英単語学習ラボ

alien

/ˈeɪliən/(エイリィアン)

最初の音 /eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』と『イ』を滑らかにつなげた音です。/l/ は舌先を上の歯茎につけて発音し、その後の /i/ は日本語の『イ』よりも少し力を抜いたあいまい母音(schwaに近い)になります。最後の /ən/ は弱く、聞こえにくいことが多いです。強勢は最初の音節にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

異星人

地球外生命体。SF作品などでよく見られる表現。法律や移民の文脈では、外国籍の人を指す場合もある。

My little brother drew a cute green alien with three eyes.

私の幼い弟は、目が3つある可愛い緑色の異星人(宇宙人)の絵を描きました。

この例文は、子供が想像力を働かせ、異星人を描いている、という微笑ましい情景を描いています。「alien」が「宇宙人」という名詞として、ごく自然に使われる典型的な場面です。特に子供向けの物語や会話でよく登場します。

In the exciting movie, a giant alien came out of the crashed spaceship.

そのワクワクする映画では、巨大な異星人(宇宙人)が墜落した宇宙船から現れました。

SF映画や物語の中で「alien」が登場する、まさにその典型的なシーンです。宇宙船とセットで語られることで、言葉のイメージがより鮮明になります。「came out of...」は「~から出てくる」という意味で、動きが伝わります。

Many scientists are still searching for signs of alien life on other planets.

多くの科学者は、他の惑星に異星の生命体が存在する兆候を今も探しています。

この例文は、科学的な探求や宇宙への興味という文脈で「alien」が使われる典型例です。ここでは「alien life(異星の生命体)」という形で、存在そのものについて語られています。「searching for signs of...」は「~の兆候を探している」という、探求心あふれる表現です。

形容詞

異質な

なじみがなく、異様で、受け入れがたい印象。文化、習慣、感情など、様々な対象に使われる。

When I visited a new country, some local customs felt very alien to me.

新しい国を訪れたとき、現地の習慣のいくつかは私にとってとても異質に感じられました。

この例文は、あなたが初めての海外旅行で、見慣れない習慣に触れて戸惑う様子を描いています。「alien」は、このように「異文化に触れたときの、なじめない、違和感のある感覚」を表現するのにぴったりです。特に「feel alien to 人」の形で、「~にとって異質に感じる」というニュアンスでよく使われます。

Her strange idea seemed completely alien to my way of thinking.

彼女の奇妙な考えは、私の考え方とは全く異質に思えました。

この例文は、友人や同僚と話していて、相手の意見が自分の常識とはかけ離れていて、理解に苦しむ瞬間をイメージさせます。「alien」は、このように「考え方や価値観が全く違う、相容れない」という状況で使われることがあります。「seem alien to 人」も同様に、「~にとって異質に思える」という意味で使えます。

The silence of the deep forest felt alien after living in the noisy city for years.

何年も騒がしい街に住んだ後では、深い森の静けさは異質に感じられました。

この例文は、都会の喧騒から離れ、静かな森を訪れた際に、その静けさがかえって非日常的で落ち着かないと感じる情景を描いています。「alien」は、慣れない環境や雰囲気に対する「なじめない、場違いな感覚」を表す際にも使われます。このように、「alien」は「人」だけでなく、「物」「状況」「感情」など様々なものに対して使うことができます。

名詞

外国人

ある国から見て、外国籍の人。法律、移民、入国管理などの文脈で使われる。

She felt a bit nervous as an alien in a new city.

彼女は新しい都市で、外国人として少し緊張を感じました。

この例文は、新しい環境に身を置いた人が感じる、少し不安な気持ちを表しています。自分だけがその場所に慣れていない「よそ者」であり、「外国人」であるという感覚がよく伝わります。公式な文書というよりは、個人の感情や状況を語る際に使われる自然な場面です。

He was the only alien in the small village, but everyone was kind.

彼はその小さな村で唯一の外国人でしたが、みんな親切でした。

この文は、閉鎖的なコミュニティにおける「よそ者」としての「外国人」の立場を描写しています。「the only alien」という表現で、彼がその村で特別な存在であったことがわかります。しかし、「みんな親切だった」という言葉から、温かい交流があったことも伝わる、心温まる場面です。

Many aliens visit this famous temple every year.

