英単語学習ラボ

toner

/ˈtoʊnər/(トウナァ)

第一音節にアクセントがあります。母音 /oʊ/ は二重母音で、日本語の『オ』から『ウ』へ滑らかに移行するイメージです。語尾の /ər/ は曖昧母音(シュワー)を伴うRの音で、舌を丸めて喉の奥で響かせるように発音します。日本語の『ア』に近い音ですが、口を大きく開けず、力を抜いて発音するのがコツです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

印刷インク

プリンターやコピー機で使う、粉状または液状の色材。カートリッジに充填して使用する。主に事務用途で使われる言葉。

I was trying to print an important document, but the printer suddenly said, 'No toner!'

重要な書類を印刷しようとしていたのに、プリンターが突然「トナーがありません!」と表示しました。

オフィスで急にプリンターが止まって困る、という日常的なシーンです。プリンターの画面に『No toner!』と表示されるのは非常によくある状況で、この文脈で「toner」が使われることは多いです。突然のトラブルで焦る気持ちが伝わりますね。

My old printer ran out of black toner, so I had to order a new one online.

私の古いプリンターは黒いトナーが切れてしまったので、新しいものをオンラインで注文しなければなりませんでした。

自宅でプリンターを使っている時に、インクがなくなる状況を描写しています。「run out of 〜」は「〜がなくなる、使い果たす」という意味で、インクが切れた時に非常によく使う表現です。オンラインで新しいものを注文する、という行動も現代的で自然な流れです。

The office manager asked me to check how much toner we have left in the storage room.

オフィスの上司は私に、倉庫にトナーがどれくらい残っているか確認するように頼みました。

ビジネスの現場で、備品管理の一環として「toner」の在庫を確認するシーンです。オフィスでは常にトナーの残量を把握しておく必要があるため、このような指示はごく一般的です。「how much 〜 left」は「どれくらい〜が残っているか」を尋ねる・確認する際に便利な表現です。

名詞

収れん化粧水

肌のキメを整え、引き締める効果のある化粧水。スキンケアの文脈で使用される。

After washing my face, I gently applied toner with a cotton pad.

顔を洗った後、私はコットンパッドで優しく化粧水をつけました。

この例文は、洗顔後のスキンケアの定番の流れを描写しています。鏡の前で、ひんやりとした化粧水をコットンに含ませ、そっと肌につけている様子が目に浮かびますね。「gently applied」という言葉から、肌を大切に扱う気持ちも伝わります。大人の日常でよくあるシーンです。

She went to the store to buy a new toner for her sensitive skin.

彼女は敏感肌用の新しい化粧水を買うために店へ行きました。

化粧品を選ぶ場面は、大人の女性にとって身近な経験です。たくさんの商品の中から、自分の肌質(この場合は「sensitive skin」=敏感肌)に合ったものを真剣に探している様子が想像できます。お店での買い物という具体的な行動と目的が示されており、自然な文脈です。

My friend asked me, 'Which toner do you use for your clear skin?'

友達が私に「どんな化粧水を、そのきれいな肌のために使っているの?」と尋ねました。

この例文は、友達との会話でスキンケアの話題になる典型的なシチュエーションです。相手の肌がきれいなことに気づき、使っているアイテムに興味を持つという、とても自然なやり取りが描かれています。褒め言葉(clear skin)が入ることで、より記憶に残りやすくなりますね。

名詞

着色剤

写真の現像処理で、特定の色合いを強調するために使用する薬品。セピア調にする場合などに使われる。

Oh no, the printer ran out of toner just when I needed to print urgently.

ああ、困った。急いで印刷したかったのに、プリンターのトナーが切れてしまった。

この例文は、急いでいる時にプリンターのトナーが切れて困る、という日常的で誰もが共感できる状況を描いています。「run out of 〜」は「〜がなくなる、切れる」という意味で、電池や食料など様々なものがなくなる時に使えます。

My boss asked me to order new toner because the copies were too light.

上司から新しいトナーを注文するように言われました。コピーが薄すぎたからです。

この例文は、オフィスでコピーの品質が悪くなったため、新しいトナーを注文する必要があるという典型的なビジネスシーンを表しています。「too light」は「薄すぎる」という意味で、印刷物の色の濃淡を表現する際によく使われます。

The technician easily replaced the old toner cartridge in the big machine.

