英単語学習ラボ

amicable

/ˈæmɪkəbəl/(ア́ミカァボゥ)

第一音節にアクセントがあります(ア́)。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に広げて発音します。/ə/(曖昧母音)は口の力を抜き、軽く「ア」と言うイメージです。最後の /əl/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音します。日本語の『ル』よりも舌の位置が高く、こもったような音になるのが特徴です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

友好的な

穏やかで友好的な関係を表す。特に、争いや対立を避けたい場合に、人間関係や国家間の関係について使われることが多い。表面的な親しさだけでなく、相互の尊重や理解があるニュアンスを含む。

The new neighbors greeted us with an amicable smile.

新しい隣人たちは、私たちに友好的な笑顔で挨拶してくれました。

【情景】新しい隣人が引っ越してきて、初めて顔を合わせた瞬間の温かい雰囲気です。 【なぜ典型的か】`amicable` は人の態度や表情が「友好的である」ことを表す際によく使われます。特に、初対面や関係を築き始める場面で、相手に安心感を与える様子が伝わります。 【ヒント】`an amicable smile` のように、`amicable` の後に名詞が続く形で「友好的な~」と表現します。

After a long discussion, they finally reached an amicable agreement.

長い話し合いの後、彼らはついに円満な合意に達しました。

【情景】意見の食い違いがあったけれど、お互いに歩み寄り、争うことなく平和的に解決した安堵の場面です。 【なぜ典型的か】`amicable agreement`(円満な合意)は非常に一般的なフレーズで、対立や問題がある状況で、争いを避け平和的に解決する際に頻繁に用いられます。 【ヒント】`reach an agreement` は「合意に達する」という意味の決まり文句です。`amicable` を加えることで、その合意が「平和的で友好的なものだった」ことを強調できます。

The meeting ended on an amicable note, making future collaborations easier.

会議は円満な雰囲気で終わり、今後の協力がしやすくなりました。

【情景】意見交換があった会議が、険悪にならず、良い雰囲気のまま終了し、次のステップに進む期待感が漂う場面です。 【なぜ典型的か】`on an amicable note` は、「円満に、友好的な雰囲気で」という意味で、特に会議や関係が終了する際の様子を表すのによく使われます。 【ヒント】`on an amicable note` は慣用表現で、「~な雰囲気で終わる」という意味になります。ビジネスシーンや人間関係の文脈でよく耳にするフレーズです。

形容詞

円満な

合意や解決策が、関係者全員にとって受け入れやすく、穏便に進む様子を表す。ビジネスや交渉の文脈で、友好的な解決を目指す状況で使われる。

Even after many years, their friendship remained amicable and strong.

何年経っても、彼らの友情は円満で強いままでした。

長年の友人関係が、争いなく穏やかに続いている様子を表しています。お互いを尊重し、心地よい関係が伝わります。「amicable」は「人々の関係性が友好的で、争いがない」状態を表すのによく使われます。特に「友情(friendship)」や「関係(relationship)」と合わせて使うと自然です。「remain amicable」で「円満なままである」という状態を表します。

They had a long discussion, but finally reached an amicable agreement.

彼らは長い話し合いをしましたが、最終的に円満な合意に達しました。

最初は意見の食い違いがあったものの、話し合いの結果、誰もが納得できる円満な解決に至った場面です。会議室の緊張が解け、安堵の空気が流れているようです。「amicable agreement (円満な合意)」や「amicable settlement (円満な解決)」のように、交渉や問題解決の文脈で非常によく使われます。揉めずに平和的に解決できた、というニュアンスです。「reach an agreement」は「合意に達する」という決まった言い方です。

Despite their divorce, they managed to maintain an amicable relationship for their children.