毎年、多くの外国人がこの有名なお寺を訪れます。

観光地や国際的な場所で「外国人」を指す、一般的な使い方です。特定の個人ではなく、訪れる人々の集団を表現しています。ニュース記事や観光案内、日常会話で、ある場所を訪れる外国人について話す際によく使われる典型的な場面です。

コロケーション

alien species

外来種、移入種

ある地域に自然分布しない生物種を指します。生態系への影響を議論する際によく使われる表現で、環境問題や生物多様性の文脈で頻繁に登場します。単に 'foreign species' と言うよりも、生態系への影響というニュアンスが強く含まれます。学術的な論文や環境保護団体の報告書など、フォーマルな場面でよく用いられます。

alien culture

異質な文化、なじみのない文化

自分にとって異質で、理解しにくい文化を指します。異文化理解や文化人類学の文脈で使われることが多いです。単に 'foreign culture' と言うよりも、心理的な距離感や違和感を含むニュアンスがあります。旅行記や異文化体験に関する記事などでよく見られます。

alien landscape

異質な風景、見慣れない景色

まるで別の惑星に来たかのような、非日常的な風景を指します。SF小説や紀行文で、読者に強い印象を与えるために用いられることが多い表現です。例えば、砂漠や極地、火山地帯など、特徴的な地形に対して使われます。比喩的に、急激に変化した都市の風景などを指すこともあります。

alien concept

異質な概念、理解しがたい考え方

自分にとって馴染みがなく、理解するのが難しい概念や考え方を指します。哲学、科学、宗教など、抽象的な議論をする際に用いられます。例えば、「死後の世界」や「多次元宇宙」など、日常的な経験からかけ離れた概念に対して使われます。

alien life form

異星生命体

地球外に存在する生命体を指します。SF小説や科学研究でよく使われる表現で、宇宙生物学(アストロバイオロジー)の分野で重要な概念です。より口語的な表現としては 'extraterrestrial life' があります。

feel alien

疎外感を覚える、仲間外れのように感じる

ある場所や集団の中で、自分だけが異質であると感じる心理状態を表します。社会学や心理学の文脈で使われることが多いです。例えば、新しい職場やコミュニティに馴染めない場合に、「I feel alien here.(ここでは疎外感を感じる)」のように使います。類似の表現として 'feel out of place' があります。

alien resident

外国人居住者、在留外国人

ある国に居住する外国人(非国民)を指す法律用語、または行政用語です。移民政策や国際関係の文脈で用いられます。より一般的な表現としては 'foreign resident' があります。法律や行政に関する文書でよく見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、異質な概念や外来のものを指す際に使用されます。例えば、社会学の研究で「社会規範から逸脱した行動」を説明する際に「alien behavior(異質な行動)」と表現したり、生物学で「外来種」を指す際に「alien species(外来種)」と使用したりします。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、外国人労働者を指す場合や、異業種からの参入企業を指す際に使われることがあります。例えば、「外国人労働者の受け入れに関する課題」について議論する際に「alien workers」と表現したり、新規事業戦略会議で「異業種からの参入企業」を「alien companies」と表現したりすることがあります。フォーマルな文脈で使用されます。

日常会話

日常会話では、SF映画や小説などの話題で「異星人」を指す場合や、外国人を指すスラングとして使われることがあります。例えば、「最近公開されたSF映画にalienが登場する」といった会話や、海外からの観光客が多い地域で「aliensが多いね」といったジョークとして使われることがあります。ただし、外国人に対して使う場合は、差別的な意味合いを含む可能性があるため、注意が必要です。

関連語

類義語

  • ある国や地域にとって、外国から来た人、または外国に属するものを指す。日常会話や報道などで広く使われる。 【ニュアンスの違い】"alien"よりも中立的な表現で、敵意や排他的な感情を含みにくい。単に国籍や出身地が異なることを示す。 【混同しやすい点】"alien"はしばしば法律用語で、特に移民法において、市民権を持たない者を指すのに対し、"foreigner"はより一般的な言葉である。また、"foreigner"は人に対してのみ使われるが、"alien"は人以外にも使われることがある(例:alien species)。

