、人間の科学技術に対する過信や倫理的な問題を提起しています。また、エドガー・アラン・ポーの短編小説では、人間の心理の暗部や死の恐怖が「astonishing」な形で表現され、読者に深い衝撃を与えます。

現代においても、「astonishing」は、科学技術の進歩や芸術作品、スポーツの偉業など、様々な分野で用いられます。例えば、宇宙探査の分野では、ジェームズ・ウェッブ宇宙望遠鏡が捉えた初期宇宙の画像が「astonishing」な美しさで世界を魅了しました。また、スポーツの分野では、信じられないような記録や劇的な勝利が「astonishing」な偉業として称賛されます。このように、「astonishing」は、時代や文化を超えて、人間の驚きと感動の感情を表現する言葉として、その輝きを失うことはありません。それは、私たちが世界に対して抱く好奇心や畏敬の念の象徴であり、常に新しい発見や創造を促す原動力なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: ノンフィクション、科学、歴史など幅広い分野で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 「驚くべき」という意味だけでなく、「信じられないほど」というニュアンスも含む。類義語の「amazing」「surprising」との違いを理解する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネスニュース、製品紹介、業績報告など、ビジネス関連の文脈で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 「驚くべき」成果や進歩を表現する際に使われることが多い。類似表現との使い分け(remarkable, impressiveなど)を意識する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学など、学術的なテーマの文章で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 客観的な事実やデータに基づいた驚きを表現する際に使われる。文脈から正確な意味を把握する必要がある。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルの文章で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 単に意味を暗記するだけでなく、文脈の中でどのように使われているかを理解することが重要。同義語や反意語も合わせて学習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。