trade-off
第一音節に強勢があります。 'trade' は二重母音 /eɪ/ を含むため、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに変化させましょう。 'off' の /ɔ/ は日本語の『オ』よりも口を丸めて発音します。語尾の 'f' は上の前歯を下唇に軽く当て、息を摩擦させて出す音です。無声音なので、声帯を震わせないように注意してください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
両天秤
何かを得るために、何かを諦めること。二つの選択肢の間で、一方を優先すると他方を犠牲にせざるを得ない状況を指す。ビジネス、政治、日常生活など、様々な場面で使われる。例えば、「品質を上げるにはコストを下げるという両天秤がある」のように使う。
Choosing a new phone often involves a trade-off between battery life and camera quality.
新しいスマホを選ぶとき、バッテリーの持ちとカメラの性能の間で、よく両天秤にかけなければなりません。
※ 【情景】新しいスマホを選ぶ時、「バッテリーが長持ちする方がいいけど、カメラもきれいな方がいいな…」と誰もが悩む瞬間です。両方を完璧に手に入れるのは難しいので、どちらかを優先する(=両天秤にかける)状況を描写しています。 【解説】この例文は、製品選びで「機能Aを取れば機能Bが犠牲になる」という、非常によくあるトレードオフの状況を示しています。`involve a trade-off between A and B` は「AとBの間で両天秤になる」という、この単語の非常に一般的な使い方です。
Working long hours means a trade-off of your free time.
長時間働くということは、自由な時間を犠牲にするという両天秤です。
※ 【情景】会社で遅くまで残業している人が、「これで仕事は進むけど、今日は自分の時間が全然ないな…」と感じている場面です。仕事の成果とプライベートの時間のどちらかを諦める状況を表現しています。 【解説】時間や労力、資源の使い方で「何かを得るために何かを犠牲にする」という状況は、仕事でもプライベートでもよく起こります。`A means a trade-off of B` は「AはBを犠牲にする両天秤だ」というシンプルな表現です。`of` の後に犠牲になるものが来ます。
Deciding how to spend your weekend often presents a trade-off between fun and study.
週末の過ごし方を決めることは、しばしば楽しみと勉強の間で両天秤を提示します。
※ 【情景】週末、「友達と遊びに行きたいけど、来週のテストのために勉強もしたい…」と、ベッドの上でうーんと悩んでいる学生の姿です。両方やりたいけど、時間には限りがあるため、どちらかを優先しなければならない状況を描いています。 【解説】個人の時間配分や目標設定において、「楽しいこと」と「やるべきこと」の間で両天秤にかける状況は、大人が何かを学ぶ際にもよく直面します。`present a trade-off between A and B` は「AとBの間で両天秤を提示する」という意味で、選択を迫られる状況を表すのに使われます。
見合わせる
何かを得るために、何かを意図的に諦める、または妥協すること。交渉や戦略的な判断において、特定の目標を達成するために、他の要素を犠牲にする場合に用いられる。例えば、「短期的な利益を見合わせて、長期的な成長を目指す」のように使う。
I had to trade off my favorite TV show to study for the big test.
私は大きなテストのために勉強するのに、好きなテレビ番組を見るのを諦めなければなりませんでした。
※ 焦っている学生が、テスト勉強のために楽しみな時間を犠牲にする場面です。ここでは「好きなテレビ番組を見るのを諦める」という気持ちが伝わります。「trade off A to do B」で「BをするためにAを諦める」という状況によく使われます。この動詞の『見合わせる』は、何かを得るために別の何かを『諦める』『犠牲にする』というニュアンスで使われます。
The family chose to trade off a bigger car for a smaller, more fuel-efficient one.
その家族は、より大きな車を選ぶのをやめて、小さくて燃費の良い車を選びました。
※ 車選びで、広さやパワーよりも燃費や維持費を優先する家族の決断です。ここでは「(大きな車を持つことを)諦めて、別の選択肢を取る」という判断が示されています。「trade off A for B」は「BのためにAを犠牲にする」「Aを諦めてBを選ぶ」という、どちらか一方を選ぶ状況で使われます。
Sometimes, you have to trade off speed for accuracy when you are working on something important.
