英単語学習ラボ

sweet

/swiːt/(スウィーt)

日本語の『スイート』よりも、/iː/ の部分を意識して長めに発音しましょう。口を横に引き、舌を少し高く上げるイメージです。語尾の /t/ は、日本語の『ト』のように強く発音せず、舌先を上の歯茎につけて息を止めるようにすると、より自然な英語の発音に近づきます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

甘美な

砂糖や蜜のように、舌を喜ばせる味。比喩的に、心地よい、楽しい、優しいなどの意味合いでも使われる。例:sweet music(甘美な音楽)、sweet memories(甘い思い出)

This homemade cookie is so sweet. I love it!

この手作りのクッキー、すごく甘いね。大好き!

この例文は、手作りのクッキーを食べて「とても甘い」と感じている場面を描写しています。食べ物の味を表現する際に「sweet」は最もよく使われる単語の一つです。自分が感じた味への喜びや満足感が伝わりますね。

This tea is a little too sweet for me.

この紅茶は私には少し甘すぎるな。

この例文は、飲み物の甘さについて自分の好みや意見を伝えている場面です。「too sweet」は「甘すぎる」という意味で、何かを飲んだり食べたりしたときに、甘さの程度を表現するのに非常によく使われます。日常会話で自分の好みを伝えるときに役立ちます。

My grandma always gives me sweet candies when I visit her.

おばあちゃんは私が会いに行くと、いつも甘いアメをくれるんだ。

この例文は、おばあちゃんから甘いお菓子をもらうという、温かい思い出の場面です。「sweet candies」のように、具体的な食べ物と一緒に使うことで「甘いお菓子」という意味を表します。人との関係性の中で、食べ物が「甘い」と表現される典型的な例です。

名詞

甘いもの

ケーキ、キャンディ、デザートなど、甘い味の食べ物全般を指す。イギリス英語では、アメリカ英語のcandyに相当する。

After a long day, I always enjoy a small sweet to relax.

長い一日の後、私はいつもリラックスするために小さなお菓子(甘いもの)を楽しみます。

この例文は、仕事や勉強で疲れた後、自分を労わるために小さなお菓子を口にする情景を描写しています。「a small sweet」で「小さなお菓子一つ」という具体的な甘いものを指し、自分へのご褒美や気分転換の場面でよく使われる典型的な表現です。

The child carefully chose one sweet from the colorful candy display.

その子は、カラフルなキャンディの陳列棚から慎重に1つのお菓子(甘いもの)を選びました。

この例文は、子供がお店で、色とりどりのキャンディの中からどれにしようかと目を輝かせながら一つ選んでいる可愛らしい場面を想像させます。「one sweet」のように「一つのお菓子」を数えられる名詞として使うことができ、たくさんある選択肢の中から特定の一つを指す場合に非常に自然です。

My doctor told me to eat less sweet for my health.

私の医者は、健康のために甘いもの(の摂取量)を減らすように言いました。

この例文は、健康診断や診察の際に、医師から食生活に関するアドバイスを受けている真剣な場面を伝えています。ここでは「sweet」が複数形にならず、「甘いもの全般」や「甘味」という集合名詞的に使われています。「eat less sweet」は「甘いものの摂取量を減らす」という意味で、日常会話や健康に関する話題で非常によく使われる典型的な表現です。

副詞

優しく

愛情を込めて、または好意的に接する様子。例:She smiled sweetly.(彼女は優しく微笑んだ)

She held her crying child sweet to comfort him gently.

彼女は泣いている子どもを優しく抱きしめ、そっと慰めた。

お母さんが泣いている子どもを優しく抱きしめる様子を描いています。子どもを安心させるための、愛情のこもった行動が伝わりますね。「sweet」は動詞「held」を修飾し、「優しく、心を込めて」という意味を表します。`hold sweet` で「優しく抱きしめる」というニュアンスです。

He stroked the sleepy cat sweet on his lap.