  • 見知らぬ人、または不慣れな場所や状況を指す。日常会話でよく使われ、親しみやすさや警戒心を含むことがある。 【ニュアンスの違い】"alien"が異質さや疎外感を強調するのに対し、"stranger"は見知らぬこと、未知であることを強調する。状況によっては危険や脅威を示唆することもある。 【混同しやすい点】"alien"は国籍や出身地が異なる人を指すことが多いが、"stranger"は必ずしもそうとは限らない。例えば、同じ国の人でも、初めて会う人は"stranger"と呼ぶ。

  • 他国に移住してきた人を指す。報道や社会科学の分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"alien"が法的な地位を指す場合があるのに対し、"immigrant"は移住という行為そのものに焦点を当てる。永住の意思や長期滞在の意図を含むことが多い。 【混同しやすい点】"alien"は必ずしも移住を意味しない一時的な滞在者も含むが、"immigrant"は通常、永住または長期滞在を目的とする人々を指す。また、"immigrant"は肯定的な意味合いで使用されることが多い。

  • あるグループや社会に属していない人、または部外者を指す。日常会話からビジネス、社会学まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"alien"が異質な存在であること、外部から来たことを強調するのに対し、"outsider"は内部と外部の区別、疎外感を強調する。仲間意識や排他性を含むことがある。 【混同しやすい点】"alien"は国籍や出身地が異なる人を指すことが多いが、"outsider"は必ずしもそうとは限らない。例えば、同じ組織に所属していても、異質な考えを持つ人は"outsider"と見なされることがある。

  • 異国情緒あふれるもの、珍しいもの、または風変わりなものを指す。旅行、料理、文化などの話題で使われる。 【ニュアンスの違い】"alien"が中立的または否定的な意味合いを持つことがあるのに対し、"exotic"は通常、肯定的で魅力的な意味合いを持つ。異文化への好奇心や憧れを示す。 【混同しやすい点】"alien"は単に異質な存在を指すが、"exotic"は珍しさや魅力を伴う。例えば、異国の料理は"exotic"だが、不法滞在者は"alien"と呼ばれる。

  • non-native

    ある地域や国に元々存在しないもの、またはそこで生まれたものではないものを指す。生態学、言語学、文化人類学などで使われる。 【ニュアンスの違い】"alien"がしばしばネガティブな意味合いを含むのに対し、"non-native"はより中立的で客観的な表現。侵略性や有害性を示唆しない。 【混同しやすい点】"alien species"(外来種)という言葉は、生態系に悪影響を与える可能性のある種を指すが、"non-native species"は単にその地域に元々存在しなかった種を指す。後者は必ずしも有害とは限らない。

派生語

  • 『疎遠にする』という意味の動詞。元々は『他人にする』というニュアンスから、人間関係において隔たりを生じさせる意味合いに発展。日常会話よりも、社会学や心理学の文脈で『疎外する』という意味で使われることが多い。受動態で『alienated(疎外された)』という形も頻出。

  • inalienable

    『奪うことのできない』という意味の形容詞。接頭辞『in-(否定)』と動詞『alienate(疎遠にする、譲渡する)』、形容詞化接尾辞『-able』が組み合わさり、『譲渡できない』という意味合いに。主に権利や自由といった抽象的な概念に対して用いられ、法律や政治に関する文書でよく見られる。アメリカ独立宣言の『unalienable rights(奪うことのできない権利)』という表現が有名。

  • alienation

    『疎外』や『疎隔』を意味する名詞。動詞『alienate』から派生し、個人が社会や集団から孤立し、疎外感や無力感を抱く状態を表す。社会学、心理学、文学などの分野で頻繁に用いられ、マルクスの『疎外論』などが代表例。日常会話ではあまり使われない。

反意語

  • 『その土地に生まれた』、『固有の』という意味を持つ形容詞または名詞。『alien(異質なもの、よそ者)』とは対照的に、ある場所や文化に元々属している状態を示す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用され、『native speaker(ネイティブスピーカー)』や『native culture(固有の文化)』などの表現は頻繁に見られる。

