英単語学習ラボ

alienation

/ˌeɪliəˈneɪʃən/
名詞

疎外感

社会や集団から隔絶され、孤立している感覚。心理的な距離感や不信感を含む。職場、学校、家庭など、様々な状況で使われる。

He felt a deep sense of alienation in his new office, watching others laugh together.

彼は新しいオフィスで、他の人たちが一緒に笑っているのを見て、深い疎外感を感じた。

【情景】新しい職場に馴染めず、周りの楽しそうな様子を見るたびに、自分だけが孤立していると感じる場面です。 【解説】「sense of alienation」は「疎外感」という感情を表現する非常によく使われるフレーズです。「deep」は「深い」という意味で、その感情が強いことを示します。

During the family meeting, she felt alienation because her ideas were ignored.

家族会議中、彼女は自分の意見が無視されたので疎外感を感じた。

【情景】家族の中での話し合いで、自分の意見が全く聞いてもらえず、まるで自分だけが蚊帳の外にいるように感じる場面です。 【解説】「because her ideas were ignored」のように、なぜ疎外感を感じたのか理由を続けると、より具体的な状況が伝わります。

Many elderly people experience alienation from modern society due to rapid changes.

多くの高齢者は、急速な変化のために現代社会からの疎外感を経験しています。

【情景】社会の移り変わりが速すぎて、ついていけないと感じ、自分だけが時代から取り残されているように感じる場面です。 【解説】「alienation from ~」は「〜からの疎外感」という意味で使われ、何から疎外感を感じているのかを明確にできます。「experience alienation」は「疎外感を経験する/感じる」という表現です。

名詞

孤立

個人が社会的なつながりを失い、孤独を感じる状態。政治的な文脈では、特定のグループが権利や機会を奪われる状況を指すこともある。

The new student felt a deep sense of alienation, sitting alone at lunch.

新しい生徒は、ランチの時間に一人で座りながら、深い孤立感を感じていました。

新しい学校や職場に馴染めず、周りから浮いていると感じる状況を描写しています。誰にも話しかけられず、ぽつんと一人でいる様子が目に浮かびますね。'a sense of alienation' は「孤立感」を表す非常によく使われる表現です。

After the big argument, there was a growing sense of alienation between the two friends.

大きな口論の後、二人の友人の間には孤立感が募っていきました。

親しい人間関係(ここでは友人)において、何らかの出来事(口論)がきっかけで心が離れていく、疎遠になる状況を表しています。'growing sense' は「だんだん募っていく感じ」を意味し、時間とともに孤立感が深まる様子を伝えます。

Many elderly people feel alienation when they lose touch with their community.

多くの高齢者は、地域社会とのつながりを失うと孤立感を感じます。

社会や特定の集団(ここでは地域コミュニティ)から切り離され、つながりがないと感じる状況を描いています。'lose touch with' は「〜と連絡が取れなくなる」「〜との関係がなくなる」という意味で、孤立の原因となる行動や状況を具体的に示しています。

動詞

遠ざける

人や物を意図的に遠ざける行為。感情的な距離を作る場合や、所有権の譲渡といった意味合いも含む。

He felt a deep sense of alienation from his old friends.

彼は昔の友人たちからの深い疎外感を感じた。

この例文は、昔の友人グループの中で、自分だけが話についていけず、心が離れていくような寂しさを感じている情景を描いています。このように「alienation」は、人との心の距離や疎外感を表す際によく使われます。「sense of alienation」は「疎外感」という形で、非常によく使われる表現です。また、「from his old friends」で、何から疎外されているのかが明確になります。

The new employee experienced alienation because she couldn't join team talks.

その新入社員はチームの会話に入れないため、孤立感を覚えた。

オフィスで、他の同僚たちが楽しそうに談笑している中、新入社員だけがその輪に入れず、一人ぼっちだと感じている様子が伝わります。新しい環境や集団の中で「孤立感」や「仲間外れにされているような感覚」を表現するのに「alienation」はぴったりです。「experience alienation」で「孤立感を経験する」という意味になります。「because」を使って理由を説明する典型的な文です。

There was a growing alienation between the father and his teenage son.

