英単語学習ラボ

adorable

/əˈdɔːrəbl/(アドォーラブル)

第2音節 "dɔː" にアクセントがあります。"ɔː" は日本語の「オー」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。"r" の発音は舌を丸める(または反らせる)ように意識し、次の母音にスムーズにつなげましょう。最後の "-able" は曖昧母音で弱く発音します。

形容詞

愛らしい

幼さ、小ささ、無邪気さなどが合わさって、思わず微笑んでしまうような愛らしさを表す。子供、動物、または小さくて可愛らしい物に使われることが多い。単に可愛いだけでなく、愛情や保護欲を掻き立てるニュアンスを含む。

The baby smiled, and her tiny hands reached out. She was so adorable!

赤ちゃんが微笑んで、小さなおててを伸ばしました。本当にかわいかった!

この例文は、赤ちゃんが見せる無邪気な笑顔や仕草が「愛らしい」と感じられる、最も典型的な場面を描写しています。特に、小さくて守ってあげたくなるような対象に対して使われます。`so adorable` のように `so` をつけると、「とても愛らしい」と感情を込めて強調できます。

In the park, a small puppy ran around happily, wagging its tail. It looked so adorable.

公園で、小さな子犬が楽しそうに尻尾を振りながら走り回っていました。本当にかわいらしく見えました。

この例文では、公園で元気に走り回る子犬の姿が「愛らしい」と表現されています。動物、特に子どもの動物に対して「adorable」を使うのは非常に一般的です。`It looked so adorable.` のように `look` を使うと、見た目から受ける「~に見える」という印象を伝えることができます。

My daughter saw a fluffy teddy bear in the shop window and said, "It's so adorable!"

娘は店の窓に飾られたふわふわのテディベアを見て、「すっごく可愛い!」と言いました。

この例文は、子供がお店で気に入ったぬいぐるみを見つけて「愛らしい」と感じる場面です。ぬいぐるみやかわいらしいデザインのモノに対しても「adorable」はよく使われます。誰かのセリフとして直接引用すると、その場の臨場感が伝わりやすくなりますね。

形容詞

夢中にさせる

その魅力に引き込まれ、心を奪われるような状態を表す。人に対して使う場合は、外見だけでなく、性格や行動なども含めた総合的な魅力によって相手を強く惹きつける様子を表す。

My friend's new baby has such an adorable smile. I just melted.

友達の新しい赤ちゃんは、本当に夢中になるような笑顔をしていました。私、もうメロメロでした。

この例文は、赤ちゃんや小さな子供の可愛らしさを表現する「adorable」の典型的な使い方です。無邪気な笑顔が人の心を溶かす様子が伝わりますね。「I just melted.」は、「(可愛すぎて)メロメロになった、心を奪われた」という感情を表すフレーズで、日常会話でよく使われます。

We saw an adorable puppy playing in the park today.

今日、公園で夢中になるような子犬が遊んでいるのを見ました。

この例文は、小さな動物、特に子犬や子猫の愛らしさを表現する際によく使われる場面です。公園で元気に遊ぶ姿が目に浮かび、その可愛さに思わず見とれてしまう情景が描かれています。「playing in the park」のように、具体的な行動と場所を加えることで、より鮮やかなシーンがイメージできます。

She bought an adorable little cupcake with colorful sprinkles.

彼女は、カラフルなスプリンクルがかかった夢中になるような小さなカップケーキを買いました。

この例文は、小さくてデザインが魅力的な物に対して「adorable」を使う典型的な例です。美味しそうで可愛らしいカップケーキに心が惹かれ、思わず手にとってしまう様子が想像できます。「little cupcake with colorful sprinkles」と具体的に描写することで、何が「adorable」なのかがはっきりと伝わります。

