英単語学習ラボ

acutely

/əˈkjuːtli/(アク'キューゥトゥリィ)

第一音節の/ə/は曖昧母音で、弱く短く発音します。アクセントは第二音節の/ˈkjuːt/にあります。/t/の後の/l/は、舌先を上の歯茎につけて発音しますが、直前の/t/が破裂音なので、/t/の後に少し間を置くイメージで発音するとより自然になります。最後の/i/は日本語の「イ」よりも少し弱く、短く発音します。全体として、各音節の長さに注意し、特にアクセントのある音節を強調しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

副詞

痛烈に

痛みや感情、問題などを非常に強く、または鋭く感じる様子。苦痛や不快感を伴う場合に用いられることが多い。例:acutely aware(痛烈に自覚している)

He felt acutely lonely after his family moved away.

家族が引っ越した後、彼は痛烈に寂しさを感じた。

この例文は、家族が遠くへ行ってしまい、一人残された男性が「非常に強く」寂しさを感じている情景を描いています。「acutely」は、悲しみや寂しさといった「感情」の度合いが非常に強いことを表すときによく使われます。

The villagers acutely needed clean water after the drought.

干ばつの後、村人たちは清潔な水を痛烈に必要としていた。

干ばつで水がなくなり、村人たちが清潔な水を「切実に、強く」必要としている場面です。「acutely」は、物理的なものや状況に対する「必要性」や「欠乏感」が非常に強いことを伝える際にも使われます。

She became acutely aware of her mistake during the presentation.

プレゼンテーション中、彼女は自分の間違いを痛烈に意識した。

プレゼンテーション中に、彼女が自分の間違いに「はっきりと、鋭く」気づき、その間違いを強く意識した瞬間です。「acutely aware of...」は「〜を痛感する、はっきりと認識する」という形で非常によく使われる表現です。

副詞

切実に

必要性や願望が非常に強く、どうにかして叶えたい気持ち。深刻な状況で強く求めるときに使う。例:acutely need(切実に必要とする)

After moving far away, she acutely missed her family.

遠くへ引っ越した後、彼女は家族をひどく恋しく思った。

この文は、遠く離れた場所で暮らす人が、家族を「切実に」「痛いほど」恋しく思う切ない気持ちを描写しています。「acutely miss」は、誰かや何かを強く恋しく思う感情を表す際によく使われる典型的な表現です。

The villagers acutely needed clean water after the flood.

洪水の後、村人たちはきれいな水を切実に必要としていた。

洪水で生活基盤が破壊され、きれいな水が生命維持に不可欠な状況を想像してください。この文は、緊急性が高く、どうしても手に入れたい、という「切実な」必要性を表現しています。「acutely need」は、物資や支援などが「切実に必要とされている」状況で非常によく使われます。

He acutely felt the need to improve his English skills.

彼は自分の英語力を向上させる必要性を痛切に感じていた。

この文は、学習者が自分の英語力に対して「もっと良くしたい」という強い、内面的な思いを抱いている様子を描写しています。「acutely feel the need to...」は、「〜する必要性を切実に感じる」「〜を痛感する」というように、自身の課題や目標に対する強い認識を表す際に使われる典型的な表現です。

副詞

敏感に

感覚や認識が非常に鋭く、わずかな変化や影響も感じ取れる様子。観察力や感受性の高さを表す。例:acutely sensitive(敏感に反応する)

The cat's ears moved, acutely aware of the tiny sound.

その猫の耳は、かすかな音に敏感に気づき、ぴくりと動いた。

この文では、猫がわずかな音にも「とても鋭く気づいている」様子を描写しています。`acutely aware of ~` は、「〜に敏感に、鋭く気づいている」という状態を表す非常によく使われる表現です。動物の鋭い感覚や、人が周囲の状況に細かく注意を払っている様子を伝えるのに適しています。

She acutely noticed the sadness in her friend's eyes.

彼女は友人の目に宿る悲しみを敏感に察した。

ここでは、人の感情や細かな変化を「非常に鋭く、敏感に気づく」様子を表しています。`acutely notice` は、普通なら見過ごしがちなことでも、注意深く観察して「はっきりと気づく」ときに使われます。相手の気持ちを思いやるような場面で自然に使えます。

The team acutely understood the urgency of their project.