彼は膝の上で眠っている猫を優しく撫でた。

男性が膝の上で気持ちよさそうに眠る猫を、そっと、愛情を込めて撫でている場面です。動物への優しさが感じられます。「sweet」は動詞「stroked」を修飾し、「優しく、柔らかく」という意味合いで使われています。`stroke sweet` で「優しく撫でる」という典型的な使い方です。

She sang a lullaby sweet to her baby, who quickly fell asleep.

彼女が優しく子守歌を歌うと、赤ちゃんはすぐに眠りについた。

お母さんが赤ちゃんのために子守歌を歌い、その優しい歌声で赤ちゃんが安心して眠りにつく、心温まる瞬間です。「sweet」は動詞「sang」を修飾し、「優しく、心地よく」歌う様子を表します。`sing sweet` は「優しい声で歌う」「甘く歌う」といった意味でよく使われます。

コロケーション

sweet tooth

甘いもの好き、甘党

文字通りには「甘い歯」ですが、これは甘いものを非常に好むことを指すイディオムです。単に「砂糖が好き」というだけでなく、ケーキ、チョコレート、キャンディーなど、甘いお菓子全般への強い欲求を表します。例えば、'I have a sweet tooth, so I always order dessert.'(私は甘党なので、いつもデザートを注文します)のように使います。文化的背景として、デザートを特別なものとして楽しむ欧米の食文化が影響していると考えられます。

sweet dreams

良い夢を

就寝時に相手にかける定番の挨拶で、「良い夢を見てね」という意味です。親しい間柄で使われることが多く、フォーマルな場面には不向きです。類似表現に 'Sleep tight' がありますが、こちらはより子供に対して使われることが多いです。'Sweet dreams' は、ロマンチックな雰囲気や愛情表現を伴うこともあります。例えば、恋人や家族に対して使われることが多いでしょう。ユーリズミックスの曲名としても有名です。

sweet talk

お世辞、甘い言葉

人を褒めたり、おだてたりして、自分の目的を達成しようとする行為を指します。必ずしも悪い意味ではなく、状況によっては社交辞令として使われることもあります。例えば、'He tried to sweet-talk her into lending him money.'(彼は彼女にお金を貸してもらうために甘い言葉を弄した)のように使われます。'Flattery'(お世辞)と似た意味ですが、'sweet talk' はより口語的で、相手を操ろうとする意図がやや強く感じられる場合があります。

sweet nothings

愛のささやき、甘い言葉

恋人同士がささやくような、他愛もない甘い言葉を指します。内容よりも、親密な雰囲気や愛情表現が重要です。例えば、'They spent the evening whispering sweet nothings to each other.'(彼らは夕べ、甘い言葉をささやき合って過ごした)のように使われます。'Nothings' という複数形がポイントで、具体的な意味のない、しかし愛情のこもった言葉であることを強調しています。

sweeten the deal

取引を有利にする、条件を良くする

交渉や取引において、相手にとってより魅力的な条件を提示することを意味します。比喩的に「取引を甘くする」というイメージです。例えば、'They sweetened the deal by offering free shipping.'(彼らは送料無料にすることで取引を有利にした)のように使われます。ビジネスシーンでよく用いられる表現で、相手にメリットを提示することで合意を促す際に効果的です。

bittersweet

ほろ苦い、甘く切ない

喜びと悲しみが入り混じった感情を表す形容詞です。完全にポジティブでもネガティブでもない、複雑な感情を表現する際に用いられます。例えば、'The reunion was bittersweet because some old friends couldn't make it.'(再会は、何人かの旧友が来られなかったので、ほろ苦いものだった)のように使われます。文学作品や映画のタイトルにもよく使われ、感情の機微を表現するのに適しています。

as sweet as honey

蜜のように甘い

非常に甘いことを強調する比喩表現です。文字通り蜂蜜のように甘い味を指すこともありますが、人の性格や態度を褒める際にも使われます。例えば、'She has a voice as sweet as honey.'(彼女は蜜のように甘い声をしている)のように使われます。この表現は、相手に対する好意や愛情を伝える際に効果的です。類似表現に 'as sweet as sugar' がありますが、'honey' はより自然で、温かみのある印象を与えます。