離婚したにもかかわらず、彼らは子供たちのために円満な関係を保ちました。

夫婦が離婚しても、子供のために争わず、友好的な関係を保とうとしている、少し切ないけれど前向きな場面です。大人の対応が伝わります。特に離婚や別居といった、本来なら対立が生じやすい状況で「争いなく、友好的な」関係を指す際に「amicable」がよく用いられます。「maintain an amicable relationship」で「円満な関係を保つ」という意味になります。「despite ~」は「~にもかかわらず」という逆接を表します。

コロケーション

amicable agreement

友好的な合意

ビジネスや外交の場面で、対立する当事者同士が円満に合意に達することを指します。「amicable」が持つ「友好的」なニュアンスが、単なる「agreement」(合意)よりも、より協調的な解決を強調します。紛争解決や契約交渉の文脈で頻繁に使われ、関係性を損なわずに問題を解決しようとする意図が込められています。例えば、離婚協議における財産分与や、企業間の合併交渉などで用いられます。

amicable divorce

円満離婚

離婚という、本来感情的な対立が起こりやすい状況において、双方が冷静に、友好的な態度で離婚の手続きを進めることを意味します。財産分与や子供の親権など、デリケートな問題を互いに尊重し合いながら解決しようとする姿勢が重要です。メディアでもよく使われる表現で、離婚後の関係性を良好に保ちたいという願いが込められています。ただし、理想的な状況を表すことが多く、現実は必ずしもそうではない場合もあります。

amicable relationship

友好的な関係

個人間だけでなく、国家間や企業間の良好な関係を表す際にも用いられます。ビジネスシーンでは、取引先との長期的な信頼関係を築く上で重要な要素となります。また、外交においては、紛争を未然に防ぎ、平和的な解決を促すための基盤となります。「relationship」という言葉が示すように、一時的なものではなく、継続的な友好的な交流があることを示唆します。

amicable settlement

友好的な和解

訴訟や紛争において、裁判所の判決を待たずに、当事者同士が話し合いによって問題を解決することを指します。「settlement」は「和解」や「示談」といった意味合いを持ちますが、「amicable」が付くことで、単なる金銭的な解決だけでなく、互いの立場を尊重し、関係修復を目指す姿勢が強調されます。法的な専門用語としても用いられますが、一般のニュース記事などでも見かけることがあります。

amicable discussion

友好的な話し合い

意見の相違がある場合でも、感情的にならず、冷静に相手の意見を聞き、建設的な解決策を探る話し合いを指します。「discussion」は「議論」や「討論」といった意味合いを持ちますが、「amicable」が付くことで、対立を煽るのではなく、相互理解を深めることを目的とした話し合いであることが強調されます。会議や交渉の場面で、円滑なコミュニケーションを促すために重要な要素となります。

reach an amicable solution

友好的な解決に達する

問題や紛争を、双方が納得できる形で解決することを意味します。「reach」は「到達する」という意味で、困難な状況を乗り越えて、友好的な解決に至るまでのプロセスを示唆します。ビジネスや外交の場面で、交渉の成功を表現する際に用いられます。単に「solve a problem」(問題を解決する)と言うよりも、関係者の協力と努力によって得られた解決策であることを強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文やレポートで、人間関係や社会現象を分析する際に用いられることがあります。例えば、歴史学の研究で「〇〇条約は、両国間のamicableな関係を築く上で重要な役割を果たした」のように記述されることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約交渉や国際的な取引など、友好的な関係を強調したい場面で使われることがあります。例えば、「〇〇社とのamicableな合意を目指して交渉を進めています」といった表現が、プレスリリースや社内報告書で見られることがあります。

日常会話

日常会話で使われることは比較的少ないですが、ニュース記事やノンフィクション作品で、国家間の関係や個人の人間関係について説明する際に使われることがあります。例えば、「近隣住民とのamicableな関係を築くことが、快適な生活を送る上で重要です」というように使われます。

関連語

類義語

  • 友好的な、親しみやすいという意味で、人や動物の性格、態度を表す一般的な言葉。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】「amicable」よりも一般的で、幅広い状況で使用可能。単に好意的な態度を示すことが多い。「amicable」はよりフォーマルで、合意や友好的な解決を伴う状況を示唆する。 【混同しやすい点】「friendly」は形容詞としてだけでなく、名詞(フレンドリーな人)としても使われる。「amicable」は形容詞のみ。