時には、大切なものに取り組むとき、正確さのためにスピードを犠牲にする必要があります。
※ 仕事などで、早く終わらせるか、丁寧に正確に行うかというジレンマに直面する場面です。ここでは「スピードを犠牲にしてでも、正確さを優先する」という判断が伝わります。「trade off A for B」は「AをBと引き換えにする」という意味合いで、ビジネスやプロジェクト管理でもよく使われる考え方です。
コロケーション
必要悪としてのトレードオフ、やむを得ない選択
※ 何かを得るためには何かを犠牲にせざるを得ない状況を、特にそれが避けられない、あるいは受け入れざるを得ない場合に用います。単に 'trade-off'と言うよりも、その状況の不可避性や、苦渋の決断であったというニュアンスが加わります。ビジネスシーンで、例えばコスト削減のために品質を多少犠牲にする場合などに使われます。(adjective + noun)
典型的なトレードオフ、よくあるジレンマ
※ 多くの人が経験する、あるいは普遍的なトレードオフの状況を指します。例えば、「時間とお金」のトレードオフは、旅行に行くために貯金をするか、時間を優先して近場にするかなど、誰にとっても身近な例です。この表現は、その問題が目新しいものではなく、誰もが直面しうるものだという認識を共有する際に有効です。(adjective + noun)
XとYの間のトレードオフ
※ 「Xを得るためにはYを諦める必要がある」という、具体的な2つの要素間の選択を明確に示す構文です。例えば、'a trade-off between speed and accuracy'(速度と正確性のトレードオフ)のように、技術的な議論や意思決定の場面で頻繁に使われます。'between' の代わりに 'for' を使うこともできますが、'between' の方がより一般的です。(preposition + noun)
妥協点を見出す、折り合いをつける
※ 対立する要求や利益の間で、双方が納得できる妥協点を探し出す行為を指します。交渉や議論の文脈でよく使われ、単に 'make a trade-off'と言うよりも、積極的に合意を目指すニュアンスが含まれます。例えば、労働組合との交渉で、賃上げ幅と人員削減の規模で妥協点を見出す場合などに用いられます。(verb + noun)
トレードオフに直面する
※ 何かを得るためには何かを諦めなければならない状況に否応なく立たされる、という意味合いです。これは単に選択肢があるという状況だけでなく、その選択が困難である、あるいは不本意であることを含意します。例えば、資源配分の問題で、環境保護と経済発展のどちらかを選ばざるを得ない状況などが該当します。(verb + noun)
内在的なトレードオフ、本質的なジレンマ
※ そのシステムや状況に元々備わっている、避けることのできないトレードオフを指します。例えば、分散システムの設計における「一貫性と可用性」のトレードオフは、CAP定理として知られ、システム設計者にとって常に考慮すべき本質的な問題です。この表現は、問題の根深さや解決の難しさを示唆します。(adjective + noun)
苦痛を伴うトレードオフ、つらい選択
※ 何かを得るために何かを犠牲にすることが、感情的に非常に辛い、または道義的に問題があると感じられる場合に用います。例えば、医療現場での治療方針の決定や、企業のリストラなど、人道的配慮が必要な状況で使われます。単に 'trade-off'と言うよりも、その選択の重さを強調する表現です。(adjective + noun)
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使われます。特に経済学、社会学、政治学などの分野で、ある選択肢を選ぶことで別の選択肢を諦める必要がある状況を説明する際に「〜とのトレードオフが生じる」「〜を考慮したトレードオフ分析」のように用いられます。例:『この政策を実行するには、経済成長と環境保護のトレードオフを考慮する必要がある』
ビジネスシーン、特に意思決定や戦略策定の場面でよく使われます。プロジェクトの優先順位付け、予算配分、リスク管理など、複数の要素を比較検討し、最適なバランスを見つける必要のある状況で「〜とのトレードオフを検討する」「トレードオフの関係にある」といった表現で用いられます。会議やプレゼンテーション、報告書などで使われます。例:『コスト削減と品質維持のトレードオフを考慮し、最適なサプライヤーを選定する』
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治や経済に関する話題を扱う際に耳にすることがあります。個人的な選択において、何かを得るために何かを諦めなければならない状況を説明する際に使われることもあります。例:『健康のために、美味しいけれど高カロリーなものを食べるのを控えるのは、ある意味トレードオフだ』
関連語
類義語