コロケーション

an adorable baby

愛らしい赤ちゃん

「adorable」の最も直接的で一般的な使われ方です。赤ちゃんや幼児の愛くるしさを強調する際に用いられます。単に「cute」と言うよりも、より愛情深く、心を奪われるようなニュアンスが含まれます。顔立ちだけでなく、しぐさや雰囲気全体に対して使われることが多いです。例えば、小さな手がちょこんと握られている様子や、無邪気な笑顔などが「adorable」と感じられる要素となります。

an adorable puppy

愛らしい子犬

「adorable baby」と同様に、動物、特に子犬の愛らしさを表現する際によく使われます。子犬の持つ無邪気さ、遊び心、そして守ってあげたくなるような気持ちを喚起する表現です。「cute」よりも感情的な深みがあり、愛情を込めて表現したい場合に適しています。例えば、丸い瞳で見つめてくる様子や、よちよちと歩く姿などが「adorable」と感じられるでしょう。

an adorable little village

愛らしい小さな村

人だけでなく、場所に対しても「adorable」は使えます。この場合、村の持つ魅力、例えば、趣のある建物、美しい自然、穏やかな雰囲気などが組み合わさって、全体として愛らしい印象を与えていることを意味します。「charming」や「picturesque」と似た意味合いを持ちますが、「adorable」はより親しみやすく、温かみのある感情を伴います。観光地の紹介などで、その場所の魅力を強調する際に用いられることがあります。

an adorable smile

愛らしい笑顔

笑顔、特に子供や親しい人の笑顔を表現する際に使われます。単に「nice smile」と言うよりも、その笑顔が持つ無邪気さ、純粋さ、そして見る人の心を温かくするような効果を強調します。「adorable」は、単なる表情だけでなく、その笑顔が持つ感情的な影響力に焦点を当てています。例えば、子供の無邪気な笑顔や、恋人の照れた笑顔などが「adorable」と感じられるでしょう。

find something adorable

何かを愛らしいと思う

「find」という動詞と組み合わせて、「~を愛らしいと思う」という感情を表すことができます。特定の行動や特徴、外見など、何らかの対象に対して抱く肯定的な感情を表現する際に用いられます。「I find him adorable.」のように、人に対して使うことも可能です。この場合、その人の性格や行動、外見などが総合的に見て愛らしいと感じていることを意味します。

perfectly adorable

完璧に愛らしい

副詞「perfectly」を伴うことで、「adorable」の度合いを強調しています。この表現は、対象が非常に愛らしく、非の打ち所がないほど魅力的であることを意味します。特に、外見や行動が理想的で、文句のつけようがない場合に用いられます。例えば、子供の発表会での完璧な演技や、ペットの愛らしい仕草などを表現する際に適しています。

utterly adorable

全くもって愛らしい

副詞「utterly」も「perfectly」と同様に、「adorable」の度合いを強調する役割を果たします。「utterly」は「完全に」「徹底的に」という意味合いを持ち、対象が完全に愛らしい状態であることを示します。感情的なニュアンスが強く、深い愛情や感動を伴う場合に用いられます。例えば、久しぶりに会った親友の子供が、予想以上に愛らしく成長していた場合などに使われることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、感情的な表現を避ける傾向があるため、「adorable」は稀にしか使用されません。心理学の研究で、子供の行動を記述する際に、「愛らしい反応を示す」といった文脈で使われる可能性がありますが、より客観的な言葉が好まれます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、通常、感情的な言葉は不適切とされます。「adorable」は、プレゼンテーションや社内報などで、顧客や製品を魅力的に見せるために、限定的に使用されることがあります。例えば、「新製品の愛らしいデザインが好評です」といった表現が考えられます。

日常会話

日常会話では、「adorable」は、ペットや子供、または魅力的な物を褒める際に頻繁に使用されます。「その子犬、本当に愛らしいね!」や「彼女の笑顔がとても愛らしい」といった具体的な表現が一般的です。SNSなどでもよく見かける表現です。

関連語

類義語

  • 一般的に「かわいい」という意味で、子供や動物、小さなものなど、愛らしい外見や仕草に対して使われる。日常会話で非常に頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"Adorable"よりもややカジュアルで、対象の魅力が外見に強く依存する傾向がある。感情の強さも"adorable"ほどではないことが多い。 【混同しやすい点】"Cute"は幅広い対象に使われるが、"adorable"はより強く愛着を感じる対象、特に性格や行動の愛らしさを含む場合に使われることが多い。大人が「cute」と言われると、子供っぽいと言われているような印象を与える場合がある。