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、直接的な「甘さ」を意味する場面は少ないですが、比喩表現として使われることがあります。例えば、文学研究で「sweet revenge(甘い復讐)」という概念を分析したり、社会学で「sweet deal(有利な取引)」のような表現を批判的に考察したりする際に使用されます。ただし、専門分野によっては、化学や食品科学などの分野で文字通りの「甘さ」について言及することもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な「甘い」という意味よりも、比喩的な意味合いで使用されることが多いです。例えば、交渉の場で「sweeten the deal(取引を魅力的にする)」という表現を使ったり、プロジェクトの成功を「sweet victory(甘美な勝利)」と表現したりすることがあります。また、顧客との関係を「sweet relationship(良好な関係)」と表現することもありますが、フォーマルな場面では避けるべきです。

日常会話

日常会話では、「甘い」食べ物や飲み物について話す際によく使われます。例えば、「I want something sweet.(何か甘いものが欲しい)」や「This cake is so sweet!(このケーキ、すごく甘い!)」のように使います。また、人に対して「You are so sweet.(あなたはとても優しい)」と褒める際にも使われます。さらに、「sweet dreams(良い夢を)」のように、挨拶や別れの言葉としても使われます。

関連語

類義語

  • 砂糖を多く含んだ、または砂糖のような味がするものを指す。食品や飲料に対して使われることが多い。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"sweet"が広範な甘さを指すのに対し、"sugary"は特に砂糖に由来する甘さ、または過剰な甘さを強調する。しばしば、不健康な甘さという否定的な意味合いを含むことがある。 【混同しやすい点】"sweet"は味覚だけでなく、性格や行動など抽象的な意味でも使えるが、"sugary"は基本的に味覚に関するものに限定される。"sugary smile"のような表現は可能だが、やや不自然か皮肉なニュアンスを含む。

  • honeyed

    蜂蜜のような甘さを持つ、または蜂蜜で覆われたものを指す。味覚だけでなく、声や言葉などにも使われることがある。文学的、またはやや古風な表現。 【ニュアンスの違い】"sweet"よりも甘さが濃厚で、自然な甘さ、または人工的な甘さのどちらも指しうる。また、言葉遣いが甘いという意味で、お世辞や媚びへつらいを意味することもある。 【混同しやすい点】"honeyed words"のような表現は、表面的な甘さの裏に何か隠された意図があることを示唆することがある。"sweet"は単純な好意的な意味合いが強いのに対し、"honeyed"はより複雑な感情や意図を含む可能性がある。

  • luscious

    非常に甘美で、五感を刺激するような快感を与えるものを指す。食べ物や飲み物だけでなく、景色や音楽などにも使われる。文学的、または広告的な表現。 【ニュアンスの違い】"sweet"よりも官能的で、強い喜びや満足感を与えることを強調する。甘さだけでなく、香りや食感、見た目など、総合的な魅力を含む。 【混同しやすい点】"luscious"は、単に甘いだけでなく、贅沢で魅力的であるというニュアンスを含む。"sweet"が中立的な甘さを指すのに対し、"luscious"は肯定的な評価が前提となる。

  • cloying

    甘すぎてうんざりするような、または過度に感傷的なものを指す。食品や感情、行動などに対して使われる。否定的な意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】"sweet"が好ましい甘さを指すのに対し、"cloying"は過剰な甘さ、または不快なほど甘ったるい感情を意味する。しばしば、偽善的な甘さや、押し付けがましい優しさを表す。 【混同しやすい点】"cloying"は、甘さの質だけでなく、その量が多すぎる、または状況にそぐわないというニュアンスを含む。"sweet"は一般的に肯定的な意味合いを持つが、"cloying"は常に否定的な意味合いを持つ。