『妥協』という意味で、複数の利害関係者が互いに譲歩し合意に至る場面で使われる。ビジネス、政治、外交などフォーマルな文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"trade-off"は、あるものを得るために別のものを犠牲にするというニュアンスが強いのに対し、"compromise"は、全員が完全に満足するわけではないが、合意点を見つけるというニュアンスが強い。感情的な対立や意見の相違を含むことが多い。 【混同しやすい点】"trade-off"は、合理的な選択の結果として生じることが多いが、"compromise"は、交渉や議論を通じて合意に至るプロセスを伴うことが多い。"compromise"は可算名詞としても使われ、具体的な妥協案を指すことができる。
『犠牲』という意味で、何か大切なものを手放すことを強調する。個人的な目標達成、宗教的な行為、国家的な目的など、様々な文脈で使用される。感情的な重みを持つことが多い。 【ニュアンスの違い】"trade-off"が比較的冷静な判断に基づいているのに対し、"sacrifice"はより強い決意や感情的な負担を伴うことが多い。"sacrifice"は、しばしば自己犠牲的な行為を指し、道徳的な意味合いを含む。 【混同しやすい点】"trade-off"は、得られるものと失うもののバランスを考慮するが、"sacrifice"は、失うものの大きさを強調する。"sacrifice"は、不可算名詞としても使われ、犠牲的精神や行為全体を指すことができる。
『交換』という意味で、何かと何かを互いにやり取りする行為を指す。ビジネス、経済、科学技術など、様々な分野で使用される。中立的な意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】"trade-off"が、あるものを得るために別のものを『意図的に』手放すことを意味するのに対し、"exchange"は、単に何かと何かを『交換する』という事実を指す。必ずしも一方的な損失を伴うとは限らない。 【混同しやすい点】"trade-off"は、通常、一方的な損失を伴うが、"exchange"は、双方向の利益を伴う可能性がある。"exchange"は、市場や取引所など、具体的な場所を指すこともできる。
『代替案』という意味で、複数の選択肢の中から一つを選ぶという状況で使用される。ビジネス、政治、日常生活など、様々な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"trade-off"が、ある選択肢を選ぶことで別の選択肢を諦めるという結果を指すのに対し、"alternative"は、単に別の選択肢が存在するという事実を指す。"alternative"は、必ずしも何かを犠牲にするとは限らない。 【混同しやすい点】"trade-off"は、選択の結果として生じる損失を強調するが、"alternative"は、選択肢の存在そのものを強調する。"alternative"は、形容詞としても名詞としても使用される。
- give-and-take
『譲り合い』という意味で、互いに少しずつ譲歩し合うことで合意に至るプロセスを指す。人間関係、交渉、議論など、様々な文脈で使用される。カジュアルな表現。 【ニュアンスの違い】"trade-off"が、あるものを得るために別のものを犠牲にするという結果を指すのに対し、"give-and-take"は、そのプロセス自体を指す。より友好的で協力的な雰囲気を伴う。 【混同しやすい点】"trade-off"は、結果に焦点を当てるが、"give-and-take"は、プロセスに焦点を当てる。"give-and-take"は、通常、人間関係や交渉の文脈で使用され、ビジネス文書などフォーマルな場面には不向き。
- compromise solution
『妥協策』という意味で、関係者全員が完全に満足するわけではないが、受け入れ可能な解決策を見つけることを指す。政治、ビジネス、人間関係など、様々な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"trade-off"が、個々の選択肢のメリットとデメリットを比較検討するのに対し、"compromise solution"は、複数の関係者の利害を調整し、合意点を見つけることに重点を置く。対立を解消し、協調関係を築くことを目的とする。 【混同しやすい点】"trade-off"は、個人の意思決定の文脈で使用されることが多いが、"compromise solution"は、集団的な意思決定の文脈で使用されることが多い。"compromise solution"は、交渉や議論を通じて導き出されることが多い。
派生語
名詞としては『取引』、動詞としては『交換する』という意味。『trade-off』の根幹をなす語。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、可算名詞・不可算名詞どちらでも使用可能。元々は『道』を意味する古英語に由来し、そこから『慣習的な行為』→『取引』へと意味が発展した。
『取引をする人』、つまり『商人』を意味する名詞。『trade』に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。株式市場のトレーダーなど、特定の分野の取引に関わる人を指すことが多い。日常会話よりも、経済や金融関連のニュースなどで頻繁に登場する。