そのチームは自分たちのプロジェクトの緊急性を痛感した。

この例文では、ある状況や問題の重要性、深刻さなどを「深く、鋭く理解する」ことを意味します。`acutely understand` は、「表面的な理解を超えて、その本質や重大性を痛切に認識する」というニュアンスがあります。ビジネスや学術的な文脈で、物事の重要性を強調したいときに使われる典型的な表現です。

コロケーション

acutely aware

非常に意識している、痛切に感じている

ある状況や問題に対して、非常に敏感で深く認識している状態を表します。単に「知っている」よりも、感情的な重みや危機感、責任感などが伴うニュアンスが含まれます。例えば、ビジネスシーンで「acutely aware of the competition(競争の激しさを痛感している)」のように、現状を深く理解し、対応を迫られている状況で使われます。'keenly aware'も同様の意味で使えますが、'acutely'のほうがより深刻なニュアンスを含むことがあります。

acutely sensitive

非常に敏感な、過敏な

物理的な感覚だけでなく、感情や他人の気持ちに対して非常に敏感であることを指します。人に対して使う場合は、繊細で傷つきやすい性格を表すことがあります。環境問題などに対して使う場合は、わずかな変化にもすぐに影響を受ける、という意味合いになります。'highly sensitive'と似ていますが、'acutely'はより強い、あるいは病的とも言えるほどの過敏さを表すことがあります。

acutely painful

激痛を伴う、非常に苦痛な

肉体的、精神的な苦痛が非常に強い状態を表します。手術後や事故による怪我などの肉体的な痛みだけでなく、失恋や裏切りなどによる精神的な苦痛にも使われます。'severely painful'も同様の意味ですが、'acutely'は痛みの種類や原因に関わらず、その強さを強調する際に用いられます。

acutely embarrassed

非常に恥ずかしい、ひどく困惑している

公の場で失敗したり、不適切な発言をしてしまったりした際に、非常に強い恥ずかしさを感じている状態を表します。単に'embarrassed'と言うよりも、その程度が非常に強いことを強調します。例えば、プレゼンテーション中に大事なデータを間違えてしまった場合などに使われます。状況によっては、屈辱に近い感情を表すこともあります。

acutely critical

非常に重要である、極めて重大な

ある状況や問題が、成功や失敗を左右するほど重要であることを表します。ビジネスシーンや医療現場など、シビアな判断が求められる場面でよく使われます。例えば、「acutely critical situation(極めて重大な状況)」のように、一刻を争う状況や、わずかなミスも許されない状況で使用されます。'critically important'とほぼ同義ですが、'acutely'は状況の切迫感や危機感をより強調する効果があります。

feel acutely

痛切に感じる、強く感じる

感情や感覚を非常に強く体験することを指します。単に「感じる」よりも、感情が深く心に刻まれるようなニュアンスがあります。例えば、「feel acutely the loss of a loved one(愛する人を失った悲しみを痛切に感じる)」のように、深い悲しみや喪失感などを表現する際に用いられます。文学的な表現としてもよく使われます。

acutely affected

深刻な影響を受ける

何らかの出来事や状況によって、非常に大きな影響を受けることを表します。経済状況の悪化や自然災害など、ネガティブな影響を受ける場合に多く使われます。例えば、「acutely affected by the recession(不況の影響を深刻に受ける)」のように、事業や生活が危機的な状況に陥ることを示唆します。'severely affected'も同様の意味ですが、'acutely'は影響の深刻さをより強調する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、ある問題や状況を鋭く認識していることを示す際に用いられます。例えば、環境問題に関する論文で「地球温暖化の影響を痛烈に感じている」と述べる場合や、社会学の研究で「社会的不平等の問題を鋭敏に捉えている」と表現する際に使われます。研究者が客観的な分析に主観的な認識を交える際に使用される傾向があります。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、危機感や重要性を強調する際に使われます。例えば、市場の変化について報告する際に「競争の激化を切実に感じている」と述べたり、プロジェクトの遅延について「納期遅延の影響を痛烈に認識している」と表現したりします。経営層や上司に対して、現状の深刻さを伝える目的で使用されることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで感情や感覚を強調する際に使われることがあります。例えば、「孤独を痛烈に感じる」というように、個人的な感情を表現する際に用いられることがあります。また、災害のニュースなどで「被災者の苦しみを痛烈に感じた」というように、他者の感情を強く認識したことを伝える際にも使われます。