父親と10代の息子との間に、ますます疎遠な関係が生まれていた。

この例文は、食卓で父親が話しかけても息子は上の空、昔のように気軽に話せなくなり、お互いの心がだんだん離れていっているような重い空気感を描いています。親子関係や夫婦関係など、もともと親密だった関係が「悪化して疎遠になる」様子を表す際によく使われます。「growing alienation」は、その距離が「だんだん広がっている」ことを示し、状況の進行を表す自然な表現です。

コロケーション

social alienation

社会からの疎外、孤立

社会とのつながりが薄れ、疎外感や孤立感を抱く状態を指します。社会学や心理学でよく用いられる表現で、貧困、差別、失業などが原因となることが多いです。単に 'alienation' と言うよりも、'social' をつけることで、社会的な文脈における疎外であることを明確にします。学術的な議論や社会問題に関する記事などで頻繁に見られます。

political alienation

政治的疎外感、政治への無関心

政治プロセスや政治システムに対する不信感や無力感を抱く状態を指します。選挙に行かない、政治的な議論に参加しないなどの行動に現れます。'political' をつけることで、疎外の対象が政治領域であることを示します。特に、既存の政治体制に不満を持つ人々や、社会の周縁に置かれた人々に見られる傾向があります。ニュース記事や政治学の研究でよく使われます。

economic alienation

経済的疎外、経済的な不平等感

経済的な格差や不平等によって、社会から疎外されていると感じる状態を指します。十分な収入を得られない、仕事が見つからない、将来への不安などが原因となります。'economic' をつけることで、疎外の原因が経済的な状況にあることを明確にします。格差社会や貧困問題を議論する際に用いられることが多い表現です。ニュースやドキュメンタリーでよく耳にするでしょう。

alienation from work

仕事からの疎外感、仕事への無力感

自分の仕事に意味を見出せない、自分の能力が活かされていないと感じる状態を指します。ベルトコンベアのような単純作業や、成果が見えにくい仕事に従事している場合に陥りやすいです。マルクスの疎外論に由来する概念で、労働者が生産手段から切り離され、自分の労働が自分のものでないと感じることを指します。組織論や労働問題に関する議論で用いられます。ビジネス書や自己啓発書にも登場する表現です。 'from' という前置詞を使うことで、疎外の対象が 'work' であることを明確に示しています。

a sense of alienation

疎外感

'a sense of' をつけることで、漠然とした、あるいは個人的な感情としての疎外感を表現します。具体的な原因が特定できない、あるいは言葉で表現しにくい場合に用いられます。「なんとなく孤独だ」「居場所がない気がする」といった感情に近いニュアンスです。心理学や文学作品でよく見られる表現で、個人的な経験や感情を語る際に適しています。例えば、'I felt a sense of alienation when I moved to a new city.'(新しい街に引っ越したとき、疎外感を感じた)のように使います。

combat alienation

疎外感と闘う、疎外感を克服する

'combat' は「闘う、対抗する」という意味の動詞で、'alienation' と組み合わせることで、疎外感に積極的に立ち向かう姿勢を表します。社会運動や自己啓発の文脈で用いられることが多いです。例えば、'combat social alienation through community involvement'(地域活動への参加を通して社会的疎外感と闘う)のように使います。ポジティブな意味合いを持ち、困難な状況を乗り越えようとする意志を示す表現です。

fuel alienation

疎外感を助長する、疎外感を悪化させる

'fuel' は「燃料を供給する、煽る」という意味の動詞で、'alienation' と組み合わせることで、ある状況や行動が疎外感をさらに強めることを表します。例えば、'inequality fuels alienation among young people'(不平等は若者の疎外感を助長する)のように使います。社会問題や政治的な議論でよく用いられる表現で、ネガティブな状況を指摘する際に適しています。