- trading
動名詞・現在分詞として、『取引』または『取引している』状態を表す。『trade』に進行形を作る『-ing』が付いた形。ビジネスシーンで『トレーディング』というカタカナ語としても定着しており、株式や為替などの取引を指すことが多い。
反意語
- win-win
『双方に利益がある』状態を指す。trade-offが『何かを得るためには何かを犠牲にする』という関係性を示すのに対し、win-winは『どちらも失うものがない』状態を表す。ビジネス交渉や協力関係において理想的な状況として用いられる。
『妥協』を意味する。trade-offが意図的な選択の結果であるのに対し、compromiseは対立する要求の間で譲歩し、合意点を見出すプロセスを指す。日常会話や政治的な議論など、幅広い文脈で使用される。
『合意』を意味する。Trade-offが個別の選択や判断を指すのに対し、agreementは複数当事者間での合意形成の結果を強調する。契約書や国際的な協定など、公式な文書で頻繁に使用される。
語源
"Trade-off"は、文字通り「取引(trade)で何かを手放す(off)」という行為を表しています。ここで言う「trade」は、中世英語の「trade」(道、足跡)に由来し、そこから「商業、取引」の意味へと発展しました。「Off」は、古英語の「of」(〜から離れて)に由来し、分離や除去を示唆します。つまり、何かを得るためには何かを失う、あるいは何かを犠牲にするという、二律背反の状況を端的に表した言葉です。例えば、ビジネスで利益を追求する際に、コスト削減のために品質をある程度犠牲にするといった状況が「trade-off」の典型的な例と言えるでしょう。何かを得るためには何かを諦めなければならない、まるで天秤にかけるようなイメージです。
暗記法
「trade-off」は、何かを得るために何かを諦める、現代経済学の核心概念。資源の有限性を示す言葉として、企業戦略から国家政策、個人の決断まで、あらゆる場面で付きまとうジレンマを象徴します。資本主義経済における効率性と倫理的配慮の緊張関係、文学や映画におけるヒーローの葛藤、シェイクスピア悲劇の登場人物の苦悩…多様な文脈で、私たちが常に選択を迫られていることを示唆し、その重みを深く考えさせる教養の羅針盤となるでしょう。
混同しやすい単語
『trade-off』と語感が似ており、特に冒頭の tr- の発音で混同しやすい。意味は『糸』であり、全く異なる。スペルも似ているため、文脈で判断することが重要。
『trade-off』の一部であり、意味も関連するため混同しやすい。『貿易』や『取引』といった意味を持つ名詞、または『取引する』という意味の動詞。trade-off は名詞で『妥協』や『駆け引き』を意味するため、意味範囲が異なる。
過去形・過去分詞の動詞で、発音が似ているため混同しやすい。意味は『(~を)踏んだ』であり、踏むという動作を表す。trade-off は名詞であり、意味も文法的な役割も全く異なる。
『trade-off』の一部であり、意味も関連するため混同しやすい。『off』は前置詞や副詞として様々な意味を持つが、『離れて』や『中断して』といったニュアンスを含む。trade-off では『相殺』の意味合いで使われる。
発音が似ており、意味も若干関連するため混同しやすい。『tread』は『(~を)踏む』という意味の動詞。trade-off は名詞であり、意味も文法的な役割も異なる。語源的には、tread はゲルマン祖語に由来し、足で踏む行為を表す。
語尾の '-ed' の音が似ており、発音で混同しやすい。『offer』は『申し出る』という意味の動詞で、offered はその過去形・過去分詞。trade-off は名詞であり、意味も文法的な役割も異なる。発音の区別を意識することが重要。
誤用例
日本語の『トレードオフ』は、しばしば『代償』のような意味合いで使われ、特にネガティブな要素(ここでは『お金』)を指すことがあります。しかし、英語の『trade-off』は、何かを得るために何かを**意図的に**諦めるというニュアンスが強く、単に『失うもの』を指すわけではありません。この例では、プロジェクトの完了のために『短い締め切り』という制約を受け入れるという、より具体的な記述が適切です。日本人が『〜の代償は…』と直訳しようとする際に陥りやすい誤用です。
『trade-off』は名詞であり、動詞として使うことはできません。日本語で『〜をトレードオフする』のように表現することがありますが、英語では『make a trade-off』という句動詞を使うか、別の動詞(例えば『sacrifice』)を使う必要があります。また、何と何を交換したのかを具体的に示すことで、より明確な文意になります。この例では、パーティーに行くためにジムのセッションをスキップしたという具体的な交換を示しています。日本人が動詞として使いたくなる背景には、カタカナ語として名詞・動詞の区別が曖昧になっていることが考えられます。
