英単語学習ラボ

unobtrusively

/ˌʌn.əbˈtruː.sɪv.li/(アンナブトゥルースィヴリィ)

強勢は「トゥルー」の部分にあります。最初の 'un-' は弱く「アン」と発音し、曖昧母音(schwa /ə/)に注意しましょう。 'tru' の部分は「トゥルー」と長めに発音し、'siv' は「スィヴ」のように、日本語の「ス」と「シ」の中間のような音を意識するとよりネイティブに近い発音になります。最後の 'ly' は「リィ」と軽く添えるように発音します。

副詞

気づかれずに

目立たないように、そっと行動する様子。存在感を消して、相手に不快感を与えないように何かを行う状況で使われる。例えば、会議中に静かに席を立つ、部屋の隅に控えめに飾る、などの場面。

He stood up unobtrusively from his seat in the quiet library.

彼は静かな図書館で、周りに気づかれないようにそっと席を立ちました。

静かな場所で、他の人の邪魔にならないように行動する様子を描写しています。「そっと」「音を立てずに」というニュアンスが伝わります。このように、周りに配慮する行動によく使われる単語です。

She unobtrusively slipped out of the busy party without saying goodbye.

彼女は誰にも気づかれないように、賑やかなパーティーから挨拶もせずにそっと抜け出しました。

大勢の人がいる場所で、注目を浴びずに、あるいはこっそりと行動する場面で使われます。「気づかれずに立ち去る」という状況にぴったりです。'slipped out'(こっそり抜け出す)という動詞と相性が良いですね。

They placed a small security camera unobtrusively in the corner of the room.

彼らは小さな防犯カメラを、部屋の隅に目立たないように設置しました。

何かを設置する際に、その存在を「目立たなくする」「ひっそりと置く」という意味で使われます。デザインや配置において、意図的に存在感を消したいときに典型的な使い方です。'placed'(置く、設置する)のような動詞とよく一緒に使われます。

副詞

控えめに

出しゃばらず、慎み深く行動する様子。周囲の状況や相手の感情を考慮し、自己主張を抑えるニュアンス。例えば、控えめなデザイン、控えめな態度、などの場面。

The waiter unobtrusively refilled our water glasses during dinner.

夕食中、ウェイターは私たちの水グラスに控えめに水を注ぎ足してくれた。

この例文では、ウェイターが客の会話や食事の邪魔をしないように、静かに、そして目立たないように行動している様子が描かれています。フォーマルな場や静かにサービスを提供する状況で「unobtrusively」が使われる典型的な例です。

She watched him unobtrusively from a distance, wanting to give him space.

彼女は彼に距離を与えたいと思い、離れた場所から控えめに彼を見守った。

ここでは、相手のプライバシーや感情を尊重し、気づかれないように、あるいは干渉しないように見守る様子が伝わります。心配しているけれど、相手にプレッシャーを与えたくない、というような人間関係の中での配慮を表すのにぴったりの使い方です。

The old man unobtrusively helped the lost child find her parents.

その老人は、迷子になった子が親を見つけるのを控えめに手伝った。

この例文は、誰かを助ける際に、その行動が押し付けがましくなく、自然で目立たない形で行われる様子を示しています。見返りを求めず、さりげない優しさで手を差し伸べる、という「unobtrusively」の温かい側面がよく表れています。

コロケーション

unobtrusively placed

目立たないように配置された

物理的な配置について述べる際によく用いられます。例えば、監視カメラやセンサーなどが、周囲の景観や人々の活動を妨げないように、注意深く設置されている状況を指します。単に『隠されている』のではなく、『意識させないように配慮されている』ニュアンスが重要です。建築設計やインテリアデザインの分野で、機能性と美観を両立させる工夫として使われることが多いでしょう。

unobtrusively monitor

気づかれないように監視する

監視対象に意識させずに、行動や状況を観察することを指します。セキュリティ分野や生態調査などで使用され、対象者の自然な行動を把握するために、監視していることを悟られないように注意深く行動することが求められます。たとえば、野生動物の生態を研究する際に、カメラやセンサーを設置し、動物たちが普段と変わらない行動をするように配慮する、といった状況が考えられます。ビジネスシーンでは、従業員の業務状況を把握するために、ソフトウェアを導入し、PCの操作ログなどを記録するケースもありますが、プライバシーへの配慮は不可欠です。