使用シーン

アカデミック

社会学、心理学、政治学などの分野で頻繁に使用される。例えば、社会学の研究論文で「都市化による個人の疎外」や「労働における疎外」といった概念を分析する際に用いられる。また、文学研究においても、登場人物の心理状態や社会との関係性を分析する際に「疎外感」が重要なキーワードとなる。

ビジネス

組織論や人事管理に関する議論で用いられることがある。例えば、従業員のモチベーション低下やチームワークの欠如を「疎外感」という言葉で説明する。また、企業再編やリストラによって生じる従業員の不安や孤立感を指す場合もある。経営戦略に関する会議や報告書などで、組織内の問題点を分析する際に使われる。

日常会話

日常会話ではあまり使われないが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会問題や個人の苦悩を語る際に用いられることがある。例えば、「現代社会における若者の疎外」や「コミュニティからの疎外」といったテーマを扱う際に登場する。また、個人的な感情を表現する際に、「孤独感」や「仲間はずれにされているような感覚」を伝えるために使われることもある。

関連語

類義語

  • estrangement

    親しい関係が疎遠になること、愛情や親密さの喪失を表す。家族、友人、恋人など、個人的な関係において使われることが多い。また、国家や社会からの疎外も意味する。 【ニュアンスの違い】"alienation"よりも感情的なつながりの断絶に焦点を当て、個人的な苦痛や悲しみを伴うことが多い。よりフォーマルな言葉。 【混同しやすい点】"estrangement"は、多くの場合、長期間にわたる感情的な距離や関係の悪化を示唆する。一方、"alienation"は必ずしも感情的なつながりの断絶を意味せず、社会的な孤立や疎外感を表す場合もある。

  • 物理的または感情的に孤立した状態を指す。社会的な接触の欠如、孤独感、隔絶された感覚を含む。パンデミック時の隔離生活や、地理的な要因による孤立など。 【ニュアンスの違い】"alienation"は、社会や集団からの分離・疎外感を表すのに対し、"isolation"は、より個人的なレベルでの孤立状態を指す。"isolation"は必ずしも否定的な意味合いを持たず、自己隔離のように意図的な場合もある。 【混同しやすい点】"isolation"は物理的な距離を伴うことが多いが、"alienation"は物理的な距離がなくても起こりうる感情的な状態を指す。また、"isolation"は客観的な状況を指すことが多いが、"alienation"は主観的な感情を伴う。

  • 感情的な関与や執着を避けること、客観的な視点を保つことを意味する。ビジネスや学術的な文脈で、冷静な判断を促すために使われる。 【ニュアンスの違い】"alienation"がネガティブな感情を伴うことが多いのに対し、"detachment"は必ずしもそうではない。むしろ、感情的な混乱を避けるための意図的な態度を示す。 【混同しやすい点】"detachment"は、感情的な距離を置くことを意図的に行う場合に使われる。一方、"alienation"は、意図的ではなく、社会的な状況や個人的な経験によって引き起こされることが多い。

  • disaffection

    不満や不信感を抱いている状態を指す。政治、社会、組織などに対する失望感や幻滅を表す。若者の政治的無関心や労働者のモチベーション低下など。 【ニュアンスの違い】"alienation"は、社会全体からの疎外感を表すことが多いのに対し、"disaffection"は、特定の対象(政治、社会、組織など)に対する不満や不信感を指す。 【混同しやすい点】"disaffection"は、特定の対象に対する感情的な反応であるのに対し、"alienation"は、より広範な社会的なつながりの喪失や疎外感を表す。また、"disaffection"は、しばしば行動(抗議活動など)につながることがある。