  • 「美しい」「愛らしい」「素晴らしい」など、広い意味を持つ。人、物、場所、経験など、さまざまな対象に対して肯定的な感情を表す際に使用される。フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】"Adorable"が愛情や愛着を強く表すのに対し、"lovely"は美しさや心地よさを強調する。対象の範囲も"adorable"より広い。 【混同しやすい点】"Lovely"は対象の美しさや魅力に焦点を当てるのに対し、"adorable"は対象の愛らしさや愛情を抱かせる性質に焦点を当てる。"Lovely weather"(良い天気)のように、天気に対しても使えるが、"adorable weather"とは言わない。

  • 「魅力的な」「人を惹きつける」という意味で、性格や行動、外見など、人を惹きつける要素を持つ対象に対して使われる。ややフォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"Adorable"が愛情や愛着をストレートに表現するのに対し、"charming"はより洗練された魅力や人を惹きつける力に焦点を当てる。知性やユーモアを含む場合もある。 【混同しやすい点】"Charming"は人を惹きつける魅力を持つが、必ずしも愛らしいとは限らない。例えば、ずる賢い魅力を持つキャラクターを"charming"と表現することはできるが、"adorable"とは言わない。

  • 「優しい」「親切な」「愛らしい」など、多義的な意味を持つ。人柄や行動、物事の様子など、さまざまな対象に対して肯定的な感情を表す際に使用される。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"Adorable"が愛情や愛着を強く表すのに対し、"sweet"は優しさや親切さを強調する。また、味覚(甘い)を表す場合もある。 【混同しやすい点】"Sweet"は対象の性格や行動の優しさ、親切さに焦点を当てるのに対し、"adorable"は対象の愛らしさや愛情を抱かせる性質に焦点を当てる。"Sweet person"(優しい人)のように、人柄を表現できるが、"adorable person"は少し不自然。

  • endearing

    「人に好かれる」「愛される」という意味で、人を惹きつけ、好感を持たせる性質を持つ対象に対して使われる。ややフォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"Adorable"と似ているが、"endearing"は行動や性格など、人を惹きつける要素がより明確である。また、"adorable"よりも客観的な評価に近い。 【混同しやすい点】"Endearing"は人を惹きつける性質を持つが、必ずしも外見の愛らしさを指すとは限らない。例えば、少し変わった行動をする人が、その行動によって人に好かれる場合、その行動は"endearing"と表現できるが、"adorable"とは限らない。

派生語

  • 『崇拝する』『敬愛する』という意味の動詞。adorable の直接の動詞形で、神や特別な存在に対する深い愛情や尊敬を表す。日常会話でも、人や物を非常に好む意味で使われる。使用頻度も高い。

  • adoration

    『崇拝』『敬愛』という意味の名詞。動詞 adore から派生し、対象への深い愛情や尊敬の念を表す抽象名詞。宗教的な文脈や、文学作品で感情を表現する際に用いられる。

  • adored

    『崇拝された』『敬愛された』という意味の形容詞または過去分詞。adore の過去分詞形で、人や物が広く愛され、尊敬されている状態を表す。例えば、『adored leader(敬愛された指導者)』のように使われる。

反意語

  • despicable

    『軽蔑すべき』『卑劣な』という意味の形容詞。adorable が愛情や魅力を意味するのに対し、despicable は嫌悪感や軽蔑の念を抱かせるものを指す。道徳的に許容できない行為や人物を批判する際に用いられる。

  • 『不快な』『反発的な』という意味の形容詞。adorable が魅力的であるのとは対照的に、repulsive は強い嫌悪感や反感を引き起こすものを指す。物理的な外見や行動、または比喩的に不快な状況や考えに対して使われる。

  • hateful

    『憎むべき』『憎悪に満ちた』という意味の形容詞。adorable が愛情に値するのに対し、hateful は憎しみや敵意を引き起こすものを指す。人種差別や偏見など、社会的に非難されるべき感情や行為を表現する際に用いられる。