技術者が、大きな機械の古いトナーカートリッジを簡単に交換しました。

この例文は、専門家がプリンターやコピー機のトナーを交換する場面を描いています。「toner cartridge」は「トナーカートリッジ」のことで、トナー(着色剤)が入っている容器を指します。機械のメンテナンスの文脈でよく使われる表現です。

コロケーション

apply toner

化粧水(トナー)をつける

洗顔後などに、肌のphバランスを整えたり、保湿成分を補給するために化粧水を使う行為を指します。美容関連の文脈で非常によく使われる表現です。'apply'は物理的に何かを塗る、適用するという意味合いで、クリームやローションなど他のスキンケア製品にも広く使われます。例えば、'apply sunscreen'(日焼け止めを塗る)などがあります。口語・美容業界で頻繁に使われます。

toner cartridge

トナーカートリッジ

レーザープリンターやコピー機で使用される、トナー(粉末状のインク)が収められた交換用部品のことです。'cartridge'は交換可能な容器や部品を意味し、インクカートリッジなど他のプリンター関連の部品にも使われます。ビジネスシーンや事務用品の文脈で頻繁に登場します。'ink cartridge'(インクカートリッジ)と混同しないように注意が必要です。

laser toner

レーザープリンター用トナー

レーザープリンターで使用されるトナーの種類を指します。レーザープリンターは、トナーと呼ばれる粉末状のインクを熱で紙に定着させる仕組みで印刷を行います。'laser'という言葉がつくことで、インクジェットプリンターで使用される液体インクとの区別が明確になります。オフィス環境や印刷業界でよく用いられる表現です。

replace toner

トナーを交換する

プリンターのトナー残量が少なくなった際に、新しいトナーカートリッジと交換する行為を指します。'replace'は古いものや使い切ったものを新しいものと置き換えるという意味で、プリンターに限らず様々な状況で使われます。例えば、'replace batteries'(電池を交換する)、'replace a broken part'(壊れた部品を交換する)などがあります。オフィスや家庭でプリンターを使用する際に頻繁に使われる表現です。

toner runs out

トナーがなくなる、トナー切れになる

プリンターで使用しているトナーの残量がなくなり、印刷できなくなる状態を指します。'run out'は、液体や資源などが尽きる、なくなるという意味で、トナー以外にも、'run out of gas'(ガス欠になる)、'run out of time'(時間切れになる)など、様々な状況で使われます。プリンター使用時のトラブルシューティングでよく使われる表現です。

astringent toner

収れん化粧水

肌の引き締め効果のある化粧水を指します。'astringent'は、収れん剤、引き締め効果のあるという意味で、毛穴を引き締めたり、皮脂の分泌を抑えたりする効果のある化粧品に使われます。美容関連の文脈で使われ、特にニキビ肌やオイリー肌向けの製品によく用いられます。'toner'だけでは具体的な効果がわからないため、'astringent'をつけることで、製品の特性をより明確に伝えることができます。

alcohol-free toner

アルコールフリーの化粧水

アルコール(エタノール)を含まない化粧水を指します。アルコールは肌を乾燥させることがあるため、敏感肌の人や乾燥肌の人はアルコールフリーの製品を選ぶことがあります。'alcohol-free'は、食品や飲料など、化粧品以外にも広く使われる表現です。製品を選ぶ際の重要な判断基準となるため、パッケージや広告でよく見かけます。

使用シーン

アカデミック

主に理系の分野で、印刷技術や化学に関する論文、あるいは実験手順の説明などで使われます。例:「プリンターのトナー残量を監視する」「特定のトナー配合が印刷品質に与える影響を分析する」といった文脈です。また、皮膚科学の研究で「収れん化粧水」の意味で使われることもあります。

ビジネス

オフィス環境で日常的に使われます。プリンターのトナー交換や、サプライ品の管理に関する業務連絡、あるいはコスト削減のためのトナー使用量に関する会議などで頻繁に登場します。例:「トナーカートリッジの在庫を確認してください」「新しいプリンターのトナー型番を共有します」といった指示や報告で使われます。

日常会話

家庭用プリンターを使用している場合、トナー交換の必要性や、インクの種類について話題になることがあります。また、美容に関心のある人が、スキンケア製品としての収れん化粧水について話す際に使われることがあります。例:「プリンターのトナーが切れたから買いに行かないと」「このトナー、肌に合うみたい」といった会話が考えられます。