  • 世間から離れて静かに暮らすこと。隠遁生活や修道院での生活など、自発的に社会との接触を避ける場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"alienation"が社会からの疎外感や孤立感を指すのに対し、"seclusion"は、自らの意思で社会との接触を避けることを意味する。必ずしもネガティブな意味合いを持たない。 【混同しやすい点】"seclusion"は、個人の選択による行動であるのに対し、"alienation"は、社会的な状況や個人的な経験によって引き起こされる感情的な状態を指す。また、"seclusion"は物理的な隔離を伴うことが多い。

  • 特定の集団を他の集団から分離すること。人種、宗教、性別などに基づく差別的な分離政策や行為を指す。歴史的な文脈や社会問題において使われる。 【ニュアンスの違い】"alienation"が個人の感情的な疎外感を表すのに対し、"segregation"は、社会的な構造や制度によって引き起こされる集団間の分離を指す。 【混同しやすい点】"segregation"は、特定の集団に対する差別的な行為であるのに対し、"alienation"は、社会全体に対する感情的な反応である。また、"segregation"は、しばしば法律や制度によって強制される。

派生語

  • 『外国人』『異質なもの』を意味する名詞・形容詞。「alienation」の語源であるラテン語の『aliēnus(他人に属する)』に由来し、そこから『よそ者』『異質な』という意味合いに発展。日常会話では『宇宙人』の意味でも使われる。形容詞としては『異質な』『なじみのない』といった意味で、学術論文やビジネス文書でも見られる。

  • unalienable

    『奪うことのできない』『譲渡できない』という意味の形容詞。「alienate(疎遠にする、譲渡する)」に否定の接頭辞「un-」と、形容詞化する接尾辞「-able」が付いた形。権利や自由など、本質的に誰からも奪うことのできないものに対して用いられる。主に法律や政治に関する文書で使われる。

  • 『疎外された』『孤立した』という意味の形容詞。「alienate」の過去分詞形。社会や集団から孤立し、疎外感を抱いている状態を表す。社会学、心理学、文学などの分野で、個人の状態や社会現象を分析する際に用いられる。

反意語

  • 『統合』『一体化』を意味する名詞。「alienation」が個人や集団の分離・孤立を表すのに対し、「integration」はそれらが結合し、調和のとれた全体を形成する状態を表す。社会学、政治学、経済学など幅広い分野で使用される。移民の社会統合、企業の事業統合など、具体的な文脈で使用されることが多い。

  • 『帰属意識』『所属』を意味する名詞。「alienation」が社会や集団からの疎外感を表すのに対し、「belonging」は特定の集団や場所への一体感、安心感、受け入れられている感覚を表す。心理学、社会学、教育学などの分野で、個人の幸福感や社会適応を研究する際に用いられる。日常会話でも、『居場所がある』というニュアンスで使われる。

  • 『つながり』『関係』を意味する名詞。「alienation」が人とのつながりの断絶を表すのに対し、「connection」は人との間の絆、関係性、共感を意味する。人間関係、社会関係、情報伝達など、様々な文脈で使用される。ビジネスシーンでも、ネットワークや連携を重視する際に用いられる。

語源

「alienation」は、ラテン語の「alienare(所有権を譲渡する、遠ざける)」に由来します。さらに遡ると、「alius(他の、異なる)」という語根が見つかります。つまり、「alienation」は、元々は「他者にする」という意味合いを持っていました。これが転じて、「人を自分自身や社会から遠ざける」という意味になり、「疎外感」「孤立」といった心理的な状態を表すようになりました。「alien」という単語も同じ語源を持ち、「外国人」「異質なもの」といった意味で使用されます。日本語で例えるなら、「仲間外れ」にされた状態を想像すると、「alienation」が持つ「他者化」や「疎遠化」のニュアンスが理解しやすいでしょう。

暗記法

「疎外(alienation)」は、近代化が生んだ心の距離感を表します。産業革命以降、人々は共同体との繋がりを失い、孤独や無力感を抱くようになりました。マルクスは、労働者が生産物から疎外される状況を指摘し、20世紀の文学や映画は、社会から孤立した主人公を描き出しました。SNSが普及した現代でも、表面的には繋がっていても、深い孤独を感じる人がいます。疎外は、現代社会における人間の存在を問い続ける言葉なのです。