語源

"adorable"は、ラテン語の"adorare"(崇拝する、祈る)に由来します。"adorare"は、"ad-"(〜へ)と"orare"(祈る、話す)から構成されています。つまり、元々は神に向かって祈る、崇拝するという意味合いが強くありました。時を経て、その意味が転じ、神を崇拝するように、人や物を非常に愛らしく思う、夢中になるという意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「崇拝」という言葉が、アイドルやペットなど、対象を問わず「可愛くてたまらない!」という感情を表すように変化したのと似ています。"-able"は、「〜できる」という意味の接尾辞ですが、この場合は「崇拝されるに値する」というニュアンスから、「愛らしい」「夢中にさせる」という意味合いを強めています。

暗記法

「adorable」は、18世紀フランス宮廷で愛玩された小動物の魅力表現に端を発し、富と洗練の象徴でした。現代ではSNSで拡散される癒やしコンテンツの中核を担い、人々の心の安寧を求める欲求に応えます。しかし、安易な称賛は対象への敬意を欠く可能性も。言葉の背後にある文化的背景を理解し、責任ある態度で使用することが重要です。

混同しやすい単語

スペルが似ており、特に語尾の '-able' が共通しているため混同しやすい。意味は『適応可能な』であり、対象が変化や新しい状況に適応できる能力を指す。一方、'adorable' は『愛らしい』という意味で、感情的な反応を引き起こす性質を表す。品詞はどちらも形容詞だが、意味合いが大きく異なるため注意が必要。日本語の『アダプタ』という言葉から、'adaptable' を連想しやすいが、'adorable' との発音の違いを意識することが重要。

接頭辞 'de-' と語尾 '-able' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『嘆かわしい』、『悲惨な』であり、非常に悪い状態や状況を表す。'adorable' が肯定的な感情を表すのに対し、'deplorable' は否定的な感情を表す。発音も異なる('deplorable' は /dɪˈplɔːrəbl/)ため、発音記号を確認すると良い。語源的には、'deplorable' は 'deplore'(嘆き悲しむ)から派生している。

語頭の 'a-' と語尾の '-ble' が共通しており、文字数が近いため、スペルミスをしやすい。'audible' は『聞こえる』という意味で、音に関する形容詞。'adorable' とは意味が全く異なる。発音も異なり、'audible' は /ˈɔːdəbl/ と発音する。音に関する単語であるため、オーディオ(audio)という言葉との関連性を意識すると覚えやすい。

endurable

語尾の '-able' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『耐えられる』であり、困難や苦痛に耐えることができる状態を表す。'adorable' が感情的な反応を表すのに対し、'endurable' は物理的または精神的な耐久性を表す。発音も異なり、'endurable' は /ɪnˈdʊərəbl/ と発音する。'endure'(耐える)という動詞を知っていれば、意味の違いを理解しやすい。

ordained

'adorable'と'ordained'は、文字の並びが似ているため、特に手書きの場合や、急いで読んでいる時に混同しやすい。'ordained'は動詞'ordain'の過去分詞形で、『任命された』『定められた』という意味を持つ。宗教的な文脈で使われることが多い。発音も異なり、'ordained'は /ɔːrˈdeɪnd/ と発音する。'order'(命令する、順序)という単語との関連性を意識すると、意味を覚えやすい。

誤用例

✖ 誤用: The politician's speech was adorable.
✅ 正用: The politician's speech was impressive.

『adorable』は『(幼児やペットなどが)可愛らしい』という意味合いが強く、大人の言動、特に公的な場面でのスピーチに対して使うと不適切です。日本人が『愛らしい』を良い意味で捉えすぎている場合、このような誤用が起こりやすいです。政治家のスピーチであれば、内容や弁舌が優れていることを示す『impressive』が適切です。英語では、対象によって適切な形容詞を選ぶ必要があり、日本語の『良い』を安易に当てはめると、語感が不自然になります。

✖ 誤用: My boss's new policy is adorable, I think.
✅ 正用: My boss's new policy is well-intentioned, I think.

ここでも『adorable』は、対象が『政策』であるため不適切です。日本語で『可愛らしい』を、やや控えめな肯定表現として使う感覚が影響していると考えられますが、英語の『adorable』は、文字通り『愛でる対象』に使われます。政策に対しては、意図が良いことを表す『well-intentioned』や、実現可能性が高いことを示す『feasible』などが適切です。日本人は、直接的な批判を避けようとするあまり、婉曲的な表現を選びがちですが、英語ではストレートな表現が好まれる場合が多いです。

✖ 誤用: She has an adorable personality, even when she's angry.
✅ 正用: She has a charming personality, even when she's angry.