  • 非常に楽しく、喜ばしいものを指す。人、物、出来事など、幅広い対象に対して使われる。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"sweet"が味覚としての甘さを指すのに対し、"delightful"は喜びや満足感を与える性質を指す。比喩的に、"sweet"が性格や行動に対して使われる場合、"delightful"の方がより一般的で自然な表現となる。 【混同しやすい点】"sweet"は必ずしも喜びや楽しさを伴うとは限らないが、"delightful"は常に肯定的な感情を伴う。"sweet"は味覚に由来する表現であり、"delightful"は感情に由来する表現であるという違いがある。

  • 心地よく、快適なものを指す。味覚だけでなく、音、香り、触感、雰囲気など、幅広い感覚に対して使われる。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"sweet"が特定の味覚を指すのに対し、"pleasant"はより一般的な好ましさを指す。"sweet"が感情的な意味合いを持つ場合もあるが、"pleasant"はより客観的な快適さを表す。 【混同しやすい点】"sweet"は必ずしも快適であるとは限らないが、"pleasant"は常に快適であることを意味する。"sweet"は主観的な好みによるが、"pleasant"はより一般的な感覚に訴える。

派生語

  • sweeten

    『甘くする』という意味の動詞。接尾辞『-en』は動詞化の働きがあり、「〜にする」という意味合いを加えます。例えば、コーヒーを甘くする(sweeten coffee)のように、日常会話でよく使われます。比喩的に『(関係などを)円滑にする』という意味でも用いられます。

  • sweetener

    『甘味料』という意味の名詞。動詞『sweeten』に、名詞化の接尾辞『-er』が付いた形です。『-er』は通常、動作を行う人や物を指すため、『甘くするもの』という意味になります。食品業界や栄養学の分野で頻繁に使われます。

  • sweetly

    『甘く』『優しく』という意味の副詞。形容詞『sweet』に、副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形です。行動や態度が甘い様子、心地よく甘い香りなどを表現する際に使われます。例えば、『She smiled sweetly.(彼女は優しく微笑んだ)』のように、小説や詩など文学的な文脈でよく見られます。

  • sweetness

    『甘さ』という意味の名詞。形容詞『sweet』に、名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形です。抽象的な概念としての甘さを指し、味覚だけでなく、人の性格や雰囲気などにも使われます。例えば、『the sweetness of revenge(復讐の甘美さ)』のように、比喩的な表現にも用いられます。

反意語

  • 『苦い』という意味の形容詞。『sweet』が文字通り、または比喩的に快い感覚を表すのに対し、『bitter』は不快な味や感情を表します。例えば、コーヒーの味(bitter coffee)や、辛い経験(bitter experience)のように使われます。感情的な苦痛や恨みを表す際にも用いられ、『bitter resentment(激しい恨み)』のように、sweetの対義語として感情の二面性を表すのに適しています。

  • 『酸っぱい』という意味の形容詞。『sweet』が甘味を指すのに対し、『sour』は酸味を指し、味覚において明確な対立関係にあります。また、『sour』は比喩的に『不機嫌な』という意味も持ち、人の性格や態度を表す際にも使われます。例えば、『a sour mood(不機嫌な気分)』のように、sweetの持つ快活さとは対照的な状態を表します。

  • unsweetened

    『甘くない』という意味の形容詞。接頭辞『un-』は否定を表し、『sweetened(甘くされた)』の反対の意味になります。食品のラベルなどでよく見られ、砂糖などが添加されていないことを示します。例えば、『unsweetened almond milk(無糖アーモンドミルク)』のように、健康志向の食品に関連して使われることが多いです。sweetの持つ甘さが意図的に排除されている状態を表します。