unobtrusively correct

相手に気づかれずに訂正する

相手の誤りを指摘する際に、相手の気分を害さないように、さりげなく修正することを意味します。教育現場やビジネスシーンで、相手の自尊心を傷つけずに、知識やスキルを向上させるために用いられます。たとえば、プレゼンテーションで誤った情報を述べている場合に、後で個人的に指摘したり、メールで補足情報を送ったりするなどの方法があります。直接的な批判を避け、相手の成長を促すための配慮が込められています。

unobtrusively observe

邪魔にならないように観察する

観察対象に気づかれないように、または行動を妨げないように注意深く観察することを指します。社会調査や行動心理学の研究などで用いられ、対象者の自然な行動を観察するために、観察者自身の存在をできる限り意識させないように配慮します。例えば、子供の遊びを観察する際に、遠くからそっと見守ったり、マジックミラー越しに観察したりするなどの方法があります。観察者の存在が、対象者の行動に影響を与えないようにすることが重要です。

unobtrusively integrated

目立たないように統合された

複数の要素が、全体の一部として自然に組み込まれている状態を指します。ソフトウェア開発やシステム構築の分野で、異なるシステムや機能が、ユーザーに意識させない形で連携していることを表現する際に用いられます。例えば、新しい機能が既存のインターフェースに違和感なく組み込まれていたり、複数のデータベースがバックグラウンドでシームレスに連携していたりする状況が考えられます。ユーザーエクスペリエンスを向上させるために、技術的な複雑さを隠蔽する工夫がなされていることが特徴です。

unobtrusively disappear

人知れず姿を消す

誰にも気づかれずに、静かに、あるいはこっそりと姿を消すことを意味します。これは物理的な消失だけでなく、比喩的に、問題や感情などが徐々に消えていく状況を表すこともあります。例えば、パーティーなどで、誰にも挨拶せずにそっと帰る場合や、心のわだかまりが時間とともに自然に解消される場合などに用いられます。ミステリー小説や映画などでは、登場人物が事件の真相を隠すために、意図的に姿を消す場面で使われることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に社会科学や心理学の分野で、観察や実験における介入が被験者に与える影響を最小限に抑える方法を説明する際に使用されます。例えば、「実験者は、被験者の行動をunobtrusively観察した(実験者は、被験者に気づかれないように行動を観察した)」のように使われます。文体は文語的で、客観性と正確さが求められる場面です。

ビジネス

ビジネス文書、特に報告書や提案書などで、控えめな方法で何かを導入したり、問題に対処したりする際に使用されます。例えば、「新しいソフトウェアをunobtrusively導入した(新しいソフトウェアを控えめに導入した)」のように、変化に対する抵抗を減らす意図を示すことがあります。文体はフォーマルで、丁寧な印象を与えたい場合に適しています。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ドキュメンタリーやニュース記事などで、誰かが目立たないように行動している様子を説明する際に使われることがあります。例えば、「彼はunobtrusively部屋を出て行った(彼は気づかれないように部屋を出て行った)」のように、状況の描写を詳細にするために用いられます。文体はやや硬く、書き言葉に近い表現です。

関連語

類義語

  • discreetly

    『慎重に、思慮深く』という意味。他人に気づかれないように、または不快感を与えないように行動することを指す。ビジネスシーンやフォーマルな状況で、機密情報を扱う際や、相手の感情に配慮する場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『unobtrusively』と同様に、目立たないように行動することを意味するが、『discreetly』は特に情報や行動の慎重さを強調する。倫理的な配慮や秘密保持のニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『discreetly』は、単に物理的に目立たないだけでなく、言動や行動全般における慎重さを表す。秘密を守る、プライバシーに配慮するなど、情報管理に関連する文脈で誤用しやすい。

  • inconspicuously

    『目立たないように、人目を避けて』という意味。物理的に目立たないように行動することを指す。公共の場やイベントなどで、注目を浴びたくない場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】『unobtrusively』とほぼ同義だが、『inconspicuously』は、特に視覚的な目立たなさを強調する。存在感を消す、周囲に溶け込むといったニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『inconspicuously』は、行動よりも外見や存在の目立たなさに焦点を当てるため、行動の慎重さや配慮が必要な場面では『discreetly』の方が適切である。