関連語

類義語

  • 『インク』は、液体またはペースト状の色素で、主に印刷、筆記、描画などに使用されます。万年筆、ボールペン、プリンター(インクジェット)などで利用されます。日常会話や事務、芸術など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】『toner』は粉末状であり、レーザープリンターで使用されるのに対し、『ink』は液体であり、インクジェットプリンターやペンで使用されるという物理的な違いが最も重要です。また、印刷の質や耐久性にも違いがあります。 【混同しやすい点】『toner』がレーザープリンター用、『ink』がインクジェットプリンター用という具体的なプリンターの種類と結びつけて理解することが重要です。また、詰め替えインクなど、プリンターの種類を意識せずに『インク』と呼んでしまう場合があるため注意が必要です。

  • 『粉末』は、固体が細かく砕かれた状態を指します。化粧品、医薬品、食品、工業材料など、非常に広範な分野で使用されます。日常会話から科学技術まで、あらゆる文脈で見られます。 【ニュアンスの違い】『toner』は特定の用途(レーザープリンターでの印刷)に限定された粉末であるのに対し、『powder』はより一般的な粉末の状態を表します。粒子の大きさ、組成、用途など、様々な点で違いがあります。 【混同しやすい点】『toner』がプリンターの部品であるという認識がない場合、『powder』と混同しやすいです。プリンターの種類と、それに使用される消耗品という文脈で理解する必要があります。

  • 『カートリッジ』は、特定の機器に装着して使用する交換可能な部品を指します。インクカートリッジ、ゲームカートリッジ、浄水器カートリッジなど、様々な種類があります。主に技術的な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】『toner』はカートリッジの中身(粉末)を指すのに対し、『cartridge』はそれを収める容器を含めた部品全体を指します。つまり、『toner cartridge』という形で、両方の語が組み合わさって使われることもあります。 【混同しやすい点】『toner』と『toner cartridge』の違いを理解することが重要です。カートリッジ全体を指すのか、中身の粉末を指すのかによって使い分ける必要があります。

  • 『現像剤』は、写真フィルムや印刷物などを現像する際に使用する化学薬品です。写真業界や印刷業界で専門的に使用されます。 【ニュアンスの違い】レーザープリンターの仕組みにおいては、現像剤(developer)はトナー(toner)とは異なる役割を担います。現像剤はトナーをドラムに付着させる役割を持ち、トナーは実際に紙に転写される粉末です。 【混同しやすい点】レーザープリンターの仕組みを理解していない場合、『toner』と『developer』の役割を混同しやすいです。特に、プリンターのメンテナンスや部品交換の際に、それぞれの役割を区別する必要があります。

  • 『詰め替え』は、容器の中身を補充することを意味します。インク、シャンプー、洗剤など、様々な製品の詰め替え用があります。日常会話で頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】『toner』は詰め替えられる対象(粉末)であり、『refill』は詰め替える行為そのものを指します。したがって、『toner refill』という形で組み合わせて使用されることが多いです。 【混同しやすい点】『toner』が名詞であるのに対し、『refill』は動詞としても名詞としても使用される点に注意が必要です。文脈によって意味が異なるため、注意深く理解する必要があります。

派生語

  • 『イントネーション(抑揚)』。動詞『tone(音を出す、調子を整える)』から派生し、名詞化接尾辞『-ation』が付加。会話やスピーチにおける声の調子や上がり下がりを指し、言語学やコミュニケーションの分野で頻繁に使用されます。声の『tone』を調整することから意味が発展。

  • monotone

    『単調』。接頭辞『mono-(単一の)』と『tone』が組み合わさり、『単一の音調』から転じて『変化がなく単調なこと』を意味します。会議での退屈なプレゼンや、抑揚のない話し方を形容する際などに使われます。音楽、文学、日常会話など幅広い文脈で使用頻度が高いです。

  • undertone

    『含み、隠された意味』。接頭辞『under-(下、潜在)』と『tone』が組み合わさり、『表面的な音調の下にあるもの』、つまり『隠された感情や意味』を指します。会話や文章の行間に潜むニュアンスを表現する際に用いられ、文学作品の分析や政治的な発言の解釈などで重要な概念となります。

反意語

  • cacophony

    『不協和音』。接頭辞『caco-(悪い、不快な)』と『phony(音)』が組み合わさり、『不快な音の響き』を意味します。『toner(調和の取れた音)』とは対照的に、耳障りな音や不快な音の組み合わせを指し、音楽や騒音に関する議論で用いられます。比喩的に、意見の不一致や混乱した状況を指すこともあります。