  • 心からの、誠実な、温かいという意味で、よりフォーマルな状況や、儀礼的な場面で使われることが多い。手紙の結びの言葉などにも使われる。 【ニュアンスの違い】「amicable」と同様に友好的な関係を表すが、「cordial」はより形式的で、礼儀正しいニュアンスが強い。ビジネスシーンや外交の場で好まれる。 【混同しやすい点】「cordial」は「心臓の」という意味も持つため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、「cordial」は名詞としてリキュールの一種を指すこともある。

  • peaceable

    平和的な、穏やかなという意味で、争いを好まない態度や状況を表す。紛争や対立を避けようとする様子を示す。 【ニュアンスの違い】「amicable」が友好的な関係を築くことを強調するのに対し、「peaceable」は争いを避けることに重点を置く。必ずしも親愛の情を伴うとは限らない。 【混同しやすい点】「peaceable」は「peaceful(平和な)」と混同しやすい。「peaceful」は状態を指すのに対し、「peaceable」は態度や性質を指す。

  • 調和のとれた、円満なという意味で、意見や関係が一致している状態を表す。音楽、人間関係、環境など、幅広い対象に使用可能。 【ニュアンスの違い】「amicable」が合意や友好的な解決を指すのに対し、「harmonious」は対立がなく、互いに協力し合っている状態を表す。より広範な調和を意味する。 【混同しやすい点】「harmonious」はしばしば音楽の文脈で使用されるため、人間関係に使う場合はやや比喩的な意味合いを持つことがある。

  • 慈悲深い、博愛的なという意味で、他人に対して親切で寛大な態度を示す。慈善活動や社会貢献に関連する文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「amicable」が相互の友好的な関係を指すのに対し、「benevolent」は上位者が下位者に対して示す慈愛の感情を含む。力関係に差がある場合に用いられることが多い。 【混同しやすい点】「benevolent」はしばしば権力や富を持つ者が示す態度として描写されるため、対等な関係を表す「amicable」とはニュアンスが異なる。

  • genial

    愛想の良い、親切なという意味で、人当たりが良く、好感を持たれる態度を示す。特に初対面の人に対する印象を表すのに適している。 【ニュアンスの違い】「amicable」が状況や関係性全体が友好的であることを示すのに対し、「genial」は個人の性格や態度に焦点を当てる。より個人的なレベルでの好意的な感情を表す。 【混同しやすい点】「genial」はしばしば表面的な愛想の良さを指す場合もあり、必ずしも深い友情や信頼関係を意味するとは限らない。そのため、「amicable」よりも軽いニュアンスを持つことがある。

派生語

  • 『友好、親善』という意味の名詞。amicable の語源であるラテン語の『amicitia(友情)』に由来し、より抽象的な概念を表す。国家間の関係や、組織間の協力関係など、フォーマルな文脈で使われることが多い。

  • amiable

    『愛想の良い、感じの良い』という意味の形容詞。amicable と同様に人柄を表すが、より個人的な、親しみやすさを強調するニュアンスがある。日常会話で人の性格を表現する際によく用いられる。

  • amicability

    『友好的であること、親善』という意味の名詞。形容詞 amicable に名詞化の接尾辞『-ity』が付いた形で、抽象的な概念を表す。ビジネス文書や学術論文など、フォーマルな文脈で使われる。

反意語

  • 『敵意のある、敵対的な』という意味の形容詞。amicable が友好的な態度を表すのに対し、hostile は敵意や反感を表す。国家間の関係、ビジネス交渉、個人的な対立など、幅広い文脈で使用される。

  • antagonistic

    『反感を持つ、敵対的な』という意味の形容詞。hostile と同様に敵意を表すが、より対立的な関係や態度を強調するニュアンスがある。議論や競争の場面でよく用いられる。

  • 『好戦的な、けんか腰の』という意味の形容詞。amicable が平和的な態度を表すのに対し、belligerent は争いを好む態度を表す。特に国家間の関係や、議論における攻撃的な態度を指すことが多い。

語源

"amicable」はラテン語の「amicabilis」(友好的な)に由来します。さらに遡ると、「amicus」(友人)という言葉が根底にあります。「amicus」は「amare」(愛する)という動詞から派生しており、つまり「愛されるべき人」というニュアンスを含んでいます。接尾辞の「-able」は、「~できる」「~に値する」といった意味合いを添えるため、「amicable」全体としては「愛されるに値する」「友好的であるべき」といった意味合いを持つことになります。日本語で例えるなら、「親愛の情を抱けるような」といったニュアンスでしょうか。このように、友情や愛情といったポジティブな感情が、この単語の根源にあると言えるでしょう。