  • 『静かに、音を立てずに』という意味。音を抑えて行動することを指す。図書館や病院など、静寂が求められる場所でよく使われる。また、控えめな態度を表す場合もある。 【ニュアンスの違い】『unobtrusively』よりも広い意味を持ち、必ずしも人目を避けるという意味合いを含まない。音や声の静けさを強調する。 【混同しやすい点】『quietly』は、音の静かさだけでなく、控えめな態度や行動を表すことがあるため、文脈によっては『unobtrusively』の代わりに使うと不自然になる場合がある。例えば、『quietly left the room』は『静かに部屋を出た』という意味だが、『unobtrusively left the room』は『邪魔にならないように部屋を出た』という意味になる。

  • 『微妙に、かすかに』という意味。わずかな変化や影響を表す。芸術、文学、人間関係など、繊細なニュアンスが重要な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『unobtrusively』とは異なり、目立たないように行動するという意味合いは薄い。むしろ、気づきにくい変化や影響を強調する。 【混同しやすい点】『subtly』は、行動の目立たなさではなく、変化や影響の微細さを表すため、『unobtrusively』の代わりに使うと意味が通じない場合がある。例えば、『subtly changed the topic』は『さりげなく話題を変えた』という意味だが、『unobtrusively changed the topic』は不自然。

  • circumspectly

    『用心深く、慎重に』という意味。危険や失敗を避けるために、注意深く行動することを指す。ビジネスや政治など、リスク管理が重要な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『unobtrusively』とは異なり、人目を避けるという意味合いは薄い。むしろ、潜在的なリスクを考慮して慎重に行動することを強調する。 【混同しやすい点】『circumspectly』は、行動の慎重さを表すため、『unobtrusively』の代わりに使うと意味が通じない場合がある。例えば、『circumspectly approached the issue』は『慎重に問題に取り組んだ』という意味だが、『unobtrusively approached the issue』は不自然。

  • modestly

    『控えめに、謙虚に』という意味。自分の能力や成功を誇示せず、謙虚な態度で行動することを指す。社交的な場面やビジネスシーンで、自己主張を避けたい場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】『unobtrusively』と同様に、目立たないように行動することを意味するが、『modestly』は特に自己主張を避ける態度を強調する。謙譲の美徳を重んじる文化的な背景が影響している。 【混同しやすい点】『modestly』は、行動の目立たなさだけでなく、謙虚な態度を表すため、物理的に目立たないように行動することだけを意味する『unobtrusively』とは異なる。例えば、『modestly accepted the award』は『控えめに賞を受け取った』という意味だが、『unobtrusively accepted the award』は不自然。

派生語

  • 『目障りな』『押し付けがましい』という意味の形容詞。『ob-(〜に向かって)』+『trude(突き出す)』という語源を持ち、文字通り、何かを押し出して目立たせる様子を表す。un-が付くことで意味が反転する。日常会話よりも、心理学やデザインなどの分野で使われることが多い。

  • 『侵入』『邪魔』という意味の名詞。動詞『intrude(侵入する、邪魔する)』の名詞形であり、他者の領域やプライバシーに踏み込む行為を指す。セキュリティやプライバシーに関する議論でよく用いられる。

  • 『侵入者』という意味の名詞。『intrude』に『-er(〜する人)』が付いた形。文字通り、不法に侵入する人を指す。セキュリティ関連の記事やニュースで頻繁に見られる。

反意語

  • noticeably

    『目立って』『明らかに』という意味の副詞。『noticeable(目立つ)』に『-ly』が付いた形。unobtrusivelyが『気づかれないように』という意味であるのに対し、noticeablyは『はっきりと認識できるほど』という意味で対照的。プレゼンテーションや報告書などで、変化や効果を強調する際に用いられる。

  • prominently

    『目立って』『顕著に』という意味の副詞。unobtrusivelyが背景に溶け込む様子を表すのに対し、prominentlyは人目を引くように存在することを表す。広告や宣伝、あるいは何かの重要性を強調する文脈で使われる。

  • conspicuously

    『人目を引くように』『目立って』という意味の副詞。unobtrusivelyが意図的に目立たないようにするのに対し、conspicuouslyは意図的、あるいは無意識的に人目を引く状態を表す。ファッションや行動など、視覚的に目立つ状況を説明する際に用いられる。

語源

「unobtrusively」は、いくつかの要素から構成されています。まず、接頭辞「un-」は否定を表し、「~でない」という意味を付け加えます。次に、「obtrusive」は「目立つ」「押し付けがましい」という意味で、これはラテン語の「obtrudere」(押し出す、突き出す)に由来します。「ob-」(~に向かって)+「trudere」(押す)という構成です。さらに、接尾辞「-ly」は副詞を作る役割があり、「~のように」という意味を添えます。したがって、「unobtrusively」は文字通りには「目立たないように」「押し付けがましくないように」という意味になります。例えば、控えめな人が静かに部屋に入ってくる様子を「彼はunobtrusively入ってきた」と表現できます。全体として、この単語は、何かを控えめに行う様子、または気づかれないように行動する様子を表す際に用いられます。