『adorable』を人の性格に対して使う場合、幼さや無邪気さを含むニュアンスが含まれるため、大人の女性に対して使うと、場合によっては失礼にあたります。怒っている時でも魅力的な性格、という文脈では、『charming』や『endearing』がより適切です。日本人が『可愛い』を褒め言葉として多用する傾向がありますが、英語では対象や状況によって適切な表現を選ぶ必要があります。特に、大人の性格を褒める場合には、知性やユーモア、優しさなどを表す言葉を選ぶ方が、より洗練された印象を与えます。

文化的背景

「adorable」は、単にかわいらしいだけでなく、見る者の心を捉えてやまない、愛さずにはいられないような魅力、つまり「無条件の愛」を喚起する存在に対して使われます。特に、幼い子供や動物に対して用いられる場合、その純粋さや無垢さへの憧憬、そして守ってあげたいという庇護欲といった感情が込められています。

この言葉が持つ文化的背景を紐解くと、18世紀のフランス宮廷文化における「愛玩」の概念が見えてきます。貴族たちは、美しい装飾品や庭園、そして愛らしい小動物を所有することで、自身の富と洗練された趣味を誇示しました。特に、小型犬や猫は、その愛らしい外見と従順さから、愛情の対象として珍重され、「adorable」という言葉が、こうした愛玩動物の魅力を表現するために用いられるようになったと考えられます。この時代、愛玩動物は単なるペットではなく、所有者の社会的地位や美的センスを象徴する存在だったのです。

また、「adorable」は、現代においては、SNSを通じて拡散される「癒やし」コンテンツの中心的な要素となっています。猫の動画や赤ちゃんの写真など、「adorable」な存在は、瞬く間に人々の心を捉え、共感と拡散を生み出します。これは、現代社会におけるストレスや孤独感が増す中で、人々が心の安らぎや温もりを求めていることの表れと言えるでしょう。「adorable」な存在は、デジタル空間において、現実世界の様々な問題から一時的に解放され、純粋な感情に浸るための逃避先となっているのです。

ただし、「adorable」を過剰に用いることへの批判的な視点も存在します。例えば、幼い子供を「adorable」と表現し、その外見ばかりを強調することは、子供の人格や個性を無視しているとみなされることがあります。また、動物を「adorable」と表現し、安易に飼育することは、動物福祉の観点から問題視されることもあります。「adorable」という言葉を使う際には、その対象に対する敬意と責任を持ち、安易な消費や感情的な依存に陥らないように注意する必要があります。

試験傾向

英検

この単語自体は英検では出題頻度は低めですが、「adorable」の基本的な意味(愛らしい、可愛い)を知っておくことは、より高レベルな語彙を理解する上で役立ちます。例えば、英検準1級以上の長文読解で類義語や言い換え表現として出てくる可能性はあります。会話文では日常的な表現として使われることもありますが、直接問われることは少ないでしょう。

TOEIC

TOEICでは、ビジネスシーンでの使用頻度を考えると、「adorable」が直接問われる可能性は低いと言えます。TOEICが重視する語彙は、契約、人事、マーケティングなど、よりビジネスに特化したものです。ただし、Part 7(長文読解)などで、間接的に意味を理解する必要が出てくる可能性はあります。

TOEFL

TOEFLのようなアカデミックな試験では、「adorable」はほとんど出題されません。TOEFLは、科学、歴史、社会学など、学術的な内容を扱うため、感情的なニュアンスを持つ「adorable」は文脈に合わないことが多いです。もし出てきたとしても、それは非常にまれなケースでしょう。

大学受験

大学受験においても、「adorable」が直接問われることは少ないでしょう。大学受験の英語は、より高度な語彙力や文法力を測ることを目的としており、「adorable」のような基本的な単語は、文脈の中で理解できることが前提とされます。ただし、難関大学の自由英作文などで、比喩表現として使う可能性はゼロではありません。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。