この誤用は文法的には正しいですが、より自然な英語表現が存在します。『trade-off』は、二つの選択肢の間で何かを天秤にかける状況を指すため、『between A and B』の構文自体は不自然ではありません。しかし、この文脈では『balancing A and B presents a trade-off』という表現を使うことで、伝統と現代性のバランスを取ること自体が、何かを諦めることを含意するというニュアンスをより効果的に伝えることができます。また、この修正はよりアカデミックで洗練された印象を与えます。日本人が『AとBの間のトレードオフ』という直訳的な発想に囚われやすい一方で、英語ではより簡潔で動的な表現を好む傾向があります。
文化的背景
「trade-off」という言葉は、何かを得るためには何かを犠牲にしなければならないという、資源の有限性と選択の不可避性を表す、近代経済学の核心概念を体現しています。この概念は、個人レベルの決断から国家レベルの政策決定まで、あらゆる場面でつきまとうジレンマを象徴しており、合理的な判断の背後にある葛藤と複雑さを浮き彫りにします。
「trade-off」の概念は、特に資本主義経済において、その存在感を増してきました。資源は常に限られており、時間、お金、エネルギーなど、あらゆるものがトレードオフの対象となります。例えば、企業が利益を最大化するためにコスト削減を追求する場合、それは従業員の福利厚生や環境保護といった他の価値とのトレードオフを意味することがあります。また、政府が経済成長を優先する場合、それは社会福祉や文化的な遺産の保護を犠牲にする可能性があります。このように、「trade-off」は、経済活動における効率性と倫理的な配慮の間の緊張関係を象徴する言葉としても機能します。
文学や映画においても、「trade-off」はしばしば重要なテーマとして扱われます。例えば、ヒーローが世界を救うために個人的な幸せを犠牲にする物語や、科学者が画期的な発見のために倫理的な境界線を越える物語は、「trade-off」の概念を鮮やかに描き出しています。これらの物語は、私たちが何かを得るためには、必ず何かを失うという普遍的な真実を再認識させ、その選択の重みを深く考えさせます。また、シェイクスピアの悲劇に登場する主人公たちは、野心や愛といった強い欲望と引き換えに、良心や人間性を失うという「trade-off」に苦悩します。彼らの苦悩は、私たち自身の人生における「trade-off」の選択と向き合う際の指針となり、その倫理的な責任を自覚させるのです。
現代社会において、「trade-off」は単なる経済用語にとどまらず、価値観の多様化と複雑化を反映する言葉へと進化しています。グローバル化が進み、異なる文化や価値観が交錯する中で、私たちは常に何かを選び、何かを捨てるという「trade-off」の連続に直面しています。環境保護と経済成長、個人の自由と社会の秩序、伝統と革新など、相反する価値観の間でバランスを取ることは、現代社会における重要な課題であり、「trade-off」の概念は、これらの課題を理解し、より良い未来を築くための重要な視点を提供してくれるでしょう。この言葉を深く理解することは、単に語彙力を高めるだけでなく、複雑な現代社会を生き抜くための羅針盤となるのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、社会問題など、幅広いテーマの長文で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(妥協、両立しない二つの要素間の選択)を理解。動詞として使うことは稀。
1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に穴埋め問題(Part 5)。2. 頻度と級・パート: 700点以上を目指す場合に重要。Part 7でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(プロジェクト、経営戦略など)で、意思決定や優先順位に関する文脈で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「〜とのトレードオフ」という形で使われることが多い。ビジネス英語特有の表現に慣れておく。
1. 出題形式: 主にリーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 高頻度で登場。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、社会学、歴史など)で、抽象的な概念や理論の説明で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握する必要がある。言い換え表現(compromise, alternative)も覚えておくと役立つ。
1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場。論説文や説明文でよく使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。和訳問題で「〜との兼ね合い」「〜を犠牲にする」など、適切な訳語を選べるようにする。