  • 『市民』や『国民』を意味する名詞。『alien(外国人)』とは対照的に、特定の国家や共同体の正式な構成員であることを示す。法的権利や義務を伴い、社会の一員としての帰属意識を表す。政治、法律、社会学などの分野で重要な概念であり、日常会話でも頻繁に使用される。

  • 『よく知られた』、『親しみやすい』という意味の形容詞。『alien(見慣れない、異質な)』とは対照的に、親近感や安心感を抱かせる対象を指す。日常会話で頻繁に使用され、場所、人、物事など、幅広い対象に対して用いられる。『familiar face(見慣れた顔)』や『familiar feeling(親しみのある感覚)』などの表現がある。

語源

「alien」はラテン語の「aliēnus(他の人に属する、外国の)」に由来します。さらに遡ると、「alius(他の)」という語根があり、これは「異なる」「別の」といった意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「他人(たにん)」の「他(た)」に近いニュアンスです。つまり、「alien」は元々、「自分たちとは異なる存在」を指し示していました。この「異なる」という根本的な意味合いから、「外国人」や「異質なもの」、そしてSF作品でおなじみの「異星人」といった意味へと発展していったのです。したがって、「alien」という単語には、「自分たちの領域の外側にある何か」という根本的なイメージが込められています。

暗記法

「エイリアン」は異質な存在への恐怖と魅力、そして自己認識を映す言葉です。冷戦期には共産主義の象徴として描かれましたが、時代と共に多様化し、社会問題を映し出す鏡となりました。移民や難民といったマイノリティを指す場合もあり、異質さへの偏見を示すことも。しかし、この言葉は多様性と包容性の重要性を問いかけ、私たちに自己と他者、社会との関係性を深く考える機会を与えてくれるのです。

混同しやすい単語

alias

発音が似ており、特に語尾の -as の部分が混同されやすい。意味は「別名」「通称」であり、名詞または副詞として使われる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。ラテン語起源で「他の」を意味する alius が語源。

allienate

スペルが非常に似ており、タイプミスしやすい。意味は「疎遠にする」「遠ざける」という動詞。alienate は alien の動詞形ではない。語源的には alien と関連があるが、意味が異なる点に注意。

発音は異なるが、スペルの一部が共通しているため、特にタイプ時や走り書きで間違えやすい。意味は「整列させる」「提携する」という動詞。ビジネスシーンなどでよく使われる。alien と align は語源が異なるため、関連性はない。

aleen

ほとんど使われない単語だが、スペルが似ており、タイプミスで入力される可能性がある。意味は古語で「alone(孤独な)」という意味。現代英語ではほぼ使用されないため、誤用を避ける必要がある。

elan

発音は全く異なるが、文字数が少なく、母音の組み合わせが似ているため、スペルミスとして alien と間違われる可能性がある。意味は「気品」「熱意」などを表すフランス語由来の言葉。英語でも使われることがある。

alloy

発音がやや似ており、特に語尾の -oy の部分が混同されやすい。意味は「合金」であり、名詞または動詞として使われる。alien の「異質なもの」という意味と関連付けて、合金のイメージを持つと覚えやすいかもしれない。

誤用例

✖ 誤用: He felt like an alien in his own company after the merger.
✅ 正用: He felt alienated in his own company after the merger.

『alien』は名詞で『外国人』や『宇宙人』を指し、形容詞としては『異質な』という意味合いを持ちますが、人の感情を表す場合には通常『alienated』(疎外された)という受動態の形容詞が用いられます。日本人が『alien』を『異質な』という意味で捉え、直訳的に使用してしまうことで、文法的には正しいものの、不自然な英語になってしまうことがあります。英語では感情の状態を表す場合、受動態の形容詞を使うことが一般的です(例:I am bored.)。

✖ 誤用: The new regulations are alien to our company's values.
✅ 正用: The new regulations are antithetical to our company's values.