混同しやすい単語

isolation

『alienation』と『isolation』はどちらも『孤立』や『疎外』といった意味合いを持ちますが、ニュアンスが異なります。『alienation』は元々繋がっていたものが引き離されるイメージが強く、社会的な疎外感や疎遠さを表すことが多いです。一方、『isolation』は物理的、精神的な隔離状態を指すことが多いです。スペルも似ているため、意味だけでなく文脈で判断することが重要です。語源的には、alienationは「他人にする」、isolationは「島にする」といった意味合いがあり、イメージの違いを掴むと良いでしょう。

allegation

『alienation』と『allegation』は、語頭の『al-』という接頭辞が共通しているため、スペルが似ていて混同しやすいです。『allegation』は『(証拠のない)主張』や『申し立て』という意味で、法律や報道の文脈でよく使われます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(alienationはエイリエイ、allegationはアレゲイ)。発音記号を確認し、意識的に発音を区別することが大切です。

alliance

『alienation』と『alliance』は、スペルが似ており、特に語尾の『-ance』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『alliance』は『同盟』や『提携』という意味で、政治やビジネスの文脈でよく使われます。意味は全く異なりますが、スペルの類似性から誤って認識してしまう可能性があります。単語を覚える際には、語源や関連語と一緒に覚えることで、記憶に定着しやすくなります。例えば、allianceは「結びつける」という意味の動詞allyと関連付けて覚えることができます。

elimination

『alienation』と『elimination』はどちらも『-ation』という接尾辞を持ち、長い単語であるため、スペルが似ていると感じやすいです。『elimination』は『除去』や『排除』という意味で、競技や選考などの文脈でよく使われます。意味は異なりますが、どちらも何かを取り除く、という共通のイメージを持つことができます。単語を覚える際には、イメージを関連付けて覚えることで、記憶に残りやすくなります。

lien

『alienation』の中に『lien』(先取特権)という単語が含まれていることに気づきにくいですが、不動産や法律の分野で使われる専門用語です。発音も「リーエン」と短く、スペルも似ているため、意識しないと見過ごしてしまう可能性があります。文脈が全く異なるため、混同することはないかもしれませんが、語彙力を高めるために、関連付けて覚えておくと良いでしょう。

elation

『alienation』と『elation』は、どちらも語尾が『-ation』で終わるため、スペルが似ていると感じやすいです。『elation』は『有頂天』や『大喜び』という意味で、非常にポジティブな感情を表します。一方、『alienation』はネガティブな感情を表すことが多いです。意味が正反対であるため、文脈で判断することが重要です。また、発音も異なるため、発音記号を確認し、意識的に発音を区別することが大切です。

誤用例

✖ 誤用: I feel alienation to my family because I am too individual.
✅ 正用: I feel alienated from my family because I am too individualistic.

日本語の『疎外感』という言葉に引きずられ、名詞の『alienation』を動詞的に使ってしまう誤りです。正しくは『alienated from』という形容詞句を用います。また、原因を説明する際に、単に『individual』と言うと『個性的な人』という意味合いになり、文脈によっては自己中心的なニュアンスが伝わりにくいため、『individualistic(個人主義的な)』を使うのが適切です。多くの日本人にとって、家族との一体感を重視する文化的背景があるため、個人主義的な考えを持つことで疎外感を覚える、という状況を理解しやすいでしょう。日本語から英語への直訳を避け、英語の自然な表現を心がけることが重要です。

✖ 誤用: The alienation of land ownership caused social unrest.
✅ 正用: The transfer of land ownership caused social unrest.