暗記法

「amicable」は単なる友好的を超え、敬意と信頼に基づく理想の関係を象徴します。特に紛争時、平和的解決への意志と敬意が込められます。啓蒙思想の時代、理性と調和を重んじ、国家間の友好的合意は、相互利益と信頼関係を築く鍵でした。感情的な対立が予想される離婚でさえ、友好的解決は子供の福祉と将来の協力を意味します。多様な価値観が交錯する現代社会において、「amicable」なコミュニケーションは、誤解を解消し相互理解を深める不可欠な要素なのです。

混同しやすい単語

amiable

『amicable』と『amiable』は、スペルが非常に似ており、発音も最初の3音節がほぼ同じであるため、混同されやすいです。『amiable』は『愛想の良い』や『感じの良い』という意味で、性格や態度を表す形容詞です。『amicable』は『友好的な』という意味で、関係性や合意などを表す形容詞であり、対象が異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的にはどちらもラテン語の『amicus(友人)』に由来しますが、意味のニュアンスが異なる点に注意が必要です。

『amicable』と『applicable』は、スペルが似ており、特に語尾の '-able' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『applicable』は『適用できる』という意味で、規則や理論などが当てはまることを表す形容詞です。発音も異なります。日本人学習者は、スペルだけでなく、意味の違いをしっかりと理解し、文脈に応じて使い分ける必要があります。

inimical

『inimical』は、『amicable』と語源的に対立する単語であり、意味も『敵意のある』や『有害な』といった反対の意味を持つため、関連付けて覚えることで混同を防ぐことができます。スペルも接頭辞 'in-' が付いていることで似ている部分があります。発音も似た音を含んでいますが、ストレスの位置が異なります。日本人学習者は、『amicable』と『inimical』をセットで覚えることで、意味の違いを明確にすることができます。

『memorable』は、語尾の '-able' が共通しているため、視覚的に『amicable』と混同される可能性があります。『memorable』は『記憶に残る』という意味で、イベントや経験などを表す形容詞です。発音も異なります。日本人学習者は、スペルだけでなく、意味の違いを意識して、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。

『applicable』と『amicable』は、語尾の '-icable' と '-able' が似ているため、スペルミスしやすいです。『applicable』は『適用可能な』という意味で、規則や法律などが当てはまる状況に使われます。発音も異なります。日本人学習者は、スペルを正確に覚えるとともに、それぞれの単語が使われる文脈を理解することが重要です。

『chemical』は、スペルの中に 'ic' が含まれており、これが『amicable』の 'ic' と似ているため、スペルを誤って覚えてしまう可能性があります。『chemical』は『化学的な』という意味で、物質や反応に関連する事柄を表す形容詞または名詞です。発音も異なります。日本人学習者は、スペルを正確に記憶し、それぞれの単語が使われる文脈を理解することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The negotiation was amicable, so we could agree on everything immediately.
✅ 正用: The negotiation was amicable, but disagreements still needed to be worked through.

日本語の『友好的』という言葉から、amicableを『全てがスムーズに進む』という意味合いで捉えてしまう誤用です。Amicableは『友好的な雰囲気』を表しますが、意見の相違や交渉の難航自体を否定するものではありません。むしろ、困難な状況でも友好的な態度を保つことの重要性を示唆します。日本人が『和』を重んじる文化背景から、対立を避けたい心理が働き、このような誤解を生みやすいと考えられます。英語では、amicableはあくまで『姿勢』であり、結果を保証するものではないことを理解する必要があります。

✖ 誤用: My boss sent an amicable email to me after I made a mistake, so I felt relieved.
✅ 正用: My boss sent a polite email to me after I made a mistake, so I felt relieved.