関連語

類義語

  • intensely

    『強烈に』『激しく』という意味で、感情、感覚、活動などが非常に強い程度であることを示す。ビジネス、日常会話、文学など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『acutely』と同様に程度が強いことを表すが、『intensely』は感情や感覚だけでなく、活動や努力などにも使える。また、『acutely』よりも客観的な状況描写にも適している。 【混同しやすい点】『intensely』は感情的なニュアンスが薄く、単に『程度が強い』ことを表す場合がある。例えば、『intensely focused(非常に集中している)』のように使う。

  • keenly

    『鋭敏に』『熱心に』という意味で、感覚が鋭いことや、強い関心や熱意を持って何かを行うことを示す。ビジネス、学術、文学などで使用される。 【ニュアンスの違い】『acutely』は苦痛や困難を伴う状況で使われることが多いのに対し、『keenly』は喜びや興味といったポジティブな感情を伴う場合もある。また、『keenly』は観察力や洞察力の鋭さも表す。 【混同しやすい点】『keenly』は『熱心に』という意味合いが強く、必ずしもネガティブな状況を表すとは限らない。『keenly interested(非常に興味がある)』のように使う。

  • 『鋭く』『急激に』という意味で、変化や区別が明確であることを示す。ビジネス、日常会話、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『acutely』が感情や感覚の鋭さを表すのに対し、『sharply』は変化の急激さや区別の明確さを表す。また、『sharply』は批判的な意味合いを含む場合もある。 【混同しやすい点】『sharply』は変化の方向性を示す場合があり、『sharply decline(急激に減少する)』のように使う。感情や感覚の鋭さを表す場合は『acutely』の方が適切。

  • 『厳しく』『ひどく』という意味で、状況や状態が非常に深刻であることを示す。ビジネス、ニュース、学術などで使用される。 【ニュアンスの違い】『acutely』が個人的な感情や感覚の鋭さを表すのに対し、『severely』は客観的な状況の深刻さを表す。また、『severely』は罰や批判の厳しさも表す。 【混同しやすい点】『severely』は客観的な状況の深刻さを表すため、個人的な感情を表す場合には適さない。例えば、『severely punished(厳しく罰せられた)』のように使う。

  • 『深く』という意味で、感情、思考、影響などが深い程度であることを示す。日常会話、文学、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『acutely』が苦痛や困難を伴う状況で使われることが多いのに対し、『deeply』は喜びや悲しみなど、より幅広い感情を表すことができる。また、『deeply』は抽象的な概念にも使える。 【混同しやすい点】『deeply』は感情の深さを表す場合が多く、必ずしもネガティブな状況を表すとは限らない。『deeply grateful(深く感謝している)』のように使う。

  • 『深く』『重大に』という意味で、感情、影響、理解などが非常に深く、重要な意味を持つことを示す。学術、文学、哲学などで使用される。 【ニュアンスの違い】『acutely』が個人的な感情や感覚の鋭さを表すのに対し、『profoundly』はより抽象的で普遍的な意味合いを持つ。また、『profoundly』は知的で深い理解を表す。 【混同しやすい点】『profoundly』は感情の深さだけでなく、知識や理解の深さも表すため、日常会話ではやや硬い印象を与えることがある。『profoundly affected (深く影響を受けた)』のように使う。

派生語

  • 『鋭い』という意味の形容詞。『acutely』の मूलとなる語。感覚や知性、病状などが鋭敏であることを表し、日常会話から医学論文まで幅広く使われる。語源はラテン語の『acus(針)』で、針のように突き刺すような感覚が原義。

  • acuteness

    『鋭さ』を表す名詞。『acute』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。感覚の鋭敏さや、問題の深刻さなどを抽象的に表現する際に用いられる。学術的な文脈や、ビジネスにおける状況分析などで見られる。

  • acuity

    視力や聴力などの『鋭敏度』を意味する名詞。特に医学や心理学の分野で、感覚の鋭さを専門的に表現する際に用いられる。ラテン語の『acutus』に由来し、抽象度が高い。