暗記法

「unobtrusively」は、西洋、特にイギリス社会における機微を映す言葉。自己主張を抑え、調和を重んじる成熟さの象徴です。ヴィクトリア朝時代、上流階級は控えめさを美徳とし、召使いの控えめな給仕は主人の地位を高めました。文学では、登場人物の慎重さや思慮深さを暗示。現代では、相手への配慮を示す洗練されたコミュニケーションスキルとして、ビジネスや日常で不可欠。単なる目立たなさではなく、敬意と共感を示す奥ゆかしさが込められています。

混同しやすい単語

「unobtrusively」と「obviously」は、どちらも副詞で語尾が「-ly」で終わるため、文中で聞こえた際に混同しやすい。特に、語頭の母音と子音の組み合わせが似ているため、注意が必要。「obviously」は「明らかに、当然ながら」という意味で、意味も大きく異なる。発音記号を確認し、各音節を意識して発音練習すると良い。

intrusively

「unobtrusively」と「intrusively」は、どちらも行動の様態を表す副詞であり、語尾が「-ly」で終わる点も共通しているため、文脈によっては意味を混同しやすい。「intrusively」は「押しつけがましく、邪魔になるように」という意味で、「un-」の有無が意味を大きく変える。語源的に、「intrude(侵入する)」という動詞から派生していることを意識すると、意味の違いを覚えやすい。

「unobtrusively」と「robustly」は、スペルと発音が大きく異なるものの、どちらも副詞で語尾が「-ly」で終わるため、早口で話されたり、聞き取りにくい環境では混同する可能性がある。「robustly」は「たくましく、力強く」という意味で、意味も大きく異なる。特に、ストレスの位置が異なるため(unobTRU-sive-ly vs. ro-BUST-ly)、リズムを意識して発音練習すると良い。

「unobtrusively」と「objectively」は、どちらも副詞で語尾が「-ly」で終わるため、会話の中で聞き間違える可能性がある。特に、音節数が多く、発音が曖昧になりやすい場合に注意が必要。「objectively」は「客観的に」という意味で、意味も大きく異なる。「object(物、対象)」という名詞から派生していることを意識すると、意味の理解が深まる。

absentmindedly

「unobtrusively」と「absentmindedly」は、どちらも比較的長い単語で、副詞として使われるため、文脈によっては混同しやすい。特に、英語学習者がまだこれらの単語に慣れていない場合、発音やスペルを正確に区別することが難しい。「absentmindedly」は「ぼんやりと、うっかり」という意味で、「absent-minded(ぼんやりした)」という形容詞から派生している。それぞれの構成要素の意味を理解することで、混同を防ぐことができる。

「unobtrusively」と「inclusively」は、どちらも副詞で語尾が「-ly」で終わり、音節数も多いため、リスニング時に混同しやすい。「inclusively」は「包括的に、全てを含めて」という意味で、「include(含む)」という動詞から派生している。発音記号を確認し、各音節を意識して発音練習することで、聞き分けられるようになる。また、文脈から意味を判断することも重要。

誤用例

✖ 誤用: He unobtrusively mentioned his high score on the test, but everyone noticed it was a humblebrag.
✅ 正用: He subtly mentioned his high score on the test, but everyone noticed it was a humblebrag.

While 'unobtrusively' implies doing something without attracting attention, it doesn't necessarily convey the intention behind the action. In this context, the speaker is likely trying to 'humblebrag' (boast humbly), making 'subtly' a more accurate choice. 'Unobtrusively' focuses on the manner of the action (not attracting attention), whereas 'subtly' better captures the speaker's sly or cunning intention. Japanese speakers may directly translate '控えめに' as 'unobtrusively,' missing the nuance of intentionality.

✖ 誤用: The software was unobtrusively updated without my permission, which was quite annoying.
✅ 正用: The software was automatically updated in the background without my permission, which was quite annoying.

While 'unobtrusively' can mean 'discreetly' or 'without being noticed,' in the context of software updates, it doesn't fully capture the technical aspect of the update happening 'in the background' or 'automatically.' The original sentence implies the update was done subtly, but the core issue is the lack of explicit consent and the automatic nature of the process. Japanese speakers might choose 'unobtrusively' because it sounds similar to '目立たないように', but the corrected version emphasizes the automated, background process, which is the key issue. Plus, the negative connotation of 'without my permission' pairs better with 'automatically' than 'unobtrusively'.