『alien』は『異質な』という意味合いで使えますが、この文脈では『正反対の』『相容れない』というニュアンスがより適切です。そのため、『antithetical』や『contrary』といった単語を使う方が、より正確に意図を伝えることができます。日本人は『異質なもの』を全て『alien』で表現しようとする傾向がありますが、英語ではその異質さの度合いや種類によって適切な単語を選ぶ必要があります。特にビジネスの場面では、言葉の選択が重要になります。

✖ 誤用: She is an alien, but she is very kind.
✅ 正用: She is a foreigner, but she is very kind.

『alien』は『外国人』という意味で使えますが、やや非人間的なニュアンスを含みます。日常会話や肯定的な文脈では、『foreigner』を使う方がより丁寧で、相手への配慮が感じられます。日本人は、単語の意味だけを捉えて使用してしまうことがありますが、英語には言葉の持つニュアンスや感情が重要です。特に人を指す場合には、相手に不快感を与えない言葉を選ぶように心がけましょう。また、SF的な文脈や、不法滞在者などを指す場合には『alien』が適切となることもあります。

文化的背景

「エイリアン(alien)」は、異質さ、未知への恐怖、そして自己認識という深遠なテーマを内包する言葉です。それは単なる「異星人」を指すだけでなく、社会の境界線、排除、そして人間性の定義そのものを問いかける存在として、私たちの想像力を刺激し続けています。

この言葉が持つ力は、冷戦時代以降のSF映画におけるエイリアンの描かれ方に顕著に表れています。1950年代の映画では、しばしば共産主義の脅威を象徴する存在として描かれました。未知の侵略者として、アメリカ社会の価値観や生活様式を破壊しようとする存在は、当時の社会不安を反映したものでした。しかし、時代が進むにつれて、エイリアンの描かれ方は多様化し、より複雑なテーマを扱うようになります。例えば、『未知との遭遇』(1977)では、友好的な異星人との交流が描かれ、人類の進化や精神的な成長の可能性を示唆しました。また、『エイリアン』(1979)のような作品では、純粋な恐怖の対象として描かれる一方で、企業倫理の欠如や搾取といった社会問題を浮き彫りにする役割も担っています。

「エイリアン」は、SF作品に限らず、移民や難民といった社会的なマイノリティを指す言葉としても使われることがあります。この場合、「異質」であることへの恐れや偏見が、言葉を通して表現されることになります。例えば、特定の国籍や文化を持つ人々を「エイリアン」と呼ぶことで、彼らを社会の「外部」に位置づけ、差別や排除を正当化するような言説が生まれることもあります。このような使われ方は、言葉が持つ暴力性を示す一例と言えるでしょう。

現代社会において、「エイリアン」という言葉は、多様性と包容性の重要性を再認識させるための警鐘として機能するとも言えます。異なる文化や価値観を持つ人々との共生は、容易ではありませんが、互いを理解し尊重することで、より豊かな社会を築き上げることが可能です。「エイリアン」という言葉を通して、私たちは自己と他者、そして社会との関係性について深く考える機会を得ることができるのです。それは、単なるSF的な想像力を超え、人間性の根源に迫る問いかけなのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、SF、社会問題など幅広いテーマで登場。異質な存在、異文化などの文脈が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味(異質なもの)でも使われることを理解する。形容詞としての用法、特に"alien to"(~に馴染みがない)の形を覚えておくと役立つ。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解 (Part 7)。稀に語彙問題 (Part 5) で同義語・類義語を選ぶ形式。

2. 頻度と級・パート: TOEIC L&R Testでは、それほど頻繁には出題されない。TOEIC S&W Testでは、意見を述べる際に使用できる。

3. 文脈・例題の特徴: 海外進出、異文化コミュニケーション、技術革新など、ビジネスシーンに関連する文脈で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスにおける「異質なもの」というニュアンスを理解しておく。文脈から意味を推測する練習が重要。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクションの長文読解。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 科学、社会学、歴史など、学術的な文章で登場。地球外生命体、移民問題、異文化などを扱うことが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな語彙として、正確な意味を把握しておく必要がある。名詞、形容詞としての用法を理解し、文脈に応じた意味を判断できるようにする。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性はある。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、国際関係、科学技術など、幅広いテーマで登場。異文化理解やグローバル化の文脈で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。比喩的な意味で使われる場合もあるため、柔軟な解釈が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。