反意語

  • dullly

    『鈍く』という意味の副詞。『acutely』が感覚や知性の鋭敏さを強調するのに対し、『dullly』はそれらが鈍い状態を表す。例えば、『dullly aware』で『ぼんやりと気づいている』のように用いられ、対比的な意味合いで使用される。

  • 『わずかに』『少し』という意味の副詞。『acutely』が程度が甚だしいことを表すのに対し、『slightly』は程度が低いことを示す。痛みや感情の程度を表現する際に、『acutely painful(激痛)』と『slightly painful(少し痛い)』のように対比させることができる。

  • mildly

    『穏やかに』『軽く』という意味の副詞。『acutely』が強い刺激や感情を表すのに対し、『mildly』はそれらが穏やかであることを示す。『mildly surprised(少し驚いた)』のように、感情や反応の程度を和らげる際に使用される。

語源

「acutely」は、「鋭く」「痛烈に」といった意味を持つ副詞です。その語源はラテン語の「acutus」(鋭い、尖った)に遡ります。「acutus」は、「acuere」(研ぐ、鋭くする)という動詞の過去分詞形です。英語の「acute」(鋭い、深刻な)も同じ語源を持ちます。「acutely」は、「acute」に副詞を作る接尾辞「-ly」が付いた形で、文字通り「鋭く~」という意味合いを持ちます。例えば、ナイフを研ぐように、感覚や知覚が研ぎ澄まされている状態、あるいは痛みが針で刺すように鋭い状態を表す際に用いられます。日本語の「痛切に感じる」といった表現と似たニュアンスで、感情や感覚が非常に強く、鮮明であることを示します。

暗記法

「acutely」は単なる鋭さではなく、苦痛や不正を痛切に感じる心の状態を指します。啓蒙思想以降、理性だけでは捉えきれない感情の重要性が増し、倫理的感受性と結びつきました。ヴィクトリア朝の小説では社会矛盾を鋭く描写。芸術家は社会の歪みを「acutely」に感じ、作品に反映させ警鐘を鳴らします。現代では、環境問題や社会格差といった地球規模の課題への意識の高まりと結びつき、責任感を喚起する言葉として重要性を増しています。

混同しやすい単語

『acutely』と発音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。カタカナ英語の『キュート』という先入観も影響する。意味は『かわいい』で、品詞は形容詞。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。/kjuːt/と/əˈkjuːtli/の発音の違いを意識することが重要。

『acutely』と同様に、接頭辞 'ac-' の部分が共通しているため、スペルと発音の両面で混同しやすい。意味は『正確な』で、品詞は形容詞。形容詞『accurate』の副詞形が『accurately』であることも混乱を招く可能性がある。語源的には、'ac-' は『~へ』という意味合いを持つため、語源を知ることで区別しやすくなる。

発音が似ており、特に会話のスピードが速い場合に聞き間違えやすい。意味は『実際に』や『実は』で、副詞。スペルも 'ac' で始まるため、視覚的にも混同しやすい。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。発音記号を確認し、音の区別を意識することが大切。

cutely

『cute』の副詞形であり、『acutely』と語尾が同じ '-ly' であるため、混同しやすい。意味は『かわいらしく』で、意味も『acutely』とは大きく異なる。文脈から判断する必要がある。

acuity

『acutely』と語源が近く、スペルも似ているため、混同しやすい。意味は『(視覚、聴覚などの)鋭さ』で、名詞。品詞が異なるため、文法的な構造から判断できる場合もある。'ac-' の語源を理解することで、関連性を理解しやすくなる。

『acutely』が明瞭さや鋭敏さを表すのに対し、『obscurely』は曖昧さや不明瞭さを表すため、意味の対比から混同される可能性がある。発音も母音の響きが似ているため、注意が必要。意味は『不明瞭に』で、副詞。反対の意味を持つ単語と関連付けて覚えることで、記憶に残りやすくなる。

誤用例

✖ 誤用: I acutely feel your pain.
✅ 正用: I deeply feel your pain.

日本人が『痛切に』という日本語を直訳しようとする際に、副詞『acutely』を選んでしまうことがあります。しかし、『acutely』は物理的な感覚や、危機的な状況、問題などを『鋭く』感じる場合に使われることが多く、他者の感情に対して使うと不自然です。感情の深さを表すには『deeply』がより適切です。背景として、日本語の『痛切』は感情にも物理的な感覚にも使える汎用性の高い言葉ですが、英語では感情と物理的な感覚で表現を使い分ける必要があるという点に注意が必要です。

✖ 誤用: The company is acutely interested in your proposal.
✅ 正用: The company is very interested in your proposal.