✖ 誤用: She unobtrusively suggested that he might want to consider a different career path.
✅ 正用: She diplomatically suggested that he might want to consider a different career path.

While 'unobtrusively' means not attracting attention, it doesn't convey the tact and sensitivity required when giving potentially unwelcome advice. 'Diplomatically' implies skill in handling delicate situations and maintaining good relationships. The error stems from directly translating the idea of '控えめに' (restrainedly) without considering the social context. In Japanese culture, directness is often avoided, and 'unobtrusively' might seem like a suitable translation. However, English speakers would perceive the suggestion about a career change as a sensitive issue requiring careful handling, making 'diplomatically' the better choice. The subtle difference lies in the intent: 'unobtrusively' focuses on avoiding attention, while 'diplomatically' focuses on maintaining harmony and goodwill.

文化的背景

「unobtrusively(控えめに、目立たないように)」という言葉は、西洋文化において、しばしば洗練された振る舞いや、相手への敬意、あるいは状況をわきまえた賢明さを象徴します。それは、自己主張を抑え、周囲との調和を重んじるという、ある種の社会的な成熟度を示す言葉と言えるでしょう。

この言葉の背景には、特にイギリス社会における階級意識や、それに伴う「わきまえ」の文化が深く根ざしています。ヴィクトリア朝時代以降、上流階級は、自己顕示欲を露わにすることを下品とみなし、控えめな態度こそが洗練された証であると考えました。そのため、召使いが主人に「unobtrusively」給仕することは、彼らの訓練が行き届いていることの証であり、主人の社会的地位を高める要素でもありました。また、社交界においては、会話に「unobtrusively」参加したり、相手のプライバシーに「unobtrusively」配慮したりすることが、円滑な人間関係を築く上で不可欠なスキルとされました。

文学作品においても、「unobtrusively」は、登場人物の性格や置かれた状況を暗示する効果的な言葉として用いられてきました。例えば、ジェーン・オースティンの作品に登場する人物が「unobtrusively」行動する場合、それは彼らが慎重で思慮深く、周囲の目を気にしていることを示唆します。また、映画やドラマにおいては、スパイや秘密工作員が「unobtrusively」情報を収集したり、ターゲットに接近したりする様子が描かれることで、観客に緊張感とスリルを与えることができます。このように、「unobtrusively」は、単に「目立たないように」という意味だけでなく、その背後にある社会的な文脈や人間関係、そして登場人物の心理状態を豊かに表現する言葉として、広く用いられてきたのです。

現代社会においても、「unobtrusively」は、ビジネスシーンや日常生活において、相手への配慮や状況への適応を示す重要な言葉として使われています。たとえば、会議で「unobtrusively」意見を述べたり、レストランで「unobtrusively」サービスを求めたりすることは、相手に不快感を与えず、スムーズなコミュニケーションを促す上で効果的です。この言葉を使う際には、単に声の大きさを抑えたり、目立たないように行動したりするだけでなく、相手の立場や感情を理解し、状況を的確に判断することが求められます。つまり、「unobtrusively」は、単なる行動様式ではなく、相手への敬意と共感を示す、洗練されたコミュニケーションスキルと言えるでしょう。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、文章の内容を間接的に理解する上で必要となることがあります。特に、行動や様子を表す文脈で出てくる可能性があります。リスニングでの出題は稀です。

TOEIC

Part 7(長文読解)で、企業の行動や製品の性質を説明する文脈で稀に出題されることがあります。直接的な語彙問題としての出題は少ないですが、文章全体の理解を深める上で重要となる場合があります。ビジネスシーンでの行動や戦略を説明する際に用いられることが多いです。

TOEFL

アカデミックな文章で、研究方法や観察結果を説明する際に比較的頻繁に出題されます。特に、実験や調査のプロセスを記述する文脈で使われることが多いです。学術的な語彙力と文脈理解が求められます。

大学受験

難関大学の長文読解で、社会科学や人文科学系のテーマで出題されることがあります。文脈から意味を推測する問題や、文章全体の趣旨を把握する問題で間接的に問われることがあります。単語自体の難易度が高いため、語彙力強化が重要です。派生語である"unobtrusive"も合わせて覚えておくと良いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。