  • dissonance

    『不協和』。接頭辞『dis-(分離、不一致)』と『sonance(響き)』が組み合わさり、『調和しない響き』を意味します。音楽理論において、安定した和音に対する不安定な和音を指し、『toner(調和)』とは対照的な概念です。比喩的に、意見や感情の不一致、矛盾などを指すこともあり、心理学や社会学などの分野で使用されます。

語源

"toner"は、英語の"tone"(色合い、音色、調子)に由来します。この"tone"は、さらに遡ると古代ギリシャ語の"tonos"(張り、緊張、音)にたどり着きます。元々"toner"は、写真の調子を整える、つまり色合いを調整する薬剤を指していました。印刷業界においては、印刷物の色調を調整する着色剤、つまりインクとして用いられるようになりました。また、化粧品業界においては、肌の調子を整える、つまり肌を引き締めたり、潤いを与えたりする収れん化粧水として用いられるようになりました。このように、"toner"は、何かの"tone"(調子、色合い)を調整する、または改善する役割を持つもの、という語源的な意味合いを保ちながら、様々な分野で使用されています。日本語の「トーンを上げる」「トーンダウンする」といった表現も、この"tone"の概念と繋がっています。

暗記法

トナーは単なる事務用品ではない。大量複製を可能にし、オフィスを象徴する一方で、消費と廃棄は環境問題と深く結びつく。ゼロックスが複写機を発売すると、情報は瞬く間に拡散。高度経済成長を支えた。だが、大量消費は資源浪費と埋め立て地問題を招く。利便性と環境負荷は表裏一体。カートリッジ交換時、その背後にある社会的文脈を思えば、持続可能な社会への一歩となる。

混同しやすい単語

『toner』とスペルが似ており、特に母音字の並び順が紛らわしい。発音もアクセントの位置が同じなので、注意が必要。『tumor』は『腫瘍』という意味で、医療の文脈で使われることが多い。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、スペルを意識的に区別する必要がある。語源的には、『tumor』はラテン語の『腫れ』を意味する言葉に由来する。

『toner』と最初の2音(to-)が同じであり、発音も似ているため、聞き間違いやすい。スペルも 'ner' と 'na' の違いだけなので、注意が必要。『tuna』は『マグロ』という意味で、食べ物に関する文脈で使われる。『toner』と『tuna』は、意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要。また、発音を意識して区別することも大切である。

tenor

『toner』とスペルが似ており、特に語尾の 'er' と 'or' が紛らわしい。発音も母音の音価が近いため、聞き間違いやすい。『tenor』は『テノール』という意味で、音楽の文脈で使われる。日本人学習者は、スペルと発音の両方を意識して区別する必要がある。語源的には、『tenor』はラテン語の『保持する』という意味の言葉に由来し、旋律を保持する声部を指す。

turner

『toner』とスペルが似ており、特に語尾の 'ner' が共通しているため、混同しやすい。発音も、特にアメリカ英語では、曖昧母音化により区別がつきにくい場合がある。『turner』は『旋盤工』や『回転させる人』という意味で、職業や動作を表す文脈で使われる。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、スペルの細部にも注意を払う必要がある。

『toner』と語尾の '-ner' が共通しており、視覚的に類似しているため、スペルミスしやすい。発音も、アクセントの位置が異なるものの、母音の音価が近いため、聞き間違いやすい。『corner』は『角』という意味で、場所や位置関係を表す文脈で使われる。日本人学習者は、語頭の 'to-' と 'co-' の違いを意識して区別する必要がある。語源的には、『corner』はラテン語の『角』を意味する言葉に由来する。

『toner』と語尾の '-oner' の部分が似ており、特に手書きの場合など、スペルが曖昧になりやすい。発音も、アクセントの位置は異なるものの、母音の音価が近いため、聞き間違いやすい。『donor』は『提供者』という意味で、寄付や臓器提供などの文脈で使われる。日本人学習者は、語頭の 'to-' と 'do-' の違いを意識して区別する必要がある。また、意味の違いも明確に理解しておくことが重要である。

誤用例

✖ 誤用: The printer's toner is running out, so the document's color is so pale that I feel lonely.
✅ 正用: The printer's toner is running low, and the document's color is so pale that it looks washed out.