『amicable』は、個人的な親愛の情や友情を示すニュアンスが強く、ビジネスシーンで上司が部下に対して使うには、やや不自然です。よりフォーマルで適切な表現は『polite』です。日本人は、相手に不快感を与えないように、丁寧な言葉遣いを心がける傾向がありますが、英語では、状況や相手との関係性によって、適切な言葉を選ぶ必要があります。ビジネスシーンでは、感情的な言葉よりも、客観的で礼儀正しい表現が好まれます。上司からのメールであれば、その文面が『丁寧(polite)』であれば十分であり、ことさら『友好的(amicable)』である必要はない、という考え方が英語圏にはあります。

✖ 誤用: The divorce was very amicable, they still hate each other.
✅ 正用: The divorce was ostensibly amicable, but they still harbor resentment.

離婚などの深刻な状況で『amicable』を使う場合、それは表面的な友好的さを指すことが多いです。内心では恨みや不満が残っている可能性を示唆します。日本語の『友好的』は、しばしば『本心からの友好』と解釈されがちですが、英語の『amicable』は、状況によっては『建前』や『体面』を保つための行動を意味することもあります。特に、離婚や訴訟などの感情的な対立が予想される場面では、表面的な友好的さの裏に隠された感情を読み取る必要があります。この誤用は、日本人が『本音と建前』を使い分ける文化に慣れているにも関わらず、英語のニュアンスを十分に理解していないために起こりやすいと考えられます。

文化的背景

「amicable(友好的な)」という言葉は、単なる表面的な友好関係を超え、信頼と相互尊重に基づく、人間関係の理想形を象徴します。特に、対立や緊張が予想される状況において、この言葉が用いられるとき、そこには平和的な解決への強い意志と、相手への敬意が込められています。

18世紀の啓蒙思想の時代、理性と調和が重視される中で、「amicable」は外交や政治の場で重要な意味を持つようになりました。国家間の紛争を、力ではなく対話によって解決しようとする姿勢は、「amicable agreement(友好的合意)」という言葉に表れています。これは、単なる妥協ではなく、相互の利益を尊重し、長期的な信頼関係を築くことを目指すものです。例えば、国境紛争の解決や貿易協定の締結など、利害が対立する状況において、「amicable」な交渉は、平和的共存への道を開く鍵となりました。この言葉は、理性的な議論と相互理解を通じて、より良い社会を築こうとする当時の知識人たちの理想を反映していると言えるでしょう。

また、「amicable」は、個人の人間関係においても、その重要性を示します。例えば、離婚のような感情的な対立が予想される場面で、「amicable divorce(友好的離婚)」という言葉が用いられることがあります。これは、感情的なしこりを残さず、子供たちの福祉や将来の協力関係を考慮して、理性的に問題を解決しようとする姿勢を意味します。このような使い方は、「amicable」が、単なる表面的な友好的態度ではなく、相手への深い思いやりと、長期的な視点に基づいた人間関係の維持を意味することを示しています。

現代社会においても、「amicable」は、多様な価値観を持つ人々が共存するための重要なキーワードです。グローバル化が進み、異なる文化や背景を持つ人々が交流する機会が増える中で、「amicable」なコミュニケーションは、誤解や偏見を解消し、相互理解を深めるための不可欠な要素となっています。ビジネスの場においても、「amicable」な関係は、円滑な交渉や長期的なパートナーシップの構築に不可欠です。つまり、「amicable」は、単なる言葉ではなく、平和で調和のとれた社会を築くための、私たちの行動指針となるべき価値観なのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特に、同意語選択や空所補充で、文脈に合った適切な形容詞を選ぶ形式が多いです。ライティングで使う場合、やや硬い印象を与える可能性があるため、場面に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。

TOEIC

Part 5 (短文穴埋め) や Part 7 (長文読解) で見かけることがあります。ビジネスレターや契約書など、フォーマルな文脈で使われることが多いです。同義語の 'friendly' や 'cordial' との使い分けがポイントになります。

TOEFL

アカデミックな文章で使われることがありますが、英検やTOEICに比べると頻度は高くありません。歴史、社会科学、文学などの分野で、国際関係や交渉に関する文章で登場する可能性があります。文章全体の文脈から意味を推測する力が重要になります。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測させる問題や、同意語・反意語を選ぶ問題として出題されることがあります。単語の意味だけでなく、文章全体の内容を理解する力が求められます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。