『alienation』は法律用語としては『譲渡』という意味を持ちますが、日常会話や一般的な文脈では『疎外』の意味合いが強いため、誤解を招く可能性があります。法律や契約関連の文脈で『譲渡』の意味で使用する場合には、聞き手や読み手がその分野に精通していることが前提となります。より一般的に『譲渡』を意味する『transfer』を使う方が、誤解を避けることができます。日本語では『土地の疎外』という表現も可能ですが、英語では不自然に聞こえるため、意味の範囲がより限定的な『transfer』を使用するのが適切です。

✖ 誤用: He expressed his alienation with a sarcastic smile.
✅ 正用: He masked his alienation with a sarcastic smile.

『alienation』は感情を表す名詞ですが、直接『with』で繋げて感情を表現する使い方は不自然です。感情を『表現する』というよりも、『隠す』や『覆い隠す』というニュアンスで使う方が、より自然で洗練された表現になります。例えば、『He masked his disappointment with a brave face(彼は勇敢な顔で失望を隠した)』のように使います。日本人は感情をストレートに表現することを避ける傾向があるため、皮肉な笑みで疎外感を隠すという状況は理解しやすいでしょう。英語では、感情を直接表現するだけでなく、間接的な表現を用いることで、より深いニュアンスを伝えることができます。

文化的背景

「alienation(疎外)」は、個人が社会、仕事、あるいは自分自身から切り離されている感覚を表し、近代化が進むにつれて、人間関係の希薄化や自己喪失の不安を象徴する言葉として重みを増してきました。特に産業革命以降、都市化と分業化が進む中で、人々は共同体とのつながりを失い、孤独感や無力感を抱くようになり、この言葉はそうした社会病理を鋭く指し示すものとして、社会学、哲学、文学などの分野で重要な概念となりました。

マルクス主義においては、労働者が自身の労働の成果から疎外されるという概念が重要です。工場労働者は、自分が生産する製品全体を見ることも、その製品が社会にどのように貢献するかを知ることもなく、単に機械の一部として反復作業に従事します。この結果、労働者は自分の労働に意味を見出せず、人間としての尊厳を損なわれると感じます。このような疎外は、資本主義社会における構造的な問題として捉えられ、労働運動や社会変革の原動力となりました。

20世紀の文学や映画では、疎外された主人公がしばしば登場します。カミュの『異邦人』の主人公ムルソーは、社会の規範や感情から疎外され、独自の価値観に基づいて行動します。また、映画『タクシードライバー』のトラヴィスは、都会の孤独と暴力に苛まれ、社会とのつながりを失っていきます。これらの作品は、現代社会における疎外の深刻さを描き出し、観る者に自己と社会の関係について深く考えさせます。現代社会においては、SNSの普及によって、一見つながりが増えたように見えますが、実際には表面的なコミュニケーションに終始し、より深い疎外感を抱く人も少なくありません。バーチャルな世界での自己表現と現実の自己とのギャップに苦しみ、アイデンティティの危機に陥ることもあります。疎外という言葉は、現代社会における人間の存在のあり方を問い続ける、重要なキーワードと言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性があります。1級では、ライティングのトピックとして社会問題に関連して出題される可能性もあります。文脈から意味を推測する力と、関連語(isolate, estrangementなど)との区別が重要です。

TOEIC

TOEIC L&R TESTでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で、社会問題やビジネス環境に関する記事の中で見られることがあります。しかし、専門的な単語なので頻度は高くありません。ビジネスシーンにおける疎外感や孤立といった文脈で登場することが多いです。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、社会学、心理学、政治学などのアカデミックな文章で頻出します。特に、社会構造や個人の心理状態を分析する文脈でよく使われます。ライティングセクションでも、社会問題に関するエッセイで活用できる語彙です。同意語・反意語を把握しておくことが重要です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。社会学、政治学、文学などの分野で、社会からの疎外、孤立、疎遠といった意味合いで用いられます。文脈理解が重要で、単語単体での暗記だけでなく、文章全体を通しての意味を把握する練習が必要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。