語源

"sweet"の語源は古英語の"swēte"に遡り、これはさらにゲルマン祖語の"*swōtuz"(心地よい、楽しい)に由来します。この語根は、インド・ヨーロッパ祖語の"*sweh₂d-"(甘い、快い)にまで遡ることができます。つまり、"sweet"は非常に古い時代から、味覚的な甘さだけでなく、感覚的な快さや心地よさを表す言葉として存在していたことがわかります。日本語の「甘美(かんび)」という言葉も、甘さと美しさを組み合わせた表現で、"sweet"が持つ多面的な意味合いと共通する部分があります。"sweet"は、単に砂糖の甘さを示すだけでなく、愛情や優しさ、喜びといった感情を表現する際にも用いられ、その語源からも、人間が古くから快い感覚を大切にしてきたことがうかがえます。

暗記法

「sweet」は、かつて貴重だった砂糖の甘さから、富や贅沢、特別な感情の象徴でした。恋人への「sweetheart」という言葉に愛情が込められるように、喜びや優しさ、好意的な感情を広く表す言葉として発展。音楽の「sweet melody」や成功の「sweet victory」のように、現代でも様々な幸福感を表現します。単なる味覚を超え、心の奥底にある温かい感情を呼び起こす、文化的な背景を持つ言葉なのです。

混同しやすい単語

発音が /swiːt/ と同じであり、スペルも似ているため非常に混同しやすい。意味は『スイートルーム』や『一続きの部屋』、『(ソフトウェアなどの)一式』など。『sweet』が形容詞であるのに対し、『suite』は名詞である。ビジネスシーンなどで誤用しないように注意が必要。フランス語起源の単語で、後に続くもの、という意味合いがある。

スペルが似ており、'ea' の部分が 'ee' に変わるだけなので、うっかりスペルミスしやすい。発音も /swet/ と似ているが異なる。意味は『汗』をかくこと、または『汗』そのもの。名詞・動詞として使われる。『sweet』との意味的な関連性は全くない。

発音が /wiːt/ と似ており、特に早口で発音された場合聞き分けが難しいことがある。スペルも 'swee' と 'whee' の部分が似ている。意味は『小麦』であり、食品関連の文脈で登場する。『sweet』とは全く異なる文脈で使われるため、文脈から判断することが重要。

発音記号は/ʃiːt/で、/s/と/ʃ/(シュ)の音の違いに注意する必要がある。スペルも 'sweet'と'sheet'で文字の並びが似ているため、書き間違いやすい。意味は『シーツ』や『一枚の紙』など。文脈が全く異なるため、意味から判断することが重要。

語尾の「-eat」が共通しており、発音の響きが似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『ごちそう』や『もてなし』、『治療』など。『sweet』がお菓子の甘さを連想させるのに対し、『treat』は行為や対象への働きかけを表すことが多い。動詞としても名詞としても使われる。

Swede

発音が/swiːd/と似ており、特に語尾の子音 /t/ と /d/ の聞き分けが苦手な日本人学習者にとっては混同しやすい。意味は『スウェーデン人』。スペルも 'sweet' と 'Swede' で似ているため、書き間違いにも注意が必要。固有名詞であるため、文頭が大文字になる。

誤用例

✖ 誤用: This wine is very sweet to me.
✅ 正用: This wine is very pleasant to me.

日本語の『甘い』は、味覚だけでなく、心地よさや好ましさを表す際にも使われます。しかし、英語の『sweet』は基本的に味覚の甘さを指し、比喩的に使われる場合でも、過度に感情的な意味合いを含むことがあります。そのため、『心地よい』を表すには『pleasant』がより適切です。日本人が『甘い』を多用する傾向があるため、直訳的な誤用が生じやすいです。

✖ 誤用: He is a sweet man, but sometimes too sweet.
✅ 正用: He is a kind man, but sometimes too naive.