日本人が『running out』を直訳的に捉え、単に『(インクが)なくなる』という意味で使いがちですが、ネイティブは『running low』をより頻繁に使います。『running out』は、例えば『time is running out』のように、時間や機会が差し迫って終わるニュアンスが強いです。また、感情を述べる際に『lonely』を使うのは不自然です。ここでは、色が薄い状態を客観的に描写する『washed out』が適切です。日本人が主観的な感情表現を好む傾向が、不自然な英語表現につながることがあります。

✖ 誤用: I need to buy a new toner for my face. It's important for my makeup.
✅ 正用: I need to buy a new toner for my face. It's an essential step in my skincare routine.

英語の『toner』は、プリンターのインクだけでなく、化粧品としても使われますが、文脈によって意味が異なります。この誤用は、日本語の『トナー』という言葉が化粧品とプリンターの両方を指しうるために起こりやすいです。しかし、英語では『makeup』という言葉自体に化粧品全般の意味合いが含まれるため、『makeupのためにトナーが必要』と説明すると、やや不自然に聞こえます。より自然な言い方としては、スキンケアルーチンの一部としてトナーを使うことを示すのが適切です。文化的背景として、欧米ではスキンケアを重視する傾向があり、具体的な手順を説明する方が理解を得やすいです。

✖ 誤用: The CEO demanded a detailed report, but the intern's response was just a 'toner' of excuses.
✅ 正用: The CEO demanded a detailed report, but the intern's response was just a 'litany' of excuses.

この誤用は、音の類似性から『toner』と『ton』を混同した結果、さらに『a ton of 〜(たくさんの〜)』という表現を誤って使った例です。しかし、謝罪や言い訳が『たくさん』ある状況を表す場合、『a ton of』は適切ではありません。より適切な表現は『litany』であり、これは『(退屈で長々とした)繰り返し』という意味合いを持ち、ネガティブな状況によく合います。日本人が英語を学ぶ際、発音やスペルの類似性に注意する必要があります。また、比喩表現の選択は文脈に大きく依存するため、単語の意味だけでなく、そのニュアンスを理解することが重要です。

文化的背景

「トナー(toner)」は、現代社会において、単なる事務用品を超えた意味を持つ言葉です。それは、大量の情報複製を可能にし、オフィス環境を象徴する存在であると同時に、その消費と廃棄が環境問題と深く結びついているという二面性を持つからです。

トナーが普及する以前、複写は手作業で行われるか、手間のかかる湿式複写機が用いられていました。1959年にゼロックス社が初の普通紙複写機を発売したことで、状況は一変します。トナーを用いたこの技術は、瞬く間にオフィスに浸透し、情報伝達のスピードを飛躍的に向上させました。大量の文書を容易に複製できるようになったことで、企業は業務効率を高め、組織は拡大の一途を辿ります。トナーは、まさに高度経済成長を支えた立役者の一つと言えるでしょう。

しかし、トナーカートリッジの大量消費は、同時に環境問題という影を落とします。使用済みカートリッジの廃棄は、資源の浪費につながり、埋め立て地の容量を圧迫します。近年では、リサイクルトナーや再生カートリッジの利用が広まりつつありますが、依然として課題は山積しています。トナーは、利便性と引き換えに、環境への負荷という代償を払っているのです。

現代において、トナーは単に「印刷するための粉」ではありません。それは、大量消費社会の象徴であり、技術革新の恩恵と環境問題という矛盾を抱えた、複雑な存在なのです。オフィスで何気なくトナーカートリッジを交換する時、その背後にある社会的な文脈に思いを馳せることは、持続可能な社会を築く上で重要な一歩となるでしょう。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、環境問題やオフィスに関する話題で長文読解に出る可能性はあります。その際は、文脈から意味を推測する力が重要です。特にビジネスシーンを扱った準1級以上の級で、間接的に問われる可能性があります。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)で、オフィス用品や事務処理に関する文脈で出題される可能性があります。「toner cartridge」のような複合語で登場することも。ビジネスシーンを想定した語彙知識が必要です。他のオフィス用品関連の語彙と混同しないように。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、環境問題や技術革新に関連する文章で稀に出題される可能性があります。アカデミックな文脈で使われるため、周辺の語彙から意味を推測する練習が重要です。直接的な語彙知識よりも、文章全体の理解度が問われます。

大学受験

大学受験の英語長文では、環境問題や技術に関する文章で稀に出題される可能性があります。ただし、直接的な語彙の意味を問われることは少なく、文脈から意味を推測する読解力が重要です。難関大学ほど、抽象的な内容の中で使われる傾向があります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。