ここでも『acutely』を『非常に』という意味で使おうとしていますが、ビジネスシーンにおいて『acutely interested』は、相手に切迫感や過度な期待感を与える可能性があります。提案に対する関心を伝えるのであれば、シンプルに『very interested』とする方が、より丁寧で控えめな印象を与えます。日本人が相手の意向を推し量ろうとする際に、つい強調表現を使ってしまいがちですが、英語ではストレートな表現が好まれる場合も多いことを覚えておきましょう。

✖ 誤用: He acutely remembered the incident.
✅ 正用: He vividly remembered the incident.

『acutely』を『鮮明に』という意味で使おうとする誤用です。『acutely』は、鋭さや深刻さを伴う状況や感覚に対して使われることが多く、過去の出来事を鮮明に思い出す場合には、『vividly』がより自然です。日本人は、過去の記憶を語る際に『鮮明に』という言葉をよく使いますが、英語では出来事の種類によって適切な表現を選ぶ必要があります。特に、感情的な出来事であれば『vividly』、五感に関わる出来事であれば『clearly』など、使い分けを意識しましょう。

文化的背景

「acutely」は、単に「鋭く」という意味を超え、しばしば苦痛や危機的状況における感覚の極限状態、あるいは社会的な不正や不均衡に対する痛切な認識を象徴します。この単語は、個人の内面的な苦悩だけでなく、社会全体の病理を鋭敏に感じ取る能力を表す際に、特にその重みを増します。

歴史的に見ると、「acutely」は、啓蒙思想以降の時代において、理性と感情の緊張関係の中でその存在感を増しました。理性的な分析だけでは捉えきれない、人間の感情や直感の重要性が認識されるにつれて、「acutely」は、単なる感覚的な鋭敏さだけでなく、倫理的な感受性や共感能力と結びつけられるようになりました。例えば、ヴィクトリア朝時代の小説では、社会的な不正や貧困に対する主人公の痛切な感情を描写する際に、この単語が頻繁に用いられました。これは、社会の矛盾が鋭く意識されるようになった時代背景を反映しています。

また、「acutely」は、しばしば芸術家の感性を表現する言葉としても用いられます。画家が光と影の微妙な変化を鋭敏に捉えたり、音楽家が感情の機微を繊細に表現したりする能力は、「acutely」という言葉を通じて、その深みを増します。芸術家は、社会の歪みや人間の苦悩を「acutely」に感じ取り、それを作品に反映させることで、社会に警鐘を鳴らす役割を担ってきました。このように、「acutely」は、芸術を通じて社会と深く関わる人々の感受性を象徴する言葉としても重要な意味を持っています。

現代社会においては、「acutely」は、環境問題や社会格差といった、グローバルな課題に対する意識の高まりと結びついて用いられることが多くなりました。気候変動の影響を「acutely」に感じたり、貧困層の苦境を「acutely」に認識したりすることは、私たちがより公正で持続可能な社会を築くために不可欠な第一歩です。この単語は、個人的な感情の領域を超え、地球規模の課題に対する責任感を喚起する力を持つ言葉として、その重要性を増しています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に準1級以上の語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級で比較的頻出。1級でも出題の可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題など硬めのテーマの長文。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「鋭く」「痛烈に」など、程度を表す副詞として文脈に合う意味を選ぶ。関連語のacute (形容詞)との区別。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻度は中程度。ビジネス関連の長文で登場しやすい。3. 文脈・例題の特徴: 業績悪化、競争激化など、ネガティブな状況を強調する文脈で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: acutely aware of…(~を痛感している)のようなフレーズで覚える。類似の副詞 (highly, deeplyなど)との意味の違いを理解する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、専門的な内容の文章で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や感情を強調する文脈で使われることが多い。「鋭く」「深刻に」といった訳語を当てはめ、文脈に合った意味を理解する。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題される傾向がある。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマの文章で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。acuteとの関連性、派生語をセットで覚える。「深刻に」「痛切に」など、文脈に合わせた訳語を選ぶ練習をする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。