『sweet』は人柄を表す際にも使えますが、度が過ぎると『naive(世間知らず)』や『gullible(騙されやすい)』といったニュアンスを含むことがあります。日本語の『甘い』が、親切さや優しさを表す一方で、警戒心のなさや未熟さを含むのと似ています。英語では、文脈によっては『kind』や『considerate』など、より具体的な形容詞を選ぶ方が適切です。特にビジネスやフォーマルな場面では注意が必要です。

✖ 誤用: She gave me a sweet smile, so I knew she was lying.
✅ 正用: She gave me a saccharine smile, so I knew she was lying.

『sweet smile』は一般的に肯定的な意味合いを持ちますが、皮肉や嘘を見抜く文脈では不自然です。より適切なのは、過剰な甘さを表す『saccharine smile』です。『saccharine』は人工甘味料のように、不自然で作為的な甘さを意味し、皮肉や疑念を込めた表現として使われます。日本人は、欧米人に比べて表情から感情を読み取るのが苦手な傾向があり、言葉通りの意味で解釈しがちですが、英語では表情や言葉の裏にある意図を読み解くことが重要です。

文化的背景

「sweet」は、文字通りの甘さだけでなく、愛情、優しさ、喜びなど、心地よく幸福な感情を広く表す言葉として、西洋文化において非常に重要な役割を果たしてきました。単なる味覚の表現を超え、人間関係や社会的なつながりを円滑にするための、一種の潤滑油のような役割も担ってきたのです。

中世ヨーロッパにおいて、砂糖は非常に貴重なものでした。そのため、「sweet」は文字通り富や贅沢の象徴であり、貴族や富裕層だけが享受できる甘美な喜びを意味しました。砂糖菓子は贈り物として珍重され、特別な機会にのみ供されるものでした。この背景から、「sweet」は「高価な」「貴重な」「特別な」といった意味合いを帯びるようになり、愛情を込めて贈る品や、特別な人に対する感情を表現する言葉として使われるようになったのです。例えば、恋人への手紙には「sweetheart」という言葉が頻繁に登場し、相手への深い愛情と尊敬の念を表現しました。

時代が下り、砂糖が比較的容易に手に入るようになると、「sweet」の意味合いはより広がり、日常生活における様々な喜びや幸福を表すようになりました。音楽における「sweet melody」、成功を意味する「sweet victory」、あるいは人柄を表す「sweet person」など、味覚以外の感覚や感情、抽象的な概念に対しても用いられるようになったのです。特にアメリカ英語では、「sweet」は相手への好意や同意を示す軽い相槌としても使われ、「That's sweet!(それはいいね!)」のように、肯定的な感情を気軽に表現する言葉として定着しています。

現代社会においては、「sweet」はしばしば、やや感傷的でロマンチックな感情を伴う言葉として認識されています。しかし、その根底には、砂糖が貴重であった時代から受け継がれてきた、特別な感情や価値観を表現する言葉としての歴史が息づいています。だからこそ、「sweet」は単なる「甘い」という味覚の表現を超え、愛情、喜び、優しさなど、人間の心の奥底にある温かい感情を呼び起こす力を持っているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 2級以上で頻出。特に準1級、1級の長文読解で重要。3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、物語、エッセイなど幅広い文脈で使われる。比喩的な意味合いを含むことが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞「甘い」だけでなく、名詞「甘いもの」、動詞「甘くする」の意味も押さえる。比喩表現(例:sweet deal)も重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的低頻度だが、ビジネスシーンに関連する文脈で登場する可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 顧客対応、商品紹介、社内コミュニケーションなど。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞「甘い」の他に、「感じの良い」「親切な」といった意味も覚えておく。ビジネスシーンでは、比喩的な意味合いで使用されることが多い。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 中程度の頻度。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、特に社会科学や心理学関連の文章で比喩表現として使われる場合がある。4. 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な「甘い」という意味よりも、「心地よい」「満足のいく」といった抽象的な意味で使われることが多い。文脈から意味を判断する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマの文章で登場。比喩表現や多義的な意味合いで使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味(例:sweet revenge「甘い復讐」)やイディオムを覚えておくことが重要。文脈から適切な意